Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

BZ6340
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BLADEZ TR101i

  • Página 1 BZ6340 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 3 Español ELEMENTOS DEL MONITOR.- H: Tecla ECO A: En este display se muestran PUESTA EN MARCHA.- simultáneamente Inclinación; Tiempo; Programas; Velocidad; Distancia; Conecte la unidad a un enchufe Pulso y Calorías. provisto de terminal TIERRA ponga el interruptor (L) en posición (1). Fig.1. B: Pulsadores o teclas de acceso La llave de seguridad (g) deberá...
  • Página 4 La velocidad de la máquina sale de Dentro de los programas del P01 al fábrica en Km/h. P12 se puede programar el Tiempo de Para cambiar de Km/h a Millas siga duración del ejercicio entre (5 y 99 los pasos siguientes: Minutos).
  • Página 5 PROGRAMA DE GRASA TIPO 5 (25%-29%) Salud ideal TIPO 6 (30%-34%) Esbelto CORPORAL.- TIPO 7 (35%-39%) Demasiado obeso BODY-FAT. TIPO 8 (40%-44%) Obeso programa (BODY-FAT) esta TIPO 9 (45%-50%) Ultra obeso diseñado para calcular el porcentaje de En la pantalla principal le dará el tipo grasa corporal del usuario.
  • Página 6 En el display de inclinación aparecerá MEDICIÓN DEL PULSO.- el valor de inclinación que usted ha dejado. pulso mide mediante Si la inclinación no está a cero cuando colocación de ambas manos en los comienza el ejercicio con la tecla sensores de pulso (R) que están en la START/STOP, ésta...
  • Página 7: Errores De La Máquina

    LOCALIZACIÓN DE FALLOS O AVERIAS SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES 1. No se enciende el 1) Asegúrese de que la máqunia 1) Enchufe el cable a la red. monitor. está enchufada a la red, el Coloque el interruptor en interruptor general en posición 1 posición 1 y ponga la llave y la llave de seguridad puesta.
  • Página 8 English H: ECO key ELEMENTS OF THE MONITOR.- A: This display gives a simultaneous START/STOPING.- readout of Time; Programs; Speed; Plug the unit into a wall socket with an Distance; Incline; Pulse rate and EARTH terminal and set switch (L) to Calories.
  • Página 9: Manual Mode

    To change from km/h to mph follow With the machine ready, press the these steps: PROGRAM key and P01 will appear Unplug the machine from the mains on the display, by pressing the supply, remove the safety key. Plug PROGRAM key you can access the the machine back in.
  • Página 10 Press the MODE key to confirm, use the be slotted into its housing (E), Fig.2, (↨) keys to select HEIGHT (100 - otherwise the machine will not start. 200cm), press the MODE key to When you are using the machine confirm.
  • Página 11 PULSE MEASUREMENT.- IMPORTANT: This is not a medical appliance and therefore the heart rate Your pulse rate is measured by shown merely guideline placing both hands on pulse sensors purposes. (R) with which the electronic unitis equipped. The pulse rate readout will THE MANUFACTURER RESERVES appear after a few seconds.
  • Página 12: Fault Finding Chart

    FAULT FINDING CHART PROBLEM CHECKS SOLUTIONS 1.The monitor does not 1) Make sure that the 1) Plug the machine into the switch on. machine is plugged in, the mains supply. Set the switch to ON/OFF switch in position 1 position 1 and insert the safety and that the safety key is key.
  • Página 13 Français MONITEUR.- H: Bouton ECO MISE EN MARCHE.- A: Ce display affiche simultanément la Durée; Les Programmes; La Vitesse; Connectez le moniteur à une prise La Distance; L’inclinaison; Le Pólux; et munie d’une mise à la TERRE. Placez Les Calories. l’interrupteur (L) sur la position (1).
  • Página 14: Mode Manuel

    À la sortie d’usine de la machine la possible de programmer la Durée de vitesse est indiquée en km/h. l’exercice entre (5 et 99 Minutes). Pour passer des km/h aux milles faire Graphiques des programmes du P1 comme indiqué ci-après: au P12.
  • Página 15 PROGRAMME GRAISSE TABLEAU DE RÉF. TYPES DE PHYSIQUE/ BODY TIPE: CORPORELLE.- Les physiques classés selon le taux BODY-FAT.- de graisse calculé, sont au nombre de Le programme (“F” BODY-FAT) a été 9, à savoir: spécialement conçu pour calculer le TYPE 1 (5%-9%) Homme très sportif taux graisse...
  • Página 16 Pour la remettre en marche, appuyez IMPORTANT: AVANT DE PLACER LE TAPIS DE COURSE SUR LA sur le bouton START/STOP. POSITION DE PLIAGE, L’INCLINAI- INCLINAISON.- SON DE LA MACHINE DOIT SE TROUVER AU NIVEAU LE PLUS L’inclinaison fonction BAS. indépendante de toutes les autres. À chaque fois que L’interrupteur général MESURE DU POULS.- (L) sera placé...
  • Página 17: Défaillances Ou Pannes

