TRAILCAMERA APP FOR ANDROID SI IOS Scan the QR code below to download TrailCamera application to your smartphone: Android DEVICE DESCRIPTION Antenna connector 27 IR LED Indicator light / Light sensor (day/night) PIR sensor Lens 30 IR LED Power Micro USB Batteries compartment SD card slot User manual...
Antenna connector LCD screen Menu key Browse menu arrows ON/OFF/SETUP switch Battery compartment OK key GETTING CAMERA READY 1. Unplug the camera and insert 2. Insert the SD card in the slot 3. Insert the SIM into the 12 alkaline or Ni-MH AA batteries in the direction indicated on slot on the side of the respecting polarity.
Página 5
CAMERA CONFIGURATION 1. Camera startup Turn on the camera by changing the ON/SETUP/OFF switch to the ON position. Under this mode, the camera enters motion detection/monitoring mode. The screen will not light up. If the camera’s default settings meet your needs, then you can mount the camera directly to the intended location.
Página 6
VERY IMPORTANT WARNINGS • If you want to receive photo only by e-mail, disable MMS and FTP, and do not enter phone numbers in the “Send To” menu. • If you want to use the MMS function, make sure that you have the active MMS function on the SIM card and that you have previously tested the function in a phone (meaning, you can send and receive an MMS with this card).
Página 7
FAST CONFIGURATION WITH TRAILCAMERA APP You can send basic settings to the camera, directly from the TrailCamera mobile application, to quickly configure it, or to receive emails. Just enter a SIM card with SMS, active Internet and no PIN (tested in a phone in advance) and turn on the camera (the switch is on ON position) and check as indicated above for a signal in the camera.
Página 8
OFF/ON BATTERY SUPPLY PNI Hunting 400C works with 6 or 12 AA alkaline or rechargeable Ni-MH batteries. For better performance, we recommend using Ni-MH rechargeable batteries. In the “Battery type” menu, set the type of battery inserted into the camera.
SOLAR PANEL POWER SUPPLY PNI Hunting 400C works with most standard 12V/2A lithium batteries with solar panel. EXTERNAL POWER SUPPLY - for video security surveillance purpose You can also power the camera with an external 12V/2A DC adapter. When using external power, we recommend removing the batteries from the camera to avoid overloading.
SD card capacity 16GB 32GB Photos 3350 6935 13210 27920 2048 4205 8070 17061 12MP 1310 2701 5190 10965 Video (hours) 640x480 04:01:48 08:20:44 16:05:45 33:56:02 02:50:42 05:52:35 11:38:43 24:09:16 01:58:31 04:27:27 08:30:21 18:04:52 USB CONNECTION When the camera is connected via a USB cable, “MSDC” appears on the screen. Press the MENU key once, “MSDC”...
KEY FUNCTIONS • Shutter time of only 0.4 seconds • Lens 100°FOV, 100°PIR • Maximum resolution: photo - 12MP/video - 1080P @ 30FPS • Photo resolutions 5/8/12 MP • 57 IR LEDs offer a visibility of up to 20m (65 feet) at night •...
Press the “←” and “→” buttons to select, “Yes” to confirm, “No” to return to the previous menu. AUTO SHUT OFF In test mode, the camera will shut down automatically if no key is pressed within 3 minutes. Note: The camera will remain in the “Test” mode if the menu appears on the screen. MENU OPTIONS In Test mode, press the “Menu”...
Página 13
All/Part Flash LED All: all 57 IR LEDs will light up in poor light conditions Part: only the 30 IR LEDs on the bottom will light up Image Size 5MP (2560*1920), 8MP (3264*2448), 12MP (4032*3024) Max range/Balanced/Min. blur 1. Max. Range: longer exposure time for longer IR illumination; less clear picture Night Mode 2.
Página 14
High/Middle/Low Higher sensitivity to motion means: • Motion detection of small objects; • Motion detection over longer distances; • Easier for the sensor to detect the difference between Sensitivity human body temperature and ambient temperature • The camera shots more frequent If the ambient temperature is higher than the human body temperature, it is harder to detect the movement, so we recommend that you set the camera to high sensitivity.
Página 15
Auto/Manual The camera will automatically enter the MMS and 4G settings when the SIM card is inserted; SIM Auto If “SIM Automatch failed, pls enter setups manually” appears on the Match screen, go to “SIM Auto Match” on “Manual” mode, and then enter the settings from your operator in the menu: “Manual Setup”...
Página 16
Default/Manual/OFF The camera is equipped with default SMTP configurations; just type in receiving email accounts in “Send To” Please complete the settings below if you want to use your own SMTP server. 1. Mail server IP. Enter the mailbox IP server Example: Hotmail IP: smtp.live.com;...
Página 17
Pic size/Multishot send Pic size SMTP and FTP sent photos have a selectable size: Small (640 * 480), or Bigger (1920 * 1440), or Original (5M / 8M / 12M depending on Image Size settings in the CAM menu Multishot Send: 1st/2nd/3rd/4th/5th Pic. Note: The Multishot feature (in the Cam-Multishot menu) must be set to 2, 3, 4 or 5 photos.
Página 18
ON/OFF ON. Choose the ON option to set the time you want the camera to send you the daily report Note: When this option is enabled, the camera will no longer send photos Daily by e-mail. The only remaining active position is sending this report. Report What is the daily report: Device IMEI Number, CSQ (Signal Strength): 0 ~ 31, ID Camera, Temperature, Date &...
Página 19
Other Language English… Auto/Manual Auto: the camera will synchronize the date and time after entering the time zone Date/Time Manual: set the date and time manually date : Month : year; hour : minute : second Note: Set the date / time of the camera to make certain functions work as expected.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Image sensor 5 Mega Pixels Color CMOS Resolution 2560x1920 Day / Night Mode IR range IR LEDs Up: 27 LED/ Down: 30 LED Memory SD card slot (max 32 GB) Operational keys F=3.0; FOV=100°; Auto IR-Cut-Remove Lenses (at night) PIR angle 100°...
Página 21
Wireless mode LTE Cat.4 modules Operating temperature -30°C to 60°C Waterproof IP66 Dimensions 148 x 117 x 78 mm Weight 448g IOS & Android TROUBLESHOOTING Photos do not capture subject of interest 1. Check the “Sensor Level” (PIR sensitivity) parameter setting. For warm environmental conditions, set the Sensor Level to “High”...
Página 22
vision flash range; 4. High-quality 1.5V NiMH rechargeable AA batteries can also offer much better IR flash range; alkaline batteries cannot deliver enough amperage to power the illuminator consistently at night; 5. To ensure accuracy and quality of night time image, please mount camera to dark environment without any obvious light sources;...
ПРИЛОЖЕНИЕ TRAILCAMERA ЗА ANDROID И IOS Сканирайте QR кода по-долу, за да изтеглите приложението TrailCamera на телефона си: Android ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО Конектор антена 27 IR светодиоди Светлинен индикатор / Сензор светлина (ден/нощ) PIR сензор Лещи 30 IR светодиоди микро USB отделение...
