Binzel Abicor xFUME PRO Instructivo De Servicio

Extractor de humos alto vacío
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y
F O R
T H E
W E L D E R ´ S
W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
xFUME PRO
DE Hochvakuum Schweißrauch-Absauggerät
EN High-vacuum extraction system
FR Dispositif d'aspiration vide élevé
ES Extractor de humos alto vacío
www.binzel-abicor.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Binzel Abicor xFUME PRO

  • Página 1 W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d‘emploi / ES Instructivo de servicio xFUME PRO DE Hochvakuum Schweißrauch-Absauggerät EN High-vacuum extraction system FR Dispositif d’aspiration vide élevé...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PRO Original Betriebsanleitung © Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an dieser Betriebsanleitung durchzuführen, die durch Druckfehler, eventuelle Ungenauigkeiten der enthaltenen Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt.
  • Página 3: Identifikation

    1 Identifikation 1 Identifikation Das Schweißrauch-Absauggerät xFUME PRO ist eine mobile Lösung zum Absaugen von Rauch und Staub, die bei Schweiß-, Schneid- und Schleifprozessen entstehen und wird in der Industrie und im Gewerbe eingesetzt. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur das Schweißrauch-Absauggerät xFUME PRO und darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden.
  • Página 4: Sicherheit

    2 Sicherheit xFUME PRO 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument „Safety instructions“. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließlich zu dem in der Anleitung beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden. Das Gerät dient der Absaugung von Schweißrauch bzw. -staub beim Schweißen.
  • Página 5: Länderspezifische Pflichten Des Betreibers De

    PRO 2 Sicherheit 2.3.1 Länderspezifische Pflichten des Betreibers Eine Rückführung der gefilterten Luft ist in manchen Fällen mit gesundheitlichen Risiken behaftet und aus diesem Grunde in bestimmten Ländern verboten. HINWEIS • Beachten Sie die Arbeitssicherheitsvorschriften des jeweiligen Landes. Nicht in allen Ländern ist die Rückführung der gefilterten Luft erlaubt.
  • Página 6: Persönliche Schutzausrüstung (Psa) De

    3 Produktbeschreibung xFUME PRO 2.6 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen. • Sie besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. 2.7 Warn- und Hinweisschilder...
  • Página 7: Verwendete Zeichen Und Symbole De

    Aufzählungssymbol für Handlungsanweisungen und Aufzählungen  Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende Informationen Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind 4 Lieferumfang • Schweißrauch-Absauggerät xFUME PRO • Druckluftanschluss inkl. Dichtring • Netzkabel mit Schutzkontaktstecker • Betriebsanleitung Tab. 4 Lieferumfang Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen.
  • Página 8: Funktionsbeschreibung

    Abb. 2 Funktionsbeschreibung Das xFUME PRO ist Bestandteil eines Schweißsystems und wird für den Hand- und Roboterschweißbrennereinsatz verwendet. Beim Schweißen entsteht gesundheitsgefährdender Schweißrauch, der durch die internen Filter des Schweißrauch-Absauggerätes filtriert und gereinigt wird. Das xFUME PRO ist geeignet zum Abscheiden der Schweißrauche beim Schweißen bzw.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    PRO 6 Inbetriebnahme 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie das Gerät aus. • Trennen Sie alle elektrischen Verbindungen. GEFAHR Brandgefahr Beim Aufstellen und Betreiben des Gerätes ist Folgendes zu beachten:...
  • Página 10: Absaugschlauch Des Schweißbrenners Montieren De

    6 Inbetriebnahme xFUME PRO HINWEIS • Der Mindestabstand von Gerät zur Wand muss min. 1,0 m betragen. • Wählen Sie den Standort so aus, dass eine kurze und geradlinige Führung des Saugschlauches erreicht wird und dieser sich nicht im Bewegungsraum des Mitarbeiters befindet.
  • Página 11: Elektroanschluss Herstellen De

