Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EL PRESIDENTE
127
Humidor
Umidificatore
10032035
www.klarstein.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein EL PRESIDENTE 127

  • Página 1 EL PRESIDENTE Humidor Umidificatore 10032035 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Página 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Página 6: Installation

    INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. WICHTIG: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
  • Página 7 Hinweis zu Einbaugeräten • Alle Geräte mit Belüftungsschlitzen an der Front sind zum Einbau geeignet, dürfen aber nicht in komplett geschlossene Gehäuse eingebaut werden. • Halten Sie sich beim Einbau an das Installationsdiagramm auf der nächsten Seite und achten Sie auf die angegebenen Abmessungen, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
  • Página 8 Öffnungswinkel Kühlung und Wärmeaustausch...
  • Página 9: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem sie die POWER-Taste einige Sekunden gedrückt halten. Wenn die das Gerät zum ersten Mal (oder nach längerer Zeit wieder) benutzen, gibt es eine Differenz zwischen der von Ihnen eingestellten Temperatur und der Temperatur, die im Display angezeigt wird.
  • Página 10 Kühlschranktypen Bitte beachten Sie, dass es je nach Beladung und Einstellungen ca. 24 Stunden dauert, bis der Humidor die eingestellte Temperatur erreicht. HINWEIS: Der Humidor kann sowohl eingebaut werden, als auch frei stehenden. Verfügt über ein Bedienfeld mit Sensortasten und ein LED-Display. Temperatureinstellungen HINWEIS: Die LED zeigt standardmäßig die aktuelle Innentemperatur an.
  • Página 11: Bedienfeld Und Tastenfunktionen

    BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN ENERGIESPARMODUS: Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Modus zu starten. Drücken Sie Taste 6 und 7, um den Modus zu verlassen. POWER: Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
  • Página 12: Wartung Und Modifikationen

    WARTUNG UND MODIFIKATIONEN Abtauen Das Gerät ist mit eine Auto-Abtauen-Funktion ausgestattet. Wenn das Gerät läuft werden die gefrorenen Oberflächen automatisch abgetaut. Das entstehende Tauwasser fließt automatisch ab und landet in einem Auffangbehälter, der sich der Rückseite des Geräts in der Nähe des Kompressors befindet. Durch die Hitze des Kompressors verdampft das Wasser.
  • Página 13: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Installation des Türgriffs Nehmen Sie den Griff aus dem Schrank heraus und nehmen Sie dann vier 4*35 Schrauben aus der Zubehörtasche. Ziehen Sie die Türdichtung etwas zur Seite und setzen Sie die Schrauben innen an die Tür. Richten Sie den Griff an den Löchern außen an der Tür aus und ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher fest.
  • Página 14: Hinweise Zur Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Die Raumtemperatur ist höher als sonst. geht häufig Es befinden sich viele Flaschen im Gerät. an und aus. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Die Türdichtung dichtet nicht richtig.
  • Página 15 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
  • Página 17 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
  • Página 18: Important

    INSTALLATION Before first Use Allow 24 hours before switching on the humidor. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. IMPORTANT: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
  • Página 19: Installation Drawing

    Hints on built-in Units • Built-in humidors are front venting but are not designed to be fully integrated behind a joinery door. • Please follow the installation diagram when installing built-in humidors.No less than the minimum installation dimension, or it will affect the venting of cellar. •...
  • Página 20 Open Angle Size Drawings Radiator System Description...
  • Página 21: Use And Operation

    USE AND OPERATION Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds. When you use the humidor for the first time (or restart the humidor after having it shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature you have selected and the one indicated on the LED readout.
  • Página 22 Types of Regulation Please note that depending on the loading and settings chosen it takes about 24 hours for the humidor to see the temperature stabilizing. NOTE: The humidor is both - built-in and free-standing type. It has a sensor touch controller and LED display.
  • Página 23 DISPLAY BOARD AND KEY FUNCTIONS ENERGY SAVING MODE: Press the button 3 seconds to enter, press the button 6/7 to exit saving mode. POWER BUTTON: Press the button 3 seconds to power off. Press again (without delay), the power turns on. LAMP BUTTON: Press the button and the lamp turns on, the lamp turns off press again.
  • Página 24 MAINTENANCE AND MODIFICATIONS Defrosting Your humidor is designed with “Auto-cycle” defrost system. During “Off-cycle” the refrigerated surfaces of the humidor defrost automatically. Defrost water from the humidor storage compartment drains automatically and part of it goes into a drainage container, which is located at the back of the humidor next to the compressor. The heat is transferred from the compressor and evaporates any condensation that has collected in the pan.
  • Página 25 Handle Installation Method Take out handle from cabinet, then take out four pcs 4*35 screws from accessory bag. Pull open door seal from the side of door, then insert screws into the 2 handle holes on side of door, then put the screws alignment the hole of handle , tighten the screws by Phillips screwdriver then compress the door seal...
  • Página 26: Hints On Disposal