Página 24
батерията, ви препоръчваме да Забележка: Препоръчваме настроите в уреда вида на използването на 32 GB използваната батерия (алкална карта. или Ni-MH) СЪВМЕСТИМИ АКСЕСОАРИ Акумулатор с гел Захранващ кабел към батерията за MW 18-12S 12V / ловната камера 18Ah PNI Hunting 300C...
Página 25
КОНФИГУРИРАНЕ КАМЕРА Включване камера Включете камерата чрез промяна на превключвателя ON/SETUP/OFF в положение ON наблюдение/мониторинг. По този начин камерата преминава в режим работа/наблюдение/откриване на движение. В този режим екранът ON няма да светне/включи. Ако настройките по подразбиране на камерата отговарят на вашите нужди, можете директно да монтирате...
Página 26
подразбиране, камерата изпраща изображения на телефон чрез MMS, и фото/видео по e-mail чрез SMTP (данни). Ако искате да промените настройките по подразбиране, влезте в менюто. ВНИМАНИЕ: Повечето SIM GSM карти (с план или предплатени) са с деактивирана MMS функция. MMS функцията води до допълнителни разходи. Проверете разходите за...
Página 27
На екрана ще се появят съобщения за състоянието изпращане на снимка: “Send SMTP” / “Send succesfully” / “Send Failed” и ако е приложимо код за грешка. Ако съобщението е “Send succesfully” (Успешно изпращане) проверете e-mail адреса си, включително и в папка SPAM. Ако...
Página 28
МЕНЮ Забележка: Настройките по подразбиране от камерата са отбелязани с червено...
Página 29
ЗАХРАНВАНЕ С БАТЕРИИ PNI Hunting 400C работи с 6 и л и 12 а л к а л н и AA или презареждащи се Ni- MH батерии. За по-добри резултати, препоръчваме използването на презареждащи се Ni-MH батерии. Настройте в меню “Battery type” вида батерия, поставена в...
Página 30
ВЪНШНО ЗАХРАНВАНЕ – с цел видео наблюдение за сигурност Можете също да захранвате камерата с външен 12V / 2A DC адаптер. Когато използвате външно захранванест, ви препоръчваме да извадите батериите от камерата, за да избегнете презареждане. Външното захранване се препоръчва само при ситуации на видео наблюдение за сигурност.
Página 31
предотвратите корозия и изтичане на киселина вътре в камерата. • Използвайте само 12V / 2A захранване за захранване на камерата и не обръщайте полярността при инсталиране на батериите или батерията. • В тестов режим камерата ще се изключи автоматично за 3 минути, ако не бъде натиснат никакъв...
Página 32
СПИСЪК С ОПЕРАЦИИ РАЗГЛЕЖДАНЕ НА СНИМКИ / ЗАПАМЕТЕНИ ЗАПИСИ Превключете на SETUP, за да влезете в режим Test. Натиснете бутона "↑", за да влезете в режима на преглед на запаметен файл; натиснете бутоните "←" и "→", за да изберете, и "OK", за да разгледате фото/видео файла. Натиснете...
Página 33
Настройки Програмируеми опции Cam ID Изберете “ON”, натиснете OK, за да настроите код за идентифицира идентифициране/наименоване на камерата, състоящ се от 12 не камера цифри/символа. Тази функция помага за идентифицирането на камерата care a efectuat si transmis pozele. Photo, Видео, PIC+ВИДЕО Photo: камерата...
Página 34
Видео length 05~59 секунди ( видео запазено само на картата) Дължина на 05-10 секунди ( когато е активирано изпращане на видео по e-mail) видео Настройки Програмируеми опции OFF/ON OFF: камерата не записва видео или не снима при улавяне PIR Switch на...
Página 35
OFF/ON Изберете "ON", за да зададете времевия интервал на Time Lapse задействане; Сензорът за движение на камерата ще бъде Програма задействане изключен; камерата ще заснема само снимки / видео на зададения интервал. Наличен интервал: 5 секунди 24 часа (00: 00: 05 ~ 23: 59: 59). Внимание: Не...
Página 36
Auto/Manual Камерата автоматично ще въведе настройките за MMS и 4G, когато SIM картата бъде поставена; SIM Auto Ако на екрана се появи "SIM Autoch failed, pls enter setups manually", Match отидете на "Auto Auto Match" в режим "Manual", след което въведете настройките...
Página 37
Default/Manual/OFF Камерата е оборудвана със стандартни SMTP конфигурации; просто трябва да поставите получаващи имейл профили в „Send to“ Моля, завършете настройките по-долу, ако искате да използвате собствения си SMTP сървър. 1. IP Mail Server. Въведете IP сървъра на пощенската кутия например: Hotmail IP: smtp.live.com;...
Página 38
Pic size/Multishot send Pic size Снимките изпратени чрез SMTP и FTP имат избираем размер: Small (640*480), или Bigger (1920*1440), или Original (5M/ 8M/ 12M в зависимост от настройките Image Size (размер изображение) в меню CAM) Multishot Send: 1st/2nd/3rd/4th/5th Pic. Забележка: Функцията Multishot (в менюCam-Multishot) трябва да бъде настроена...
Página 39
Daily/Instant Daily (дневно). Препоръчва се за зареждане с батерии тип АА Ще можете да правите дистанционни настройки на камерата чрез SMS, когато камерата незабавно изпраща незабавни съобщения. Препоръчва се, SMS Ctrl когато камерата се захранва от външно захранване. Тази функция изразходва...
Página 40
ON/ OFF Ако GPS е ON, GPS информацията ще бъде отпечатана на изображението Забележка: Ако GPS сигналът е лош, GPS информацията няма да се показва, докато GPS сигналът е по-силен. Внимание: Препоръчваме ви да активирате GPS функцията само когато сте извън сградите.
Файлът за firmware актуализиране трябва да се запази на SD картата. Update About Firmware версия (Version: / IMEI: / MCU: / MOD:) Despre ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Сензор изображение 5 Mega Pixels Color CMOS Резолюция 2560x1920 Дневен/нощен режим Да IR range 20м IR светодиоди...
В режим Test, камерата ще изключи автоматично до 3 Автоматично изключване минути, ако не докоснете нито един клавиш Интерфейс USB / SD / DC Режим wireless LTE кат.4 модула Температура на работа -30°C to 60°C Waterproof спецификации IP66 Размери 148 x 117 x 78 мм Тегло...
Página 43
Проверете и се уверете, че батериите са заредени напълно или достатъчно много за функциониране; “Max. range” предлага най-доброто IR осветление. Предвид, че стойностите на IR интервала се основават на настройката на максималния обхват, моля, коригирайте нощния режим при Max Range за по-добро разстояние за гледане през нощта;...
Página 44
3. Проверете настройките на MMS и ако има някаква разлика или подозрение, попитайте за правилните настройки от GSM оператора и ги въведете ръчно в камерата. 4. Уверете се, че сте въвели правилно телефона / електронната си поща в секцията "Изпращане до).