    PRO 7 Betrieb 6.4 Elektroanschluss herstellen WARNUNG Stromschlag Gefährliche Spannung durch fehlerhafte Kabel. • Überprüfen Sie alle spannungsführenden Kabel und Verbindungen auf ordnungsgemäße Installation und Beschädigungen. • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus. HINWEIS • Bevor der Elektroanschluss zwischen Produkt und dem Netz hergestellt wird, prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Página 12: Bedienelemente/Anschlüsse De

    8 Außerbetriebnahme xFUME PRO HINWEIS • Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten. • Beachten Sie die Dokumentation der schweißtechnischen Komponenten.  6 Inbetriebnahme auf Seite DE-9  Abb. 4 Bedienelemente/Anschlüsse auf Seite DE-12 1 Schweißrauch-Absauggerät am Drehstromschalter (4) auf Stellung EIN schalten.
  • Página 13: Wartung Und Reinigung

    PRO 9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: •...
  • Página 14: Filterpatronen Austauschen De

    9 Wartung und Reinigung xFUME PRO 9.2 Filterpatronen austauschen HINWEIS • Tauschen Sie immer alle vorhandenen Filterpatronen aus. Abb. 5 Filterpatronen austauschen 1 Schweißrauch-Absauggerät am Drehstromschalter Ein-/Aus (4) auf Stellung AUS schalten.  Abb. 4 auf Seite DE-12 2 Netzstecker ziehen (ohne Abb.).
  • Página 15: Störungen Und Deren Behebung

    PRO 10 Störungen und deren Behebung 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautorisierte Personen.
  • Página 16: Demontage

    11 Demontage xFUME PRO 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie das Gerät aus. • Sperren Sie die Druckluftzufuhr ab. • Trennen Sie alle elektrischen Verbindungen.
  • Página 17: Entsorgung

    PRO 12 Entsorgung 12 Entsorgung Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU Elektro- und Elektronik- Altgeräte. • Elektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. • Elektrogeräte müssen getrennt gesammelt einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zugeführt werden.
  • Página 18 PRO Translation of the original operating instructions © The manufacturer reserves the right, at any time and without prior notice, to make such changes and amendments to these operating instructions as become necessary due to misprints, inaccuracies or product enhancements. Such changes will, however, be incorporated into subsequent editions of the operating instructions.
  • Página 19: Identification

    1 Identification 1 Identification The xFUME PRO extraction system is a mobile solution used in industry and in the trade for extracting fumes and dust generated during welding, cutting and grinding processes. These operating instructions exclusively describe the xFUME PRO extraction system, which must only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts.
  • Página 20: Safety

    2 Safety xFUME PRO 2 Safety Please observe the attached ‘Safety Instructions’ document. 2.1 Designated use • The device described in these instructions may be used only for the purpose and in the manner described in these instructions. It is used to extract welding fumes and dust that is generated during welding. The extraction can be used to extract fumes and dust generated during welding or cutting of steels with an alloy content of nickel and chromium beneath 30%.
  • Página 21: Country-Specific Responsibilities Of The User En

    PRO 2 Safety 2.3.1 Country-specific responsibilities of the user The recirculation of filtered air is sometimes associated with health risks and is therefore prohibited in certain countries. NOTICE • Please observe the occupational health and safety regulations of the relevant country. The recirculation of filtered air is not permitted in all countries.
  • Página 22: Warning And Notice Signs En

    3 Product description xFUME PRO 2.7 Warning and notice signs The following warning and notice signs can be found on the product: Symbol Meaning Pull out the mains plug! Wear a mask! 2.8 Emergency information In the event of an emergency, immediately disconnect the following supplies: •...
  • Página 23: Nameplate

    Cross reference symbol refers to detailed, supplementary or further information Step(s) described in the text to be carried out in succession 4 Scope of delivery • xFUME PRO extraction system • Compressed air connector incl. seal ring • Mains cable with safety plug •...
  • Página 24: Functional Description

