ENGLISH ESPAÑOL 1. Handle Extension Button 1. Botón de extensión para manillar 2. Hood 2. Capota 3. Hood Zip 3. Cremallera capota 4. Detachable Bumper Bar 4. Barra de seguridad desmontable 5. Bumper Bar Detach Button 5. Botón para desmontar barra de 6.
Página 17
ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 9/7/19 12:10...
Página 18
No utilice nunca accesorios que no hayan sido aproba- ADVERTENCIA: Debe accionarse el dispositivo de dos por BE COOL. frenado durante la carga y descarga de los niños. Este cochecito sólo puede ser usado por un niño.
Página 19
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILIZACIÓN 8. AJUSTE REPOSAPIÉS 1. APERTURA DEL CHASIS Presione el boton , para ajustar en las diferentes posiciones. 1.a: Abra el cierre en la dirección de la flecha. 1.b: Sujete el manillar con una mano y la barra delantera con la 9.
13. ACOPLES CON EL SISTEMA PRO-FIX MANTENIMIENTO El chasis de su cochecito incluye unos acoples con el sistema Mantenga las piezas metálicas limpias y bien secas para evitar PRO-FIX, preparado para incorporar los siguientes elementos oxidación. Engrase regularmente las partes móviles y mecanis- One y Crib.
Página 21
WARNINGS INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE 9/7/19 12:10...
Página 22
WARNING! Do not let your child play with this product. Only replacement parts supplied or recommended by WARNING! Use a harness as soon as your child can sit BE COOL shall be used. unaided. WARNING: Move the harness position according to the WARNING! Always use the restraint system.
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE ADJUSTING THE FOOTREST Press button , to set the footrest to the different positions. OPENING THE CHASSIS ADJUSTING THE HANDLEBAR HEIGHT 1.a: Open the catch as the arrow direction. Press the central button in the midle of the handlebar to 1.b:Hold the handlebar with one hand, and hold the front upwarkds or downwards.
MAINTENANCE Keep the metal parts clean and dry to prevent rusting. Grease the mobile parts and mechanisms regularly with a silicone 13. ADAPTERS OF PRO-FIX SYSTEM based spray. Do not use oil or grease. The chassis of your pushchair includes the PRO-FIX system, adapters ready to fit the following elements: One and Crib.
AVERTISSEMENTS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION ENTRETIEN INFORMATION SUR LA GARANTIE 9/7/19 12:10...
Página 26
ATTENTION ! Conservez ces instructions BE COOL. pour toute consultation ultérieure. Cette poussette peut uniquement être utilisée par un seul enfant à la fois. AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l ’enfant sans surveillance. Le contenu du panier porte-objets ne doit jamais dépasser le poids maximal indiqué...
Página 27
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION poussette. 8. RÉGLAGE REPOSE-PIEDS 1. OUVERTURE DU CHÂSSIS Appuyer sur le bouton pour régler en différentes positions. 1.a: Ouvrez le verrou dans le sens de la flèche. 9. AJUSTE DE ALTURA DEL MANILLAR 1.b: Attrapez le guidon avec une main et le montant avant A: Pulse los botones en ambos laterales y tire del asa ha- avec l’autre ;...
C: La poussette se pliera à l’horizontale. ENTRETIEN Nettoyez et séchez bien les éléments métalliques afin d’éviter toute oxydation. Graissez régulièrement les parties mobiles et les mécanismes à 13. SYSTÈME PRO-FIX l’aide d’un spray à base de silicone. Le châssis de votre poussette est muni du système PRO-FIX N’utilisez pas de graisse ou d’huile.
Página 29
ADVERTÊNCIAS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA 9/7/19 12:10...
Página 30
ADVERTÊNCIA: Este produto não é adequado para correr ou patinar. Não utilize nunca acessórios que não tenham sido aprovados pela BE COOL. Este carrinho só pode ser utilizado por uma criança. A massa máxima permitida da cesta porta-objetos 9/7/19 12:10...
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO 9. AJUSTE DA ALTURA DO GUIADOR A: Pressione os botões em ambos os lados e puxe a asa para 1. ABERTURA DO CHASSIS cima ou para baixo. 1.a: Abra o fecho no sentido da seta. 10.
13. SISTEMA PRO-FIX MANUTENÇÃO O chassis do seu carrinho inclui o sistema PRO-FIX, preparado Mantenha as peças metálicas limpas e bem secas para evitar para incorporar os seguintes elementos: One, Crib. oxidação. O sistema PRO-FIX facilita o acoplamento e a extração destes Lubrifique regularmente as partes móveis e mecanismos com um acessórios ao chassis, de um modo rápido, fácil e seguro, spray à...
Página 33
AVVERTENZE INSTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’UTILIZZO MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZIA 9/7/19 12:10...
Página 34
ATTENZIONE Verificare che i dispositivi di trattenuta del portabebè o della seduta siano correttamente attivati prima dell’uso. ATTENZIONE Questo prodotto non è adatto per la corsa o il pattinaggio. Non utilizzare mai accessori che non siano stati approvati da BE COOL. 9/7/19 12:10...
Página 35
REGOLAZIONE POGGIAPIEDI CONFIGURAZIONE OVETTO Premere il pulsante per regolarlo nelle diverse posizioni. APERTURA DEL TELAIO REGOLARE L’ALTEZZA DEL MANUBRIO 1.a: Aprire il blocco nella direzione indicata dalla freccia. A: Premere i pulsanti su entrambi i lati e tirare il manubrio 1.b: Afferrare il manubrio con una mano e la barra anteriore verso l’alto o verso il basso.
C: In questo modo il passeggino si piegherà in orizzontale. MANUTENZIONE 13. SISTEMA PRO-FIX Il telaio del passeggino comprende il sistema PRO-FIX, che -Lavare le parti di plastica con acqua tiepida e sapone, asciu- permette di montare i seguenti elementi: One, Crib. gando poi tutti i pezzi scrupolosamente.