    Problem Possible Cause and Suggested Solution Turns on and The room temperature is hotter than normal. off frequently. A large amount of contents has been added to the unit. The door is opened too often. The door is not closed completely. The temperature control is not set correctly.
  • Página 27: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
  • Página 29 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
  • Página 30: Instalación

    INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan.
  • Página 31 Indicaciones para aparatos empotrados • Todos los aparatos con ranuras de ventilación en la parte delantera pueden empotrarse en otros muebles, pero no deben instalarse en carcasas completamente cerradas. • Durante la instalación, cíñase al diagrama de instalaciones localizado en la siguiente página y tenga en cuenta las medidas indicadas para que el aire pueda circular correctamente.
  • Página 32 Ángulo de abertura de la puerta Refrigeración e intercambio de calor...
  • Página 33: Puesta En Marcha Y Uso

    PUESTA EN MARCHA Y USO Conecte el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato pulsando el botón POWER algunos segundos. Si utiliza el aparato por primera vez (o lo utiliza después de un periodo prolongado de tiempo), existe una diferencia entre la temperatura que ha seleccionado y la temperatura que aparece en el display.
  • Página 34 Tipos de refrigeradores Tenga en cuenta que en función de la carga y los ajustes, se necesitarán unas 24 horas hasta que el humidificador alcance la temperatura seleccionada. ADVERTENCIA: El humidificador puede empotrarse o instalarse de manera independiente. Dispone de un panel de control con botones táctiles y un display LED. Ajustes de temperatura ADVERTENCIA: El LED muestra la temperatura interior actual.
  • Página 35: Panel De Control Y Botones

    PANEL DE CONTROL Y BOTONES MODO AHORRO DE ENERGÍA: Mantenga el botón pulsado durante 3 segundos para iniciar el modo. Pulse las teclas 6 y 7 para abandonar el modo. POWER: Mantenga pulsado el botón 3 segundos para apagar el aparato. Pulse de nuevo el botón para encender el aparato.
  • Página 36: Mantenimiento Y Modificaciones

    MANTENIMIENTO Y MODIFICACIONES Descongelar El aparato está equipado con una función de descongelación automática. Cuando el aparato funciona, la superficie congelada se descongela automáticamente. El agua congelada fluye automáticamente hasta caer en un recipiente colector situado en la parte trasera del aparato cerca del compresor. A través del calor del compresor, el agua se evapora.
  • Página 37: Detección Y Resolución De Problemas

    Instalación del asa de la puerta Extraiga el asa de la balda y coja 4 tornillos de tipo 4x35 de la bolsa de accesorios. Aparte un poco la junta de la puerta y coloque los tornillos sobre la puerta. Oriente el asa para que se alinee con los orificios de la puerta y apriete los tornillos con un destornillador de estrella.
  • Página 38: Retirada Del Aparato

    Problema Posible causa y solución El aparato La temperatura ambiente es superior a la habitual. se enciende Hay demasiadas botellas dentro del aparato. y se apaga con La puerta se abre con demasiada frecuencia. frecuencia. La puerta no se ha cerrado correctamente. La temperatura no se ha ajustado correctamente.
  • Página 39: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non- respect des consignes de sécurité...
  • Página 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à...
  • Página 41 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Página 42: Installation

    INSTALLATION Avant la première utilisation Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, afin que le fluide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer. IMPORTANT : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
  • Página 43 Conseil pour les appareils encastrés • Tous les appareils munis de fentes d’aération en façade sont adaptés à l’installation encastrée, mais ne doivent pas être complètement enfermés dans des boîtiers ou éléments. • Pour le montage, tenez-vous en au schéma d’installation sur la page suivante et veillez à...
  • Página 44 Angle d’ouverture Refroidissement et échange de chaleur...
  • Página 45: Mise En Service Et Utilisation