APP TRAIL KAMERA FÜR ANDROID UND IOS Scannen Sie den Kode QR und laden Sie die App Trail Kamera herunter: Android GERÄT BESCHREIBUNG Antennenanschluss 27 IR-LEDs Lichtanzeige / Lichtsensor (Tag / Nacht) PIR- Sensor Linsen 30 IR-LEDs Ernährung Micro USB Batteriefach SD-Kartensteckplatz Benutzerhandbuch...
Antennenanschluss LCD-Bildschirm Menütaste Navigieren Sie in der Menüleiste Schalter ON/OFF/SETUP Batteriefach OK-Taste (Bestätigen) GERÄT EINBAUEN 1. Bauen Sie das Gerät aus und 2. Legen Sie die SD Karte in 3. Legen Sie die SIM legen Sie die 12 alkalische Batterien die angegebenen Richtung Karte seitlich ein.
KONFIGURATION KAMERA 1. Kamera einschalten Schalten Sie die Kamera ein, schalten Sie Sie auf ON ein. In diesem Modus kommt die Kamera in Modus Betrieb/Überwachung/Detektion Bewegung. Mit ON schaltet der Bildschirm nicht ein. Wenn die impliziten Einstellungen der Kamera Ihnen passen, bauen Sie die Kamera direkt auf dem gewünschten Platz ein.
Página 48
ACHTUNG! SEHR WICHTIG! • Wenn Sie das Foto nur auf E-Mail bekommen möchten, deaktivieren Sie die Funktionen MMS und FTP, geben Sie keine Telefonnummer im Feld “Send To” (Senden an) ein. • Wenn Sie die Funktion MMS nutzen möchten, prüfen Sie, dass die MMS Funktion aktiv ist und auf eine SIM Karte funktioniert und dass Sie sie vorher in einem Handy getestet haben (Sie können eine MMS senden und bekommen auf dieser Karte) •...
Página 49
SCHNELLE KONFIGURATION DURCH DIE GEWIDMETE APP Trail Kamera Sie können Grundeinstellungen an die Kamera senden, direkt durch die App Trail Kamera für eine schnelle Konfiguration oder um Bilder an Ihrer E-Mail zu bekommen. Sie müssen nur eine SIM Karte mit SMS eingeben, Internet aktiv haben und brauchen keine Geheimzahl (vorher in einem Handy geprüft), schalten Sie die Kamera ein (der Schalter muss auf ON sein), prüfen Sie, ob die Kamera Signal hat.
Página 50
Software/Module OFF/ON BATTERIE VERSORGUNG PNI Hunting 400C funktioniert mit 6 oder 12 alkalischen oder wiederbeladbaren Batterien Ni-MH. Für bessere Leistungen empfehlen wir die wiederbeladbaren Batterien Ni-MH. Stellen Sie in Menü “Battery Type”/ Batterien Typ, die Sie eingelegt haben. Beachten Sie die Polarität. Wechseln Sie die Batterien wenn sie leer sind.
Página 51
168 Tage video 10 Sekunden VERSORGUNG MIT SONNENPANEEL PNI Hunting 400C funktioniert mit Standard Batterien mit Lithium 12V/mindestens 2A mit Sonnenpaneel. EXTERNE VERSORGUNG - FÜR VIDEO SICHERHEITSAUFNAHMEN Sie können die Kamera mit einem externen Adapter 12V/2A DC versorgen. Wenn Sie eine externe Versorgung benutzen, nehmen Sie die Batterien aus der Kamera heraus um Überlast zu vermeiden.
Página 52
Kapazität Karte 16GB 32GB Foto (Zahl der Fotos) 3350 6935 13210 27920 2048 4205 8070 17061 12MP 1310 2701 5190 10965 Video (Stunden) 640x480 04:01:48 08:20:44 16:05:45 33:56:02 02:50:42 05:52:35 11:38:43 24:09:16 01:58:31 04:27:27 08:30:21 18:04:52 USB ANSCHLUSS Wenn die Kamera durch einen USB Kabel angeschlossen ist, erscheint auf dem Bildschirm MSDC.
HAUPTFUNKTIONEN • Auslösungszeit nur 0.4 Sekunden • Linsen 100° FOV, 65° PIR • Höchste Resolution: Foto - 12MP / Video - 1080P@30FPS • Auswählbare Foto Resolution 5/8/12 MP • 57 Leds IR mit Nachtsicht bis zu 20 m • Klare und qualitative Bilder nachts und tagsüber •...
SD KARTE FORMATIEREN Format No: annulliert die Formatierung der Karte Yes: formatiert die SD Karte (löscht alles was auf der Karte gespeichert ist) Drücken Sie “←” und “→” für Auswahl, “Yes” für Bestätigung, “No” für Rückkehr im vorherigen Menü. AUTOMATISCH AUSSCHALTEN In Modus Testen, schaltet die Kamera automatisch aus, wenn für 3 Minuten keine Taste gedrückt wird.
Página 55
Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: die Kamera macht Fotos nur wenn sie Bewegung detektiert laut Einstellungen Multi-Shot und Image Size (Bildgröße) Cam Mode 2. Video: die Kamera macht Video Aufnahmen laut Video Modus Betrieb Einstellungen Länge/Größe (Video Dauer/Größe) 3. PIC+VIDEO: wenn die Kamera Bewegung detektiert, macht die Kamera zuerst Fotos, dann nimmt sie visuell auf (laut Einstellungen Lenght/Size und Multi-shot/ Image size).
Página 56
Einstellungen Programmierbare Optionen OFF/ON OFF: die Kamera macht kein Video und keine Fotos wenn sie Bewegung detektiert PIR Switch ON: die Kamera macht Video oder Fotos wenn sie Bewegung detektiert und wenn Time Lapse ON ist High/Middle/Low Höhere Sensibilität bei Bewegung bedeutet: 1.
Página 57
OFF/ON Wählen Sie “ON” um die Einschalten-und Ausschaltenzeit der Timer 2 Kamera einzustellen (Uhr/Minute), die Kamera funktioniert nur in Programm Betrieb diesem Zeitraum. Kamera 2 Beispiel: Wenn Sie den Zeitraum 20:00-24:00 einstellen, funktioniert die Kamera zwischen 20:00-24:00. Auto/Manual Die Kamera gibt automatisch die Einstellungen MMS und 4G ein, wenn die SIM Karte eingelegt wird.
Página 58
Default/Manual/OFF Die Kamera ist ausgestattet mit SMTP impliziten Konfigurationen, Sie müssen nur die E-Mail Konten in “Send to” eingeben. Bitte beenden Sie die folgenden Einstellungen, wenn Sie Ihren eigenen SMTP Server nutzen wollen. Mail server IP. Geben Sie den IP Server des Posteinganges ein. Beispiel: Hotmail IP: smtp.live.com;...
