Descargar Imprimir esta página

hager TR221 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

i s
t e b
2 2 1
T R
2 2 1
6
V
5 9 8
3 0
c e
A 2
r a n
µ 5
in F
d e
M a
L
N
Bus
TP
RF
230V~
29 V
Los pilotos TR221 son actuadores que permiten
interfazar batientes con el BUS EIB/KNX.
Forman parte del sistema de instalación Tebis.
Permiten el mando de batientes tales como
postigos rodantes, persianas enrollables,
venecianas, etc...
Estos productos funcionan por radiofrecuencia
unidireccional (radioreceptor).
Legenda:
Presione el indicador LED
Antena
Conexión:
- L : Fase 230V
- N : Neutro
-
: Arriba
-
: Abajo
Os módulos TR221 são actuadores que
pemitem ligar ao bus EIB/KNX dispositivos
de abertura e fecho. Estes produtos são
parte de sistema de instalação Tébis.
Permitem o comando de persianas motorizadas,
estores de lamelas, toldos ...
Estes produtos comunicam por rádio frequência
unidireccionalmente (Receptor rádio)
Legenda :
LED de sinalização da emissão rádio
Antena
Ligações:
- L : Fase 230V~
- N : Neutro
-
-
Styrdonen TR221 är ställdon som tjänar som
gränssnitt mellan olika jalusianordningar och
bussen EIB/KNX. De ingår i installationssystemet
Tebis.
De är avsedda att manövrera anordningar
såsom rulljalusier, markiser, spjälljalusier m.m.
Dessa produkter kommunicerar via enkelväg-
sradiofrekvens (Radiomottagare).
Förklaring:
Tryckknappsindikering LED
Antenn
Anslutningar :
- L : Phase 230V~
- N : Noll ledare
-
-
TR221
1 salida para persianas o toldos
E
F
Módulo 1 saída de encastrar para
P
D
persianas ou toldos motorizados
S
GB
ligação 230 V
N
NL
1 kanals infälld markis/persienn
I
aktor.
1 utgangsmodule for
markis / persienn
tebis
/
E
Configuracion
● TX 100: Descripción detallada en el Manual
que acompaña el configurador.
Funciones
● 1 vía independiente controlada por el BUS
EIB/KNX
● 1 contacto de µ 6A 230V
● Visualización del estado de la vía en el producto.
● Posibilidad de control manual de la salida a partir
del TX100.
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y del parametraje.
Cableado, prueba y arranque
El LED
indica el estado del relé de salida:
LED encendido: vía que se está usando.
P
Configuração
● TX 100 : Descrição detalhada nas instruções
de instalação fornecidas com o configurador.
Funções
● 1 canal independente comandado pelo bus
EIB/KNX
● 1 contacto µ 6A 230V
● Visualização do estado da saída no produto
● Possibilidade de comando manual da saída
através do TX100.
As funções específicas de cada produto dependem
da sua configuração e parametragem.
Cablagem, teste, colocação em funcionamento
O sinalizador
: Subir
sinalizador aceso : canal a ser utilizado.
: Descer
S
Konfiguration
● TX 100: En närmare beskrivning medföljer
konfiguratorn.
Funktioner
● 1 självständig kanal som styrs av bussen
EIB/KNX
● 1 kontakt µ 6A 230V
● Visning av kanalens tillstånd på produkten
● Manuell manövrering av utgången möjlig
via TX100.
Produkternas exakta funktioner beror på
konfigurationen och parameterinställningen.
Koppling, testning, driftsättning
: Upp
LED
visar utgångsreläets tillstånd:
: Ned
Tänd LED: kanal under användning.
AC1
AC1
indica o estado do relé de saída :
AC1
3
L
N
1
tebis
TR 221
598221
6
µ 5 A 230 V
Made in France
N
L
10 A
Utilizable en Europa
0682
Declaración de conformidad :
Nosotros, Hager Electro, S.A. 132 Boulevard de l' Europe
67215 Obernai Cedex, declaramos bajo nuestra única
responsabilidad que los productos de la presente hoja
de "instrucciones de instalación" cumplen con todas
las exigencias establecidas por la Directiva R&TTE
1999/5/CE de marzo 1999.
El responsable de calidad BA Controls / 01-04
Atencion:
- Este aparato debe ser instalado
obligatoriamente por un electricista
cualificado.
- Respetar las reglas de instalación TBTS.
- Alejar al máximo la antena del producto.
- Cada salida debe ser controlada por
un solo motor.
Utilizável em toda a Europa
Declaração de conformidade.
A Hager Electro SA, com morada em 132 boulevard
d'Europe 67215 Obernai França, declara sobre a sua
inteira responsabilidade que os produtos referidos nestas
instruções de montagem estão conforme às exigências da
directiva R&TTE 1999/5/CE de Março de 1999.
O responsável pela qualidade. / 01-04
Atenção:
-
Aparelho a ser instalado apenas por
um técnico habilitado.
-
Respeitar as regras de instalação MBTS
Colocar a antena o mais afastada possível
-
do produto.
Cada saída poderá comandar apenas um
-
motor.
Får användas inom Europa
Tillverkardeklaration:
Vi, Hager Electro S.A, 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, intygar härmed att vi ansvarar för
att produkterna som marknadsförts med dessa instruktioner
tillfredsställer de krav som ställs enligt R&TTE 1999/5/EG
direktiv daterat mars 1999.
Affärsområdeschef/ 01-04
Varning:
-
Apparaten får endast installeras
av elmontör.
-
Iaktta installationsreglerna TBTS
Se till att avståndet mellan antenn
-
och produkt blir så stort som möjligt.
Varje utgång kan styra endast en motor.
-
2
3
M
0682
0682
6T 7135.a

Publicidad

loading