    Functional description The welding fume extraction system xFUME PRO forms part of a welding system and is intended for use with manual and robot welding torches. The internal filters of the welding fume extraction system extract and clean the harmful fumes produced during the welding process.
  • Página 25: Putting Into Operation

    PRO 6 Putting into operation 6 Putting into operation DANGER Risk of injury due to unexpected start The following instructions must be adhered to during all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the extraction system.
  • Página 26: Attaching The Welding Torch's Extraction Hose En

    6 Putting into operation xFUME PRO NOTICE • The extraction system must be at least 1.0 m away from the wall. • Select a location that enables a short and straight extraction hose feed and prevents it from entering the employee’s space of movement.
  • Página 27: Establishing An Electrical Connection En

    PRO 7 Operation 6.4 Establishing an electrical connection WARNING Electric shock Dangerous voltage due to defective cables. • Check all live cables and connections for proper installation and damage. • Replace any damaged, deformed or worn parts. NOTICE • Before establishing an electrical connection between the product and the mains, check whether the operating voltage indicated on the nameplate corresponds to the mains voltage.
  • Página 28: Control Elements/Ports En

    8 Putting out of operation xFUME PRO NOTICE • Only qualified personnel are permitted to perform work on the device or system. • Consult the documentation for the welding components.  6 Putting into operation on page EN-9  Fig. 4 Control elements/ports on page EN-12 1 Set the rotary power switch (4) on the extraction system to the ON position.
  • Página 29: Maintenance And Cleaning

    PRO 9 Maintenance and cleaning 9 Maintenance and cleaning Regular ongoing maintenance and cleaning are prerequisites for a long service life and trouble-free operation. DANGER Risk of injury due to unexpected start The following instructions must be adhered to during all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: •...
  • Página 30: Replacing The Filter Cartridges En

    9 Maintenance and cleaning xFUME PRO 9.2 Replacing the filter cartridges NOTICE • Always replace all existing filter cartridges at the same time. Fig. 5 Replacing the filter cartridges 1 Switch the welding fume extraction system to “Off” using the On/Off rotary power switch (4).
  • Página 31: Troubleshooting

    PRO 10 Troubleshooting 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and device damage when handled by unauthorised persons Improper repair work and modifications to the product may lead to serious injuries and damage to the device. The product warranty will be rendered invalid if work is carried out on the product by unauthorised persons.
  • Página 32: Disassembly

    11 Disassembly xFUME PRO Fault Cause Troubleshooting • Phases are reversed. • Reverse back phases. • Compressed air is not connected. • Connect compressed air. Service LED is illuminated. • Filter is worn. • Replace filter.  9.2 Replacing the filter cartridges on page EN-14 Tab.
  • Página 33: Disposal

    PRO 12 Disposal 12 Disposal Equipment marked with this symbol is covered by European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). • Electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. • Electrical and electronic equipment must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
  • Página 34 PRO Traduction du mode d'emploi d'origine © Le constructeur se réserve le droit de modifier ce mode d'emploi à tout moment et sans avis préalable pour des raisons d'erreurs d'impression, d'imprécisions éventuelles des informations contenues ou d'une amélioration de ce produit. Toutefois, ces modifications ne seront prises en considération que dans de nouvelles versions des instructions de service.
  • Página 35: Identification

    1 Identification Le dispositif d’aspiration xFUME PRO est une solution mobile d’aspiration de la fumée et de la poussière produites par les processus de soudage, de coupage et de meulage, utilisée dans l’industrie et l’artisanat. Ce mode d'emploi décrit seulement le dispositif d'aspiration xFUME PRO et doit fonctionner exclusivement avec des pièces de rechange ABICOR BINZEL...
  • Página 36: Sécurité

    2 Sécurité 2 Sécurité xFUME PRO xFUME PRO 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document « Safety Instructions » joint à ce manuel. 2.1 Utilisation conforme aux dispositions • Le dispositif décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et de la manière décrites dans le mode d'emploi.
  • Página 37: Consignes De Sécurité Spécifiques Fr