Página 59
Pic size/Multishot send Pic size Sie können die Größe der SMTP und FTP Fotos wählen: Small (640*480), oder Bigger (1920*1440), oder Original (5M/ 8M/ 12M laut Einstellungen Image Size (Bildgröße) in CAM Menü) Multishot Send: 1st/2nd/3rd/4th/5th Pic. Hinweis: Funktion Multishot (in Menü Cam-Multishot) muss auf 2,3,4, oder 5 Fotos eingestellt sein.
Página 60
ON/OFF ON. Wählen Sie die Option ON um die Uhrzeit einzustellen, wenn Sie möchten, dass die Kamera Ihnen die tägliche Berichte sendet. Hinweis: Wenn diese Option aktiviert wird, sendet die Kamera keine Fotos an Ihre E-Mail. Die einzige aktive Funktion ist das Senden dieses Daily Berichtes.
Página 61
Anders Language English… Sprache Auto/Manual Auto: die Kamera synchronisiert das Datum und die Uhrzeit nachdem Sie die Zeitzone eingegeben haben. Date/Time Manual: Stellen Sie manuell das Datum und die Uhrzeit ein Datum/Uhr date : Month : year; hour : minute : second Hinweis: Stellen Sie das Datum/die Uhrzeit der Kamera ein, um sicherzustellen, dass manche Funktionen richtig laufen.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Bildsensor 5 Mega Pixels Color CMOS Resolution 2560x1920 Modus Tag/Nacht IR range LEDs IR Oben: 27 LED/ unten: 30 LED Speicherplatz Karte SD (max 32 GB) Tasten F=3.0; FOV=100°; Auto IR-Cut-Remove Linsen (at night) Winkel PIR 100° Strecke PIR 20m (65feet) Bildschirm LCD 2”...
Modus wireless LTE Cat.4 Module Betriebstemperatur -30°C - 60°C Waterproof Spezifikationen IP66 Größe 148 x 117 x 78 mm Gewicht 448g IOS & Android PROBLEME UND LÖSUNGEN Die Fotos erfassen den Gegenstand nicht 1. Prüfen Sie den Parameter “Sensorniveau” (PIR Sensibilität). Für warme Umweltbedingungen stellen Sensorniveau...
Página 64
Range für eine bessere Nachtsicht ein. 3. Die 1.5V NiMH AA Akkus können bessere IR Beleuchtung anbieten. Es ist möglich, dass die alkalischen Batterien nicht genug Amperezahl haben, um konstant nachts zu beleuchten. 4. Für eine bessere Präzision und Bildqualität nachts, bitte bauen Sie die Kamera in einer dunklen Umgebung, ohne Einfluss von starken Lichtquellen, ein.
APLICACIÓN TRAILCAMERA PARA ANDROID E IOS Escanea el siguiente código QR para descargar en su smartphone la aplicación TrailCamera: Android DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO...
32 GB. establezca el tipo de batería que está utilizando (alcalina o Ni-MH) ACCESORIOS COMPATIBLES Acumulador Cable gel MW 18-12S alimentación 12V / 18Ah batería para cámara de caza PNI Hunting 300C...
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA 1. Encender la cámara Encienda la cámara cambiando el interruptor ON / SETUP / OFF a la posición ON monitorización/vigilancia. De esta manera, la cámara entra en el modo de movimiento / monitoreo / detección de movimiento. En este modo, la pantalla no se encenderá. Si la configuración predeterminada de la cámara satisface sus necesidades, puede montar la cámara directamente en la ubicación deseada.
ADVERTENCIAS MUY IMPORTANTES • Si desea recibir fotos sólo por correo electrónico, desactive MMS y FTP, y no ingrese números de teléfono en el campo "Enviar a". • Si desea utilizar la función MMS, asegúrese de tener la función MMS activa en la tarjeta SIM y de haber probado la función anteriormente en un teléfono (puede enviar y recibir un MMS con esta tarjeta).
7. Si el mensaje es "Send succesfully", verifique su dirección de correo electrónico, incluido el archivo SPAM. 8. Si el mensaje es de error, verifique nuevamente que las configuraciones realizadas sean correctas como se indicó anteriormente. CONFIGURACIÓN RÁPIDA DE LA APLICACIÓN DEDICADA TrailCamera Puede enviar configuraciones básicas a la cámara, directamente desde la aplicación móvil TrailCamera, para configurarla rápidamente o recibir correos electrónicos.
Nota: Las configuraciones Default de la cámara están marcadas en rojo. ALIMENTACIÓN CON BATERÍAS PNI Hunting 400C funciona con 6 o 12 baterías AA alcalinas o Ni- MH recargables. Para un mejor rendimiento, recomendamos utilizar baterías recargables de Ni-MH. En el menú...
168 dias video ALIMENTACIÓN CON PANEL SOLAR El PNI Hunting 400C funciona con la mayoría de las baterías de litio estándar 12V / 2A con el panel solar. ALIMENTACIÓN EXTERNA - para fines de videovigilancia de seguridad También puede alimentar la cámara con un adaptador de 12V / 2A DC externo. Cuando utilice alimentación externa, le recomendamos que retire las baterías de la cámara para...
Capacidad 16GB 32GB tarjeta SD Fotos (número) 3350 6935 13210 27920 2048 4205 8070 17061 12MP 1310 2701 5190 10965 Videos (horas) 640x480 04:01:48 08:20:44 16:05:45 33:56:02 02:50:42 05:52:35 11:38:43 24:09:16 01:58:31 04:27:27 08:30:21 18:04:52 CONEXIÓN USB Cuando la cámara se conecta a través de un cable USB, aparece "MSDC" en la pantalla. Toque la tecla MENU una vez, "MSDC"...
FUNCIONES CLAVE • Tiempo de disparo de solamente 0.4 segundos • Lentes 100° FOV, 65° PIR • Resolución máxima: foto - 12MP / video - 1080P@30FPS • Resolución de la foto seleccionable 5/8/12 MP • 57 LEDes IR que ofrecen una visibilidad de hasta 20m (65 feet) durante la noche •...
FORMATEO TARJETA SD Formato No: cancela el formateo de la tarjeta Yes: formatear la tarjeta SD (borra todo lo guardado en la tarjeta) Toque los botones “←” y “→” para selección, “Yes” para confirmación, “No” para volver al menú anterior. CIERRE AUTOMÁTICO En el modo de prueba, la cámara se apagará...
Página 75
Photo, Video, PIC+VIDEO Photo: la cámara solo tomará imágenes cuando detecte movimiento de acuerdo con las configuraciones de Multi-shot e Image Size Mode (tamaño de la imagen) Modo Video: la cámara solo realizará videos dependiendo de las funcionamiento configuraciones de Video Length/Size (Duración / Tamaño del video,) PIC+VIDEO: cuando detecta movimiento, la cámara primero toma fotos y luego graba el video (dependiendo de las configuraciones Length/Size y Multi-shot/ Image size).
