MANUAL DE INSTRUCCIONES
y capacidad para la que fue proyectada.
b. No use la herramienta si el interruptor no encien-
de y desenchufar. Cualquier herramienta que no
pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa
y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier tipo de ajuste, cam-
bio de accesorios o almacenamiento de la her-
ramienta. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta acci-
dentalmente.
d. Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y no permita que personas no familiariza-
das con la herramienta o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas son peli-
grosas en las manos de usuarios no capacitados.
e. Mantenimiento de las herramientas. Verifique la
desalineación o cohesión de las partes móviles,
rajaduras y cualquier otra condición que pueda
afectar la operación de la herramienta. Si está
dañada, la herramienta debe ser reparada antes
del uso. Muchos accidentes son causados por el
inadecuado mantenimiento de las herramientas.
f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. El mantenimiento adecuado de las her-
ramientas de corte con láminas afiladas hace que
estas menos probables al atascamiento y sean más
fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta, accesorios, sus partes,
etc, de acuerdo con las instrucciones y de la
manera designada para el tipo particular de la
herramienta, teniendo en cuenta las condiciones
y el trabajo a ser desempeñado. El uso de la herra-
mienta en operaciones diferentes de las designadas
puede resultar en situaciones de riesgo.
h. Mantenga el mango y las superficies de agarre
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los
puños resbaladizos y las superficies blancas no
permiten un control y agarre seguros en situaciones
inesperadas.
1.5. Reparaciones
a. Tenga su herramienta reparada por un agente
cualificado que utilice solamente piezas origina-
12
les. Esto asegura que la seguridad de la herramien-
ta se mantenga.
2. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE LOS
PRODUCTOS
EL CORTADOR DE BLOQUES CBV 2300 VONDER está
diseñado para los trabajos especificados en este ma-
nual, con accesorios originales. Antes de cada uso,
examine cuidadosamente la herramienta verificando
si presenta alguna anomalía de funcionamiento. Ob-
serve también que la tensión de la red eléctrica debe
coincidir con la tensión especificada en la herramien-
ta. Ejemplo: una herramienta 127 V~ debe ser conec-
tada solamente en una toma de corriente de 127 V~.
2.1. Aplicaciones/recomendaciones de uso
El CORTADOR DE BLOQUES CBV 2300 VONDER fue
desarrollado para operaciones de corte a húmedo
de una gran variedad de materiales refractarios y de
construcción. No se recomienda para cortes de ma-
dera o metales.
2.2. Destaques/atributos
Alto rendimiento y durabilidad. Posee piernas plega-
bles con ajuste de altura, mesa deslizante antidesli-
zante y ruedas para transporte.
2.3. Caracteristicas tecnicas
CORTADOR DE BLOQUES CBV 2300 VONDER
Código
Tensión del motor
Frecuência
Potencia del motor
Rotación del motor
(rpm)
Classe de isolação
Capacidad de corte
Profundidad de corte
68.91.230.220
220 V~
60 Hz
2.300 W (3,0 hp)
3.550/min
IP 54
660 mm
110 mm (90°) ; 70 mm (45°)