6
Slide Stop Tube (A) onto valve.
Deslice el tubo de cierre (A) sobre la válvula.
Faire glisser le tube d'arrêt (A) sur la soupape.
9
A1
A
Using a hex wrench, secure Stop Tube Nut (A2) with
Screw (A1) on Stop Tube (A).
Con una llave hexagonal, apriete la tuerca del tubo de
cierre (A2) con el tornillo (A1) en el tubo de cierre (A).
À l'aide d'une clé hexagonale, fixer l'écrou du tube
d'arrêt (A2) au tube d'arrêt (A) en utilisant la vis (A1).
7
A
Using a hex wrench, loosen Screw (A1) and Stop Tube
Nut (A2) for trim installation.
Con una llave hexagonal, afloje el tornillo (A1) y la
tuerca del tubo de cierre (A2) para instalar la
terminación.
En utilisant une clé hexagonale, dévisser la vis (A1) et
l'écrou du tube d'arrêt (A2) pour installer la garniture.
10
A2
A
Install Handle Adapter (I) onto cartridge stem with
Handle Adapter Screw (J).
Instale el adaptador del monomando (I) en el vástago
del cartucho con el tornillo del adaptador del
monomando (J).
Installer l'adaptateur de poignée (I) sur la tige de
cartouche avec la vis de l'adaptateur de poignée (J).
A
1
7/64"
A
1
A
2
1
J
2
I
4
INS10599 - 1/17
8
1. Install Escutcheon (C) onto shower valve.
2. Secure Escutcheon (C) with Escutcheon Screws
(D), using a Phillips screwdriver.
1. Instale el chapetón (C) en la válvula de la
regadera.
2. Fije el chapetón (C) con los tornillos del cha-
petón (D), usando un destornillador Phillips.
1. Installer la rosace (C) sur la soupape de douche.
2. À l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme,
fixer la rosace (C) avec les vis de rosace (D).
11
120°F
(48°C)
1. Pull Handle Adapter (I) to run water.
2. Turn adapter to hot side to test water tempera-
ture.
1. Tire del adaptador del monomando (I) para
hacer correr el agua.
2. Gire el adaptador hacia el lado caliente para
probar la temperatura del agua.
1. Tirer sur l'adaptateur de poignée (I) pour faire
couler l'eau.
2. Tourner l'adaptateur du côté de l'eau chaude
pour tester la température de l'eau.
HO T TEST
CAL OR M Á XIMO
PL US CHA UDE