Página 76
Configuraciones Opciones programables OFF/ON OFF: La cámara no hará detección de movimiento de video o foto. PIR Switch ON: la cámara hará la detección de movimiento de video o foto incluso cuando Time Lapse está activado High/Middle/Low • La mayor sensibilidad al movimiento es: •...
Página 77
OFF/ON Seleccione “ON”, para configurar la hora de inicio y la hora de Timer 2 apagado de la cámara (hora / minuto); La cámara solo funcionará Programa dentro de ese rango. funcionamiento de la Ejemplo: configurando el intervalo 20:00 - 24:00, l a cámara 2 cámara funcionará...
Página 78
ON/OFF Simplemente puede elegir enviar fotos a su número de teléfono MMS activando la función MMS ON / OFF aquí. Default/Manual/OFF La cámara está equipada con configuraciones SMTP predeterminadas; simplemente inserte cuentas de correo electrónico para recibir en "Enviar a" Complete la configuración a continuación si desea usar su propio servidor SMTP.
Página 79
Pic size/Multishot send Pic size Las fotos enviadas por SMTP y FTP tienen un tamaño seleccionable: Pequeño (640 * 480), o Más grande (1920 * 1440), u Original (5 M / 8 M / 12 M, según la configuración de Tamaño de la Imagen en el menú CAM) Multishot Send: 1st/2nd/3rd/4th/5th Pic.
Página 80
ON/OFF ON. Elija la opción ON para configurar la hora a la que desea que la cámara le envíe el informe diario Nota: Cuando esta opción está habilitada, la cámara ya no enviará fotos por correo Daily electrónico. La única posición activa restante es enviar este informe. Report ¿Qué...
Página 81
Other Language Inglés … Language idioma Auto/Manual Auto: la cámara sincronizará la fecha y la hora después de ingresar la zona horaria Date/Time Manual: configurar la fecha y la hora manualmente Fecha/Hora date: Month : year; hour : minute : second Nota: configure la fecha / hora de la cámara para asegurarse de que algunas funciones funcionan como se espera.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Sensor de imagen 5 Mega Pixels Color CMOS Resolución 2560x1920 Modo Día/Noche Sí IR range LED-es IR Arriba: 27 LED/ Abajo: 30 LED Memoria Ranura para tarjeta SD (max 32 GB) Teclas operacionales F=3.0; FOV=100°; Auto IR-Cut-Remove Lentes (at night) Ángulo PIR 100°...
Modo inalámbrico LTE Cat.4 módulos Temperatura de funcionamiento -30°C to 60°C Especificaciones Waterproof IP66 Dimensiones 148 x 117 x 78 mm Peso 448g IOS & Android PROBLEMAS Y SOLUCIONES Las fotos no capturan el sujeto / objeto en cuestión 1. Compruebe el parámetro "Sensor Level" (sensibilidad PIR). Para las condiciones de ambiente cálido, configure el Nivel del sensor en "Alto"...
Página 84
La distancia de iluminación IR no cumple con las expectativas 1. Compruebe y asegúrese de que las baterías estén completamente cargadas o suficientemente para su funcionamiento; 2. "Max. range "ofrece la mejor iluminación IR. Dado que los valores del intervalo IR se basan en la configuración del rango máximo;...
L'APPLICATION TRAILCAMERA POUR ANDROID ET IOS Scannez le code QR ci-dessous pour télécharger dans votre smartphone l'application TrailCamera: Android DESCRIPTION DU DISPOSITIF Connecteur de lumière...
32 GB. l'appareil le type de la batterie utilisée (acaline ou Ni-MH) ACCESSOIRES COMPATIBLES Batterie de gel Câble de chargement 18-12S 12V / 18Ah de la batterie pour le caméra de chasse PNI Hunting 300C...
Página 87
CONFIGURATION DU CAMERA 1. Démarrer le caméra Démarrez le caméra en changeant le commutateur ON/SETUP/OFF dans la position ON de monitorage / surveillance. Dans ce mode le caméra entre dans le mode de fonctionnement / monitorage / détection du mouvement. Dans le mode ON l'écran ne va pas s'allumer. Si les réglages par défaut de votre caméra répondent à...
Página 88
AVERTISSEMENTS TRÈS IMPORTANTS • Si vous voulez recevoir les photos seulement per e-mail, désactivez les fonctions MMS et FTP et n'introduisez pas les numéros de téléphone dans la casse “Send To” (Envoyer à). • Si vous voulez utiliser la fonction MMS, assurez-vous que la fonction MMS est active et fonctionnelle dans la carte SIM et que vous avez déjà...
Página 89
CONFIGURATION RAPIDE DE L'APPLICATION DEDIEE TrailCamera Vous pouvez envoyer les réglages de base au caméra, directement de l'application mobile TrailCamera, pour sa configuration rapide ou afin de recevoir des images par email. Il faut uniquement introduire une carte SIM avec SMS, internet actif et sans code PIN (vérifiée antérieurement dans un téléphone) et démarrer le caméra (le commutateur doit être dans la position ON) et vérifier le signal dans le caméra conformément aux indications ci-dessus.
Observation: Les réglages par défaut du caméra sont marqués en rouge. ALIMENTATION ELECTRIQUE PNI Hunting 400C fonctionne avec 6 ou 12 batteries AA alcalines ou rechargeables Ni- MH. Pour une meilleure performance, on vous recommande l'utilisation des batteries rechargeables Ni-MH. Réglez dans le menu “Battery type” le type de la batterie introduite dans le caméra.
ALIMENTATION DU PANNEAU SOLAIRE PNI Hunting 400C fonctionne avec la plupart des batteries standard au lithium 12V / au moins 2A du panneau solaire. ALIMENTATION EXTERNE - pour la surveillance vidéo de securité Vous pouvez également charger le caméra avec un adaptateur externe 12V/2A DC.
Página 92
Le tableau ci-dessous affiche le nombre approximatif de photos et de vidéos qui peut être stocké sur la carte en fonction de la capacité de la carte. Capacité de la 16GB 32GB carte SD Photos (nombre) 3350 6935 13210 27920 2048 4205 8070...
Página 93
LES FONCTIONS CLÉS • Temps de déclenchement seulement de 0.4 secondes • Lentilles 100° FOV, 65° PIR • Résolution maximale: photo - 12MP / vidéo - 1080P@30FPS • Résolution photo sélectionnable 5/8/12 MP • 57 LEDs IR qui offrent une visibilité jusqu'à 20 m (65 feet) pendant la nuit •...
FORMATER LA CARTE SD Format No: annule la mise en forme de la carte Yes: formate la carte SD (efface le contenu entier stocké sur la carte) Appuyez sur les boutons “←” et “→” pour la sélection, “Yes” pour la confirmation, “No” pour revenir au menu antérieur.
Página 95
Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: le caméra prends des photos, seulement lorsqu'il détecte le mouvement en fonction des réglages Multi-shot et Mode Image size (dimension de l'image) Mode 2. Vidéo: le caméra prends seulement le vidéo en fonction des fonctionnement réglages Video Length/Size (Durée/Dimension du Vidéo) 3.