    PRO xFUME PRO 2 Sécurité 2 Sécurité 2.3 Consignes de sécurité spécifiques DANGER Risque de blessures et de dommages matériels Risque de blessures et de dommages matériels dus à l'aspiration de substances et matériaux chimiques inflammables, agressifs et contenant du brouillard d'huile, et de poussières d'aluminium ou de magnésium.
  • Página 38: Classification Des Consignes D'aVertissement Fr

    2 Sécurité 2 Sécurité xFUME PRO xFUME PRO 2.6 Classification des consignes d'avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la...
  • Página 39: Description Du Produit

    PRO xFUME PRO 3 Description du produit 3 Description du produit 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à une utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation du dispositif non conforme aux dispositions peut entraîner un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels.
  • Página 40: Plaque Signalétique Fr

    3 Description du produit 3 Description du produit xFUME PRO xFUME PRO 3.2 Plaque signalétique Fig. 1 Plaque signalétique Le dispositif d'aspiration porte une plaque signalétique. Pour tout renseignement complémentaire, veuillez noter les informations suivantes : • Type d'appareil, numéro d'appareil, année de construction 3.3 Signes et symboles utilisés...
  • Página 41: Matériel Fourni

    PRO xFUME PRO 4 Matériel fourni 4 Matériel fourni 4 Matériel fourni • Dispositif d'aspiration xFUME PRO • Raccord d'air comprimé avec joint d'étanchéité • Câble d'alimentation avec fiche à contact de protection • Mode d'emploi Tab. 4 Matériel fourni Les pièces d'équipement et d'usure sont à...
  • Página 42: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Le système d'extraction des fumées de soudage xFUME PRO fait partie d'un système de soudage et est destiné à être utilisé avec des torches de soudage manuelles et robotisées. Les filtres internes du système d'extraction des fumées de soudage extraient et nettoient les fumées nocives produites pendant le processus de soudage.
  • Página 43: Risque D'iNcendie

    PRO xFUME PRO 6 Mise en service 6 Mise en service DANGER Risque d'incendie Les points suivants doivent être respectés lors de l'installation et l'utilisation du dispositif d'aspiration : • L'aspiration de la fumée de soudage lors du soudage des pièces imprégnées d'huile est interdite.
  • Página 44: Installation Du Tuyau D'aSpiration De La Torche De Soudage Fr

    6 Mise en service 6 Mise en service xFUME PRO xFUME PRO 6.2 Installation du tuyau d’aspiration de la torche de soudage AVIS • Selon les versions, 1 à 2 ou 1 à 4 torches d’aspiration de gaz de combustion (1) peuvent être raccordées.
  • Página 45: Version 380 Vfr

    PRO xFUME PRO 7 Fonctionnement 7 Fonctionnement 6.5 Version 380 V La fiche secteur est pré-assemblée. 1 Insérez la fiche secteur. 6.6 Système de mise en marche automatique Le système de mise en marche automatique permet l'activation automatique du dispositif d'aspiration lors de la mise en marche du processus de soudage.
  • Página 46: Éléments De Commande/Raccords Fr

    8 Mise hors service 8 Mise hors service xFUME PRO xFUME PRO 7.1 Éléments de commande/raccords LED de service Interrupteur Auto/Manuel Raccordement du câble d’alimentation LED d’alimentation Commutateur de courant triphasé Marche/Arrêt Raccordement du câble de commande Fig. 4 Éléments de commande/raccords 7.1.1 Statut de la LED de service...
  • Página 47: Intervalles De Contrôle Fr

    PRO xFUME PRO 9 Entretien et nettoyage 9 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque d'écrasement Risque de happement et d’écrasement des membres. • Ne mettez pas les mains dans la zone dangereuse. AVIS • Prenez les mesures de précaution appropriées avant de procéder aux travaux d'entretien et de nettoyage.
  • Página 48: Vidage Du Bac Collecteur Fr