    DÉFAILLANCES OU PANNES SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS 1.Le moniteur ne 1) Vérifiez si la machine est 1) Branchez le câble à la prise de s'allume pas. branchée au courant courrant. Placez électrique, si l'interrupteur l'interrupteur sur la position 1 général se trouve sur la et la clé...
  • Página 18 Deutsch ELEMENTE DES MONITORS.- H: ECO-Taste diesem Display werden gleichzeitig Dauer; Programme; EINSCHALTEN.- Geschwindigkeit; Strecke; Steigung; Schließen Sie das Gerät an einen Puls; Angezeigt und Kalorien. GEERDETEN Stecker. Stellen Sie den Schalter (L) auf Position [1] Fig.1. B: Drucktasten oder Schnelltasten für Der Sicherheitsschlüssel (g) muss in die Steigungseinstellung (6- 9- 12).
  • Página 19 WECHSEL VON MODUS PROGRAMME.- KILOMETERN AUF MEILEN.- Dieser Monitor verfügt über Programme (MANUELL; P01; P02; besteht Möglichkeit, P03; P04; P05; P06; P07; P08; P09; Geschwindigkeit dieser Maschine in P10; P11; P12; BODY-FAT). Km/h oder Meilen anzuzeigen. Innerhalb der Programme von P01 bis Fabrikmäßig ist die Geschwindigkeit in P12 kann die Dauer der Übungen Km/h eingestellt.
  • Página 20 KÖRPERTYPEN / BODY TYPE: Maschine wird Steigung ändern und Konfiguration, um den Nach dem berechneten Fettprozentsatz Stromverbrauch und das Zeitfenster unterscheidet verschiedene wechselt Zeit mit dem Wort ECO Körpertypen. reduzieren. TYP 1 (5%-9%) Sehr sportlicher Mann TYP 2 (10%-14%) Idealer männl. Sportler Drücken Sie die Taste erneut, ECO, TYP 3 (15%-19%) Sehr schlank...
  • Página 21 Um es erneut in Betrieb zu nehmen, Gegenstände unter das Laufband betätigen Sie bitte die START/STOP- legen. Taste. WICHTIG: BEVOR STEIGUNG.- GERÄTZUSAM MENKLAPPEN, MUSS DIE STEIGUNG AUF DAS Die Steigung ist eine von den übrigen NIEDRIGSTE NIVEAU GESTELLT Funktionen unabhängige Funktion.
  • Página 22: Auffinden Von Fehlern Und Problemen

    AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN 1. Der Monitor schaltet nicht 1) Vergewissern Sie sich, dass das 1) Stecken Sie das Kabel in die ein. Gerät ans Netz angeschlossen Steckdose. Stellen Sie den ist und der Hauptschalter auf Schalter auf Position 1 und Position 1 steht.
  • Página 23 Português ELEMENTOS DO MONITOR.- H: Tecla ECO Neste display mostram-se COLOCAÇÃO EM simultaneamente Tempo; FUNCIONAMENTO.- Programas; Velocidade; Distância; Inclinação; Pulsação e Calorias. Ligue a máquina a uma ficha com ligação à terra. Coloque o interruptor B: Botões ou teclas de acesso rápido (L) na posição (1).
  • Página 24: Modo Manual

    MUDANÇA DE QUILÓMETROS MODO PROGRAMAS.- PARA MILHAS.- Este monitor dispõe de 14 programas (MANUAL; P01; P02; P03; P04; P05; A velocidade desta máquina tem a P06; P07; P08; P09; P10; P11; P12; opção de poder ser apresentada em BODY-FAT). Km/h ou em Milhas. Dentro dos programas de P1 a P12 A máquina sai de fábrica com a opção pode ser programado o Tempo de...
  • Página 25 PROGRAMA DE GORDURA TIPO 1 (5%-9%) Homem muito desportista TIPO 2 (10%-14%) Homem desportista ideal CORPORAL.- TIPO 3 (15%-19%) Muito elegante BODY-FAT.- TIPO 4 (20%-24%) Desportista O programa (“F” BODY-FAT) foi TIPO 5 (25%-29%) Saúde ideal TIPO 6 (30%-34%) Elegante criado para calcular a percentagem TIPO 7 (35%-39%) Demasiado obeso...
  • Página 26 INCLINAÇÃO.- MAIS BAIXO ANTES DE COLOCAR MÁQUINA ANDAR inclinação é função POSIÇÃO PARA DOBRAR. independente de todas as funções. Cada vez que colocar o interruptor MEDIÇÃO DA PULSAÇÃO.- geral (L) na posição I, como se indica colocação funcionamento, pulsação mede-se colocando Fig.1.
  • Página 27 LOCALIZAÇÃO DE FALHAS OU DE AVARIAS SINTOMAS COMPROVAÇÕES SOLUÇÕES 1. O monitor não 1) Verifique se a máquina está 1) Ligue o cabo à rede. acende. ligada à rede, se o Coloque o interruptor na interruptor geral está na posição 1 e ponha a chave posição 1 e se a chave de de segurança.
  • Página 28 Italiano ELEMENTI DEL MONITOR.- AVVIAMENTO.- A: In questo display si mostrano allo Colleghi l’apparecchio ad una spina con stesso tempo il Tempo; Programmi; presa a TERRA. Metta l’interruttore (L) Velocità; Distanza; Inclinazione; Polso nella posizione (1) Fig.1. e Calorie. La chiave di sicurezza (g) dovrà trovarsi sempre introdotta nel suo alloggio (E).
  • Página 29: Modo Manuale