Página 96
Réglages Options programmables OFF/ON OFF: le caméra ne prends pas de photos ou vidéos à la détection du mouvement. PIR Switch ON: le caméra prends des photos ou vidéos à la détection du mouvement, même si Time Lapse est dans la position ON. High/Middle/Low Une sensibilité...
Página 97
OFF/ON Choisissez “ON”, pour régler le temps de démarrage et le temps Timer 2 d'arrêt du caméra (heure/minute); le caméra va fonctionner Programme de uniquement dans cet intervalle. fonctionnement du Exemple: si vous réglez l'intervalle 20:00 - 24:00, le caméra va caméra (2) fonctionner seulement entre 20:00 - 24:00 heures.
Página 98
ON/OFF Vous pouvez simplement choisir de permettre envoyer des photos à votre numéro de téléphone par MMS en activant la fonction MMS ON / OFF ici. Default/Manual/OFF Le caméra est doté avec les configurations SMTP par défaut; il faut seulement introduire les comptes des emails pour recevoir les message en “Send To“.
Página 99
Pic size/Multishot send Pic Size Les photos envoyés par SMTP et FTP ont la dimension sélectionnable: Small (640*480) ou Bigger (1920*1440) ou Original (5M/ 8M/ 12M en fonction des réglages pour Image Size (Dimension de l'image) dans le menu (CAM) Multishot Send: 1st/2nd/3rd/4th/5th Pic.
Página 100
ON/OFF ON. Choisissez l'option ON pour régler l'heure à laquelle vous désirez que le caméra vous envoie le rapport tous les jours. Observation: Si cette option a été activée, le caméra ne va plus envoyer des photos par email. La seule fonction restée active est d'envoyer ce rapport. Daily Le rapport journalier comprends: Device IMEI Number, CSQ (Signal Strength/ Report...
Página 101
D'autres Language Anglais… Langue Auto/Manual Auto: le caméra va synchroniser la date et l'heure après l'introduction du fuseau horaire. Date/Time Manual: réglez manuellement la date et l'heure. Date/Heure La date: mois: année; l'heure: minute: seconde Observation: réglez la date et l'heure du caméra pour vous assurez que certaines fonctions fonctionnenent comme prévu.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Capteur de l'image 5 Mega Pixels Color CMOS Résolution 2560x1920 Mode du jour / de la nuit IR distance 20 m LEDs IR Haut: 27 LEDs / bas: 30 LEDs Mémoire Slot carte SD (maximum 32 GB) Touches opérationnelles F=3.0;...
Température du fonctionnement -30°C - 60°C Spécifications Waterproof IP66 Dimensions 148 x 117 x 78 mm Poids 448g IOS & Android PROBLEMES ET SOLUTIONS Les photos ne captent pas le sujet / l'objet visé 1. Vérifiez le paramètre “Sensor Level” (sensibilité du PIR). Pour le milieu chaud, réglez le niveau du capteur à...
Página 104
pour le fonctionnement; 2. “Max. range” offre le meilleur éclairage IR. Ayant en vue que les valeurs des intervalles IR sont fondées sur le réglage de l'intervalle maxime, on vous prie de régler le mode de nuit à Max Range pour une meilleure distance de visibilité pendant la nuit; 3.
TRAILCAMERA APPLIKÁCIÓ ANDROIDRA ÉS IOS-RA: Szkennelje be az alábbi QR kódokat a a TrailCamera applikáció okostelefonra való letöltéséhez: Android AZ ESZKÖZ LEÍRÁSA: Antenna csatlakozó 27 IR LED Fény kijelző / Fény érzékelő (nappali/éjjeli) PIR érzékelő Lencsék 30 IR LED Áram Micro Akkumulátor egység SD kártya bemenet...
Página 106
Antenna csatlakozó LCD képernyő Menü gomb Menü irányítási nyilak ON/OFF/TELETÍPÉS Csere A k k u m u l á t o r e g y s é g , O K g o m b A KAMERA MŰKÖDŐSBE HELYEZÉSE: 1. Húzza ki a kamerát, majd 2.
Página 107
A KAMERA KONFIGURÁLÁSA: 1. A kamera beindítása: Kapcsolja be a kamerát az ON/SETUP/OFF gombok közül az ON módra való beállítással. Ebben a módban a kamera belép a mozgásérzékelés/megfigyelés módba. A képernyő nem fog világítani ebben a módban. Ha a kamera alapbeállításai megfelelnek az ön igényeinek, állítsa be a kamerát a megfigyelni kívánt területre.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK: • Ha E-mailre szeretne képet kapni, korlátozza az MMS és FTP szolgáltatást és ne adja meg a telefonszámát a “Send To” (küldés) menübe. • Ha az MMS funkciót akarja használni, bizonyosodjon meg arról, hogy az MMS funkciót aktiválta a SIM kártyáján, és előtte már kipróbálta a funkciót a telefonján (mely szerint képes az MMS funkció...
Página 109
GYORS KONFIGURÁLÁSA A TRAILCAMERA APPLIKÁCIÓNAK: Az alapvető beállításokat elküldheti a kamerának közvetlenül a TrailCamera mobilis alkalmazáson keresztül a gyors konfigurálás érdekében. Adja hozzá a SIM kártyáját az SMS opcióval, aktiválja az Internet opciót és kapcsolja ki a PIN kódot (előzőleg telefon tesztelve), majd kapcsolja be a kamerát (a szerekezeten cseréljen az ON pozícióra), majd elenőrízze a a fentiek szerinti beállításokat és a kamerán a jel meglétét.
Página 110
Software/Module OFF/ON AZ ELEMEK TÖLTÉSE: APNI Hunting 400C vadkamera 6 vagy 12 AA alkáli, vagy újratölthető Ni-MH elemmek működik. A jobb teljesítmény érdekében ajánlott az Ni-MH újratölhető elemek használata. A “Battery type” “elem típus” menüben állítsa be a kamerába helyezett elem típusát.
Página 111
TÖLTÉS NAPELEM SEGÍTSÉGÉVEL: A PNI Hunting 400C vadkamera a legtöbb 12V/2A lítiumos napelemmel működik. KÜLSŐ TÖLTÉSI LEHETŐSÉG – biztonságfelvételi videók céljából: A kamera 12V/2A DC adapter segítségével is tölthető. Külső energiaforrás esetén ajánlott az elemek kamerából történő eltávolítása a túltöltődés elkerülése érdekében. A külső forrásból történő...
Página 112
SD kártya kapacitás 4GB 16GB 32GB Fotók 3350 6935 13210 27920 2048 4205 8070 17061 12MP 1310 2701 5190 10965 Videó (Óra) 640x480 04:01:48 08:20:44 16:05:45 33:56:02 02:50:42 05:52:35 11:38:43 24:09:16 01:58:31 04:27:27 08:30:21 18:04:52 AZ USB CSATLAKOZÁS: Ha a kamera USB kábelen keresztül került csatlakoztatásra, egy “MSDC” ikon jelenik meg a képernyőn.