    10 Dépannage 10 Dépannage xFUME PRO xFUME PRO 9.3 Vidage du bac collecteur Fig. 6 Vidage du bac collecteur 1 Mettez le commutateur de courant triphasé Marche/Arrêt (4) du dispositif d’aspiration en position « Arrêt ».  Fig. 4 à la page FR-14.
  • Página 49 PRO xFUME PRO 10 Dépannage 10 Dépannage Problème Cause Solution • Éléments filtrants saturés. • Remplacez les éléments filtrants.  9.2 Remplacement des cartouches filtrantes à la page FR-15 • Le couvercle du filtre n'est pas fermé • Contrôlez et fermer correctement.
  • Página 50: Démontage

    11 Démontage 11 Démontage xFUME PRO xFUME PRO 11 Démontage DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Éteignez le dispositif d’aspiration.
  • Página 51: Élimination

    PRO xFUME PRO 12 Élimination 12 Élimination 12 Élimination Les dispositifs marqués par ce symbole sont conformes à la directive européenne 2012/ 19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. • Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
  • Página 52 PRO Traducción del manual de instrucciones original © El fabricante se reserva el derecho a cambiar este manual de instrucciones sin previo aviso en cualquier momento que esto pudiera ser necesario como resultado de errores de imprenta, errores en la información recibida o mejoras en el producto. Estos cambios, sin embargo, podrían ser tomados en cuenta en posteriores emisiones.
  • Página 53: Identificación Es

    1 Identificación El extractor de humos xFUME PRO es una solución móvil para la aspiración de humo y polvo generados durante los procesos de soldadura, corte y esmerilado y que se utiliza en la industria y el comercio. Este manual de instrucciones describe únicamente el extractor de humos xFUME PRO, el cual debe utilizarse exclusivamente con piezas de recambio...
  • Página 54: Seguridad Es

    2 Seguridad 2 Seguridad xFUME PRO xFUME PRO 2 Seguridad Observe también el documento “Safety Instructions” adjunto. 2.1 Utilización conforme a lo prescrito • El aparato descrito en este manual debe ser utilizado exclusivamente para la finalidad especificada en él y en la forma que se describe.
  • Página 55: Responsabilidades De La Empresa Operadora Específicas Del País Es

    PRO xFUME PRO 2 Seguridad 2 Seguridad 2.3.1 Responsabilidades de la empresa operadora específicas del país En algunos casos, la recirculación de aire filtrado está asociada a riesgos para la salud y, por este motivo, está prohibida en determinados países.
  • Página 56: Señales Indicadoras Y De Advertencia Es

    3 Descripción del producto 3 Descripción del producto xFUME PRO xFUME PRO 2.7 Señales indicadoras y de advertencia En el producto se utilizan las siguientes señales indicadoras y de advertencia: Símbolo Significado Desenchufe el conector de red. Utilice mascarilla. 2.8 Indicaciones para emergencias En caso de emergencia, interrumpa inmediatamente los siguientes suministros: •...
  • Página 57: Temperatura Ambiental

    Símbolo de remisión a información detallada, complementaria o adicional Pasos de acción que deben realizarse en ese orden 4 Relación de material suministrado • Extractor de humos xFUME PRO • Conector de aire comprimido con junta • Cable de red con enchufe de seguridad •...
  • Página 58: Descripción Del Funcionamiento Es

    Descripción del funcionamiento El sistema de extracción de humos de soldadura xFUME PRO forma parte de un sistema de soldadura y está diseñado para usarse con antorchas de soldadura manuales y robotizadas. Los filtros internos del sistema de extracción de humos de soldadura extraen y limpian los humos nocivos producidos durante el proceso de soldadura.
  • Página 59: Puesta En Servicio Es

    PRO xFUME PRO 6 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento: mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación.
  • Página 60: Montaje Del Tubo Flexible De Aspiración De La Antorcha De Soldadura Es

    6 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio xFUME PRO xFUME PRO AVISO • Deje una distancia mínima de 1,0 m entre el extractor de humos y la pared. • Elija un sitio de manera que el trayecto del tubo flexible de aspiración sea corto y rectilíneo y que éste no esté en la zona de movimiento del operario.
  • Página 61: Versión De 230 Ves