    MISE EN SERVICE ET UTILISATION Branchez la fiche dans la prise et allumez l’appareil en maintenant quelques secondes la touche POWER. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois (ou après une longue période de non-utilisation), il peut y avoir un écart entre la température demandée et celle qui s’affiche à...
  • Página 46 Types de caves à cigares Veuillez noter que selon la charge et les réglages la cave à cigares peut avoir besoin de 24 heures environ avant d’atteindre la température demandée. REMARQUE : la cave à cigares peut être encastrée tout comme installé en pose libre. Il dispose d’un panneau de commande à...
  • Página 47: Panneau De Commande Et Touches

    PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES MODE ECONOMIE D’ENERGIE : maintenez la touche 3 secondes pour démarrer ce mode. Appuyez sur les touches 6 et 7 pour quitter le mode. POWER : maintenez la touche 3 secondes pour éteindre l’appareil. appuyez de nouveau sur la touche pour rallumer l’appareil.
  • Página 48: Maintenance Et Modifications

    MAINTENANCE ET MODIFICATIONS Décongélation L’appareil est équipé d’une fonction de dégivrage automatique. Quand l’appareil est en fonctionnement, les surfaces gelées sont automatiquement dégivrées. L’eau du dégivrage s’écoule automatiquement et atteint un bac de récupération qui se trouve à l’arrière de l’appareil près du compresseur. Grâce à la chaleur du compresseur, cette eau s’évapore.
  • Página 49: Identification Et Résolution Des Problèmes

    Installation de la poignée de porte Sortez la poignée de la cave à vin et prenez ensuite les vis de 4*35 dans la pochette à accessoires. Ecartez un peu le joint de porte sur le côté et installez les vis à l’intérieur de la porte.
  • Página 50: Conseils Pour Le Recyclage

    Problème Cause possible et solution L’appareil La température ambiante est plus élevée que la normale. s’arrêt et L’appareil contient beaucoup de bouteilles. redémarre souvent. La porte a été trop souvent ouverte. La porte est mal fermée. La température est mal réglée. Le joint de porte n’est pas étanche.
  • Página 51: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 52: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità...
  • Página 53 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
  • Página 54 Angolo di apertura Raffreddamento e scambio termico...
  • Página 55: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Inserire la spina nella presa e accendere il dispositivo tenendo premuto il tasto POWER per alcuni secondi. Se si utilizza il dispositivo per la prima volta (o dopo un periodo di inutilizzo prolungato), c‘è una differenza tra la temperatura impostata e la temperatura indicata sul display.
  • Página 56 Tipi frigorifero Tenere presente che sono necessarie circa 24 ore prima che il dispositivo raggiunga la temperatura impostata e che ciò dipende dal carico e dalle impostazioni. NOTA: il dispositivo è idoneo sia per la libera installazione sia per l´incasso. Inoltre dispone di pannello dei comandi con tasti a sensore e di un display a LED.
  • Página 57: Pannello Dei Comandi E Tasti Funzione

    PANNELLO DEI COMANDI E TASTI FUNZIONE MODALITA` RISPARMIO ENERGETICO: tenere premuto il tasto per 3 secondi per avviare questa modalità. Premere il tasto 6 e 7 per uscire da questa modalità. POWER: tenere premuto questo tasto per 3 secondi per spegnere il dispositivo. Premere di nuovo il tasto per accendere di nuovo il dispositivo.
  • Página 58: Manutenzione E Modifiche

    MANUTENZIONE E MODIFICHE Sbrinamento Il dispositivo è dotato di una funzione di auto-sbrinamento. Quando il dispositivo è in funzione le superfici ghiacciate si scongelano automaticamente. La condensa scorre automaticamente in un contenitore di raccolta che si trova nella parte posteriore del dispositivo vicino al compressore.
  • Página 59: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    Installazione della maniglia Rimuovere la maniglia dal mobile e prendere quattro viti 4*35 dal sacchetto degli accessori. Spostare un po´ la guarnizione dello sportello e mettere le viti sul lato interno dello sportello. Allineare la maniglia ai fori sulla parte esterna dello sportello e serrare le viti con un cacciavite a croce.
  • Página 60: Smaltimento

    Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo La temperatura ambiente è più elevata del normale. si accende Il dispositivo è troppo carico. e si spegne frequente- Lo sportello è stato aperto troppo spesso. mente. Lo sportello non chiude correttamente. La temperatura non è...

Este manual también es adecuado para:

10032035

Tabla de contenido