Página 113
KULCSFONTOSSÁGÚ FUNKCIÓK: A kikapcsolási idő 0,4 másodperc. • • Lencsék: 100°FOV, 100°PIR • Maximális felbontás: fotó- - 12MP/videó- 1080P @ 30FPS Fotó felbontás: 5/8/12 MP • Az 57 IR LED-ek 20m távolságban biztosítanak láthatóságot (65 láb) éjjel. Nappal és éjjel is tiszta és csúcsminőségű képek készülnek. •...
Nyomja meg a “←” és a “→” gombokat a kiválasztáshoz. Nyomja meg a “Yes” “igen” gombot a megerősítéshez, vagy a “No” “nem” gombot az előző menühez való visszatéréshez. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS: Teszt módban a kamera automatikusan kikapcsol, ha semmilyen gomb nem kerül megnyomásra a következő...
Página 115
Mind/rész Flash LED Mind: Mind a 57 IR LED világít sötét fényviszonyok esetén. Rész:csak a 30 IR LED fog világítani. Képméret 5MP (2560*1920), 8MP (3264*2448), 12MP (4032*3024) Maximum hatótávolság/Egyensúly/Min. blur 1. Max. hatótáv: Hosszabb megvilágítási idő a nagyobb IR fény miatt;...
Página 116
High/Middle/Low A magasabb érzékenység a következőket jelenti: Kisebb tárgyak mozgásának érzékelése; • Nagyobb távolságban mozgásérzékelés; Az érzékelő egyszerűbben tesz különbséget az emberi • Érzékenység és nem emberi testhőmérséklet között • Gyakoribb fotókészítés. Ha a környező hőmérséklet magasabb az emberi test által kibocsátott hőmérsékletnél, a mozgás sokkal nehezebben érzékelhető, így ajánlott a kamera magas érzékenységének beállítása.
Página 117
Automatikus/Kézi: A kamera automatikusan belép az MMS és 4G beállításokba ha a SIM kártya be van illesztve; Ha egy “SIM Automatch failed, pls enter setups manually” “SIM Automati- automatikus párosítás sikertelen, kérem lépjen be a telepítésbe kézileg” üzenet tűnik fel a képernyőn, menjen a “SIM Auto Match” on “Manual” párosítás módba, majd lépjen be a : “Manual Setup”...
Página 118
Alapértelmezett/Kézi/OFF Az alapértelmezett SMTP konfigurációval felszerelt kamera esetében írja be azt azt e-mail címet, amelyikre meg szeretné kapni a képeket a “Send To” gomb használatával. Kérjük végezze el az alábbi beállításokat, ha saját SMTP szervert kíván használni. 1. Mail server IP. Ajda meg a mailbox IP szervert, Például: Hotmail IP: smtp.live.com;...
Página 119
Fotó/Videó Transfer Ez a funkció lehetőséget biztosít a kamera számára a képek, videók, mode vagy mind a két típusú felvétel küldésére. Fotó ON/ OFF “Küldés” Videó ON/ OFF...
Página 120
Kép méret/Többszörös képkészítés Az SMTP és az FTP által küldött képek kiválasztható méretűek: Kicsi(640 * 480), vagy nagyobb (1920 * 1440), vagy eredeti (5M / 8M / 12M Függően a kép menüben beállított méreteitől Többszörös képkészítés “Multishot send”: 1./2./3./4./5. kép. Megjegyzés: A többszörös képkészítés (a kamera többsz.
Página 121
Napi/Instant Napi. Ajánlott az AA elemek töltésére. Az SMS szolgáltatáson keresztül távoli beállításokat végezhet el ha a kamera nap jelentéseket küld Önnek. SMS Ctrl Instant. Ajánlott a kamera külső energiaforrásból való használata esetén. Ez a funkció nagyon sok energiával jár. A kamera készenléti állapotban marad, így Ön könnyen elvégezheti a távoli beállításokat bármikor.
Página 122
ON/OFF ON. Válassza az ON “bekapcsolva” opciót a jelentések küldési idejének beállítására. Megjegyzés: Ha az ez a beállítás engedélyezve van, a kamera nem küld Napi további képeket az e-mailre. Az egyetlen aktív történés csak a napi jelentés jelentések elküldése lesz. Mi a napi jelentés:Az eszköz IMEI száma, CSQ (Jelerősség): 0 ~ 31, ID kamera, hőmérséklet, Dátum &...
Página 123
Más Nyelv Angol… Automatikus/Manuális Automatikus: A kamera szinkronizálja az időt és dátumot az időzónába való belépést követően. Manual: Állítsa be a dátumot és az időz Dátum/Idő manuális: datum: hónap, év, óra, perc, másodperc. date : Month : year; hour : minute : second Megjegyzés: Állítsa be a kamera dátumát és idejét minden funkció...
Página 124
TECHNIKAI TULAJDONSÁGOK: Kép érzékelő 5 Mega Pixels Color CMOS 2560x1920 Felbontás Nappali / Éjjeli mód IR hatótáv IR LED-ek Fent: 27 LED/ Lent: 30 LED Memória SD kártya slot (maximum 32 GB) Műveletekhez használt gombok F=3.0; FOV=100°; Auto IR-Cut-Remove Lencsék (éjjel) PIR szögek 100°...
Página 125
LTE Cat.4 modules Vezeték nélküli mód -30°C to 60°C Működési hőmérséklet Vízállóság IP66 Méretek 148 x 117 x 78 mm 448g Súly IOS & Android Problémamegoldás: A kamerák nem fotózzák le a kívánt tárgyat: 1. Ellenőrízze az érzékelési szintet “Sensor Level” (PIR sensitivity)”PIR érzékenység”. Meleg környezeti hatások esetén állítsa be az érzékelési szintet magasra “High”, hideg környezetben pedig alacsony szintre, “low”.
Página 126
4. A jó minőségi 1,5V Ni-MH újratölthető AA elemek sokkal jobb megvilágítási távolságot biztosítanak; az alkáli elemek nem tudnak elegendő ampert szolgáltatni a folyamatos éjjeli megvilágításhoz; 5. Az éjszakai képek pontossága érdekében, kérjük telepítse a kamerát sötét környezetbe bármilyen fényforrástól távol. 6.
APPLICAZIONE TRAILCAMERA PER ANDROID E IOS Scannerizzare il codice QR qui sotto per scaricare l’applicazione TrailCamera sul suo smartphone: Android DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Connettore dell'antenna 27 LED IR Indicatore luminoso / sensore di luce (giorno / notte) Sensore PIR Lenti 30 LED IR Alimentazione Micro USB...