    PRO xFUME PRO 7 Funcionamiento 7 Funcionamiento En cuanto a tensión de red y protección por fusible, véase:  3.1 Datos técnicos en la página ES-6  3.2 Placa de identificación en la página ES-7  13 Appendix 6.4.1 Versión de 230 V El conector de red no está...
  • Página 62: Elementos De Mando/Conexiones Es

    8 Puesta fuera de servicio 8 Puesta fuera de servicio xFUME PRO xFUME PRO 7.1 Elementos de mando/Conexiones LED de servicio Botón de funcionamiento automático/manual Conexión del cable de red LED de encendido Interruptor giratorio de encendido/apagado Conexión del cable de control Fig.
  • Página 63: Mantenimiento Y Limpieza Es

    PRO xFUME PRO 9 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza periódicos y continuados son imprescindibles para conseguir una vida útil prolongada y un funcionamiento sin fallos. ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento: mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación.
  • Página 64: Sustitución De Los Filtros De Cartucho Es

    9 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza xFUME PRO xFUME PRO 9.2 Sustitución de los filtros de cartucho AVISO • Siempre deben reemplazarse todos los filtros de cartucho disponibles. Fig. 5 Sustitución de los filtros de cartucho 1 Desconecte el extractor de humos colocando el interruptor giratorio (4) en la posición de apagado.
  • Página 65: Averías Y Eliminación De Las Mismas Es

    PRO xFUME PRO 10 Averías y eliminación de las mismas 10 Averías y eliminación de las mismas 10 Averías y eliminación de las mismas ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones y daños en el dispositivo al ser utilizado por personas no autorizadas Los trabajos de reparación y modificación inadecuados en el producto pueden causar lesiones importantes y daños en...
  • Página 66: Desmontaje Es

    11 Desmontaje 11 Desmontaje xFUME PRO xFUME PRO Avería Causa Eliminación • El cajón colector de polvo tiene alguna • Revíselo y móntelo fuga. correctamente.  9.3 Vaciado del cajón colector de polvo en la página ES-14 Sale polvo del cajón colector.
  • Página 67: Eliminación

    PRO xFUME PRO 12 Eliminación 12 Eliminación 12 Eliminación Los dispositivos identificados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2012/ 19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). • Los aparatos eléctricos no deben desecharse en la basura doméstica.
  • Página 68 13 Appendix xFUME PRO 13 Appendix 13.1 Circuit diagram 3.5 kW and 5.5 kW Fig. 1 Circuit diagram 3.5/5.5 kW, 220-240V/380-415V, 50-60Hz/50Hz BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Página 69 PRO 13 Appendix Fig. 2 Circuit diagram 3.5/5.5 kW, 220-240V/380-415V, 50-60Hz/50Hz BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Página 70 13 Appendix xFUME PRO Fig. 3 Circuit diagram 3.5/5.5 kW, 220-240V/380-415V, 50-60Hz/50Hz BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Página 71 PRO 13 Appendix Fig. 4 Circuit diagram 3.5/5.5 kW, 220-240V/380-415V, 50-60Hz/50Hz BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Página 72 13 Appendix xFUME PRO Fig. 5 Circuit diagram 3.5/5.5 kW, 220-240V/380-415V, 50-60Hz/50Hz BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Página 73 PRO 13 Appendix Fig. 6 Circuit diagram 3.5/5.5 kW, 220-240V/380-415V, 50-60Hz/50Hz BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Página 74: Pneumatic Diagram

    13 Appendix xFUME PRO 13.2 Pneumatic diagram Fig. 7 Pneumatic diagram BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Página 75 PRO 13 Appendix Fig. 8 Pneumatic diagram BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Página 76 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Kiesacker · 35418 Buseck · GERMANY T +49 64 08 / 59-0 F +49 64 08 / 59-191 info@binzel-abicor.com...

Tabla de contenido