    Per cambiare da km/h a Miglia seguire P12 si può programmare il Tempo di i seguenti passi. durata dell’esercizio compreso tra (5 Scollegare macchina dall’ e 99 Minuti). alimentazione elettrica, togliere Grafici dei programmi dal P1 al P12. chiave di sicurezza. Collegare di Vedere pagine finali.- nuovo la macchina alla rete elettrica.
  • Página 30 Premere i tasto Programma grasso (“F” BODY-FAT), poi premere il tasto Nella schermata principale comparirà MODE, e mentre si selezionano i tasti il profilo relativo al suo tipo di corpo. (↨) il Sesso (Uomo 01- Donna 02), Se sul display compare il simbolo «E- premere MODE confermare,...
  • Página 31 Se l’inclinazione non è a zero quando MISURA DEL POLSO.- si comincia l’allenamento con il tasto La misura del battito cardiaco si START/STOP, questa si azzererà realizza collocando ambedue le mani mentre macchina inizierà nei sensori di polso (R) che si trovano funzionare.
  • Página 32 LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI SINTOMI VERIFICHE SOLUZIONI 1. Non si accende 1) Si assicuri che l'apparecchio sia 1) Colleghi il cavo alla rete il monitor. collegato alla rete elettrica, elettrica. Collochi l'interruttore generale si trovi in l'interruttore in posizione 1 posizione 1 e la chiave di sicurezza e metta la chiave di sia inserita nel suo alloggio.
  • Página 33 Nederlands ELEMENTEN VAN DE MONITOR.- H: ECO knop. beeldscherm worden tegelijkertijd de Tijd; Programma’s; INSCHAKELEN.- Snelheid; Afstand; Helling; Hartslag en Sluit het apparaat aan op een GEAARD Calorieën getoond. stop-contact. Plaats de schakelaar (L) op de stand (1) Fig.1. B: Druktoetsen of snelkeuze (druk) veiligheidssleutel dient toetsen helling (6- 9- 12).
  • Página 34: Handmatige Bediening

    De fabrieksinstelling voor het toestel is Grafieken van de programma’s P1-P12. Zie laatste pagina’s.- km/uur. Om van km/uur over te gaan op Terwijl het toestel gereed is, druk op mijl/uur, volg deze stappen: PROGRAM, waarna P01 op het Haal de stekker van het toestel uit het uitleesvenster verschijnt.
  • Página 35 Druk “F” BODY-FAT- TYPE 8 40%-44% Overgewicht TYPE 9 45%-50% Extreem overgewicht programmatoets en druk vervolgens op de toets MODUS. Selecteer Het hoofdscherm geeft het type profiel GESLACHT (Mannelijk 01– van uw lichaamstype weer. Vrouwelijk 02) met de toetsen (↨), Als de foutcode «E-3»...
  • Página 36 Als de inclinatie niet op nul staat HARTSLAGMETING.- wanneer de START/STOP-toets wordt De hartslag wordt gemeten door beide gebruikt om te beginnen met oefenen, handen op de hartslagsensoren (R), zet het toestel zichzelf op nul als het die zich op de elektronische eenheid begint.
  • Página 37 STORINGS- EN FOUTMELDINGEN SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN OPLOSSINGEN 1. De monitor 1) Controleer of het apparaat is 1) Sluit aan op het lichtnet. schakelt niet in. aangesloten op het lichtnet, de Zet de hoofdschakelaar hoofdschakelaar op stand 1 staat en op stand 1 en plaats de de veiligheidssleutel correct veiligheidssleutel.
  • Página 38 PERFILES DE LOS PROGRAMAS; (GB) PROGRAM PROFILES; PROFILS DES PROGRAMMES; PROGRAMMPROFILE; PERFIS DOS PROGRAMAS; PROFILI DEI PROGRAMMI; (NL) PROGRAMMAPROFIELEN;...
  • Página 40 EXERCYCLE,S.L. MAQUINASPORT, APARELHOS P.O.BOX 195 DE DESPORTO, S.A. 01080 VITORIA (SPAIN) Rua do Metalúrgico 465 Tel.: +34 945 29 02 58 Zona Industrial Giesteira Fax: +34 945 29 00 49 3750-325 Águeda (PORTUGAL) SAV FRANCE Tel.: +351 234 729 510 Tel : +33 0810 000 301 Fax: +351 234 729 519 Fax : +33 0810 000 290...

Este manual también es adecuado para:

Bz6340

Tabla de contenido