Connettore dell'antenna Schermo LCD Tasta Menu Navigazione nel menu Commutatore ON/SETUP/OFF Vano batterie Tasto OK (conferma) PREPARAZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Aprire la custodia del dispositivo e 2. Inserire la scheda SD nella 3. Inserire la SIM inserire 12 batterie alcaline o Ni-MH direzione indicata nello slot sul nello slot sul lato della AA rispettando la polarità.
CONFIGURAZIONE DELLA FOTOCAMERA 1. Avvio della fotocamera Accendere la fotocamera cambiando l’interruttore ON/SETUP/OFF in posizione ON/ monitoraggio. In questo modo la fotocamera entra in modalità movimento/monitoraggio/rilevamento del movimento. In questa modalità, lo schermo non si accende. Se le impostazioni predefinite della fotocamera soddisfano le sue esigenze, puo montare la videocamera direttamente nella posizione desiderata.
Página 130
AVVERTENZE MOLTO IMPORTANTI • Se si desidera ricevere foto solo via e-mail, disattivare le funzioni MMS e FTP, e non inserire i numeri di telefono in “Send To”. • Se si desidera utilizzare gli MMS, assicurarsi che la funzione MMS sia attiva sulla carta SIM precedentemente testata in un telefono (assicurarsi che sia in grado di inviare e ricevere un MMS con questa scheda).
Página 131
CONFIGURAZIONE VELOCE DELL’APPLICAZIONE TrailCamera È possibile inviare le impostazioni di base alla fotocamera, direttamente dall’applicazione mobile TrailCamera, per configurarla rapidamente o per ricevere e-mail. Basta inserire una carta SIM con SMS, Internet attivo e nessun PIN (testato in un telefono in anticipo) e accendere la fotocamera (l’interruttore deve essere nella posizione ON) e controllare come indicato sopra che la fotocamera abbia preso il segnale.
Página 132
OFF/ON ALIMENTAZIONE DELLA BATTERIA PNI Hunting 400C funziona con 6 o 12 batterie alcaline AA o ricaricabili Ni-MH. Per prestazioni migliori, si consiglia di utilizzare batterie ricaricabili Ni-MH. Nel menu “Battery type”, impostare il tipo di batteria inserita nella fotocamera per migliorare le prestazioni.
10 secondi video ALIMENTAZIONE CON PANNELLO SOLARE PNI Hunting 400C funziona con la maggior parte delle batterie al litio standard 12V/2A con il pannello solare. ALIMENTAZIONE ESTERNA - per videosorveglianza di sicurezza È inoltre possibile alimentare la fotocamera con un adattatore CC esterno 12V/2A.
Capacità della 16GB 32GB scheda SD Foto (numero delle foto) 3350 6935 13210 27920 2048 4205 8070 17061 12MP 1310 2701 5190 10965 Video (ore) 640x480 04:01:48 08:20:44 16:05:45 33:56:02 02:50:42 05:52:35 11:38:43 24:09:16 01:58:31 04:27:27 08:30:21 18:04:52 CONNESSIONE USB Quando la fotocamera è...
Página 135
la camera sia stata alimentata un’ora prima. FUNZIONI CHIAVE • Tempo di scatto di soli 0,4 secondi • Obiettivo 100° FOV, 100° PIR • Risoluzione massima: foto - 12MP/video - 1080P @ 30FPS • Risoluzione foto selettiva tra 5/8/12 MP •...
FORMATTAZIONE DELLA SCHEDA SD Format No: annulla la formattazione della scheda SD Yes: formattare la scheda SD (cancella tutto ciò che è stato salvato sulla scheda) Premere i pulsanti “←” e “→” per selezionare, “Sì” per confermare, “No” per tornare al menu precedente.
Página 137
Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: videocamera scatta foto solo quando rileva movimento in base alle impostazioni di Multi-shot e Dimensione immagine) 2. Video: la videocamera farà solo video in base alle impostazioni Cam Mode di lunghezza/dimensione del video) 3. PIC+VIDEO: quando rileva il movimento, la fotocamera prima scatta foto e poi registra video.
Página 138
Impostazioni Opzioni programmabili OFF/ON OFF: la fotocamera non eseguirà video o foto quando rileva movimento PIR Switch ON: la fotocamera eseguirà video o foto quando rileva movimento anche quando Time Lapse è attivo High/Middle/Low Maggiore sensibilità al movimento significa: • Rilevazione del movimento di piccoli oggetti;...
Página 139
OFF/ON Timer 1 Selezionare “ON” per impostare l’ora di inizio e il tempo di Programma di spegnimento (ora/minuto); la fotocamera funzionerà solo funzionamento della all’interno di tale intervallo fotocamera Esempio: impostando l’intervallo dalle 15:00 alle 18:00, la camera funzionerà solo tra le 15:00 e le 18:00 OFF/ON Timer 2 Selezionare “ON”...
Página 140
Per favore contattare il suo operatore per l’URL/APN/IP/Port (nome utente e password, se necessario) e inserisce queste informazioni manualmente. Note: 1. Con le impostazioni MMS aggiunte, la fotocamera può inviare foto ai telefoni preimpostati/e-mail. Se le impostazioni immesse per il messaggio MMS sono errate, i telefoni/account e-mail non saranno in grado di ricevere le foto della fotocamera.
Página 141
ON/OFF 1. FTP IP. Inserire l’IP del server FTP. Esempio: FTP Server: ftp://dianwan2008.gicp.net/ Inserire: dianwan2008.gicp.net 2. Port. Inserire la porta del server FTP La porta più utilizzata sui server FTP è 21. Immettere la porta corrispondente al suo server FTP. 3.
Página 142
Note: • La fotocamera invierà solo foto ai numeri MMS preselezionati se è stata attivata solo la funzione MMS. • La fotocamera invierà le foto solo via e-mail agli indirizzi impostati, tramite SMTP (GPRS) se SMTP è impostato e MMS è disattivato. •...
Página 143
1. La fotocamera controllerà se la carta SIM inserita viene attivata durante la ricerca dei segnali in “Test”; 2. Se la SIM non è attivata e ha un codice PIN attivo, “Pls input PIN-Code” apparirà sullo schermo dopo aver cercato il segnale; 3.
Auto/Manual Auto: la fotocamera sincronizzerà la data e l’ora dopo aver inserito il fuso orario Date/Time Manual: impostare manualmente la data e l’ora Data/Ora date : Month : year; hour : minute : second Nota: impostare la data / l’ora della videocamera per far funzionare determinate funzioni come previsto.
Formato foto JPEG Risoluzione video FHD (1920x1080), HD (1280x720), WVGA(848x480) Formato video 05-10 sec. programmabile per trasmissione wireless (via Tempo di registrazione e-mail) video 05-59 sec. programmabile per la trasmissione via cavo Foto multiple Velocita otturatore 0.4s Intervallo scatti 4s-7s Registrazione in loop Si.
Página 146
mossi dal vento. Rimuovere / rompere i rami nel campo visivo della telecamera in quanto possono essere mossi dal vento e possono scattare foto. 5. Di notte, il rilevatore di movimento può rilevare oltre