3
3
2
3
Ensure gasket (1) is properly seated under the escutcheon. OPTION: Use
silicone under the gasket if deck surface is rough or uneven.
Asegure que el empaque (1) esté sentado apropiadamente debajo del chapetón.
OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque si el borde está desnivelado.
Coloque la llave en su sitio y atornille las contratuercas.
Assurez-vous que le joint (1) est bien calé sous la plaque de finition.
FACULTATIF : appliquez du composé d'étanchéité à la silicone sous le joint si
la surface de la plage est rugueuse ou inégale.
4
Hot
Caliente
Eau Chaude
CONNECT TOWATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION.
(RACCORDS NON FOURNIS).
1
3
2
1
2
Cold
Fría
Eau Froides
3
2
Set faucet into place and screw locknuts (2) onto threaded shanks (3) and hand
tighten. No wrench is required.
Atornille las contratuercas (2) sobre las espigas roscadas (3) y apriételas a
mano. No se requiere llave de tuerca.
Ajustez le robinet en place, puis montez les écrous freinés (2) sur les tiges
filetées (3) et serrez-les à la main. Vous n'avez pas besoin d'une clé.
5
1
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn handle to full
open position for one minute. Check for leaks at arrows. Replace aerator.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.Quite el aireador (1). Abra los suministros de agua caliente
y fría. Gire las manija a la posición completamente abierta por un minuto.
Examine si hay filtraciones. Reemplace el aireador.
RINCEZ L'INSTALLATION ET VÉRIFIEZ L'ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l'aérateur (1). Tournez les manette d'eau chaude et d'eau froide pour
les amener en position de plein débit. Vérifiez l'étanchéité. Remettez l'aérateur.
4
1
3
2
86582 Rev. E
3
2