FRENCH ..... . .19 the leather. In the event that the leather band is ruined, VESTAL has a limited supply of replacements that can be sold to back to you. Call the VESTAL warranty department for details (949) 631-7036).
“0” position. * Have a professional replace the battery. * By pressing button (A), the hands move counter clockwise. battery type: SR927W * By pressing button (B), the hands move clockwise. english Zeppelin Instruction Manuals.ind4-5 4-5 5/30/08 4:06:52 PM...
Otherwise the day may not change properly. If it is necessary to set the date during that period, first change the time to any time outside it, set the date and then reset to the correct time. english Zeppelin Instruction Manuals.ind6-7 6-7 5/30/08 4:06:54 PM...
Página 5
は、すぐに真水でバンドをすすいで下さい。 返品の宛先 5 minutes, 50 seconds 15 minuets, 10 seconds Watch warranty / Returns - VESTAL Watches * Measurement and release of the split time can be repeated as many times 730W. 17th Street as necessary by pressing button (B).
リセット スタート スプリット解除 mit Feuchtigkeit vermeiden. Wasser zerstört das Leder. Vestal hat nur eine begren zte Anzahl von Ersatzarmbändern auf Lager, falls Sie das Armband austauschen möchten. Rufen Sie deshalb die "Vestal" Garantieabteilung (949)631-7036 an. Falls Ihre Vestal Uhr mit einem Armband aus rostfreiem Stahl oder PU-Armband ausgestattet ist, dann sollten Sie die Uhr möglichst sofort mit frischem Wasser...
Página 9
„0“ Positionen nachzustellen. * Lässt einen Fachmann ersetzen die Batterie. * Durch Drückenknopf (A), Batterie: SR927W. bewegen die Hände Gegen im Uhrzeigersinn. * Durch Drückenknopf (B), bewegen die Hände im Uhrzeigersinn. german Zeppelin Instruction Manuals.ind16-17 16-17 5/30/08 4:07:00 PM...
Página 10
ändern. Wenn es notwendig ist, das Datum während jener Periode zu setzen, ändert zuerst die Zeit zu jede Zeit außerhalb es, setzt das Datum und die dann Nachstellung zum richtigen Mal. KNÖPFEN Sie BETRIEB ZU german Zeppelin Instruction Manuals.ind18-19 18-19 5/30/08 4:07:01 PM...
TAL est nulle en cas de démontage, quelqu'en soit la manière, par une partie autre qu'un agent du service de réparation VESTAL. En cas de défaillance de la montre, veuillez nous contacter au (949) 631 - 7036 ou par e-mail info@vestalwatch.com pour obtenir un numéro d'autorisation de retour (RA).
Página 12
Type de pile : SR927W. d'une montre. * En appuyant le bouton (le B), les mains se déplacent dans le sens des aiguilles d'une montre. french Zeppelin Instruction Manuals.ind22-23 22-23 5/30/08 4:07:04 PM...
Página 13
Si c'est nécessaire de régler la date pendant cette période, ce premier changement le temps à n'importe quand hors d'il, régler la date et alors remettre à l'état initial au temps correct. french Zeppelin Instruction Manuals.ind24-25 24-25 5/30/08 4:07:05 PM...
Si la correa de su reloj está fabricada en cuero, evite mojarla. El agua arruinará LE RELACHEMENT REMETTRE A L'ETAT INITIAL L'ARRET el cuero. En caso de que se arruine su correa de cuero, Vestal cuenta con una le DEBUT DEFRACTIONNE/DIVISION cantidad limitada de repuestos que puede venderle. Llame al departamento de garantías de Vestal para más detalles al (949) 631-7036.
Página 15
SR927W * Al presionar el botón (B), las manecillas se mueven en el sentido de las agujas del reloj. spanish Zeppelin Instruction Manuals.ind28-29 28-29 5/30/08 4:07:07 PM...
Página 16
Si no podría no cambiar correctamente. Si es necesario poner la fecha durante aquel período, Comienza/Parar Primero cambie la hora a cualquier hora fuera de ese periodo, ponga la fecha y luego ponga el tiempo correcto. spanish Zeppelin Instruction Manuals.ind30-31 30-31 5/30/08 4:07:09 PM...
DETENER EMPEZAR REINICIAR LIBERAR LAPSO Watch warranty/Returns - Vestal watches 730 W. 17th Street Costa Mesa, CA 92627 5 minutos, 50 segundos 15 minutos, 10 segundos * La medición y la liberación del lapso puede ser repetida tantas veces como sea necesario presionando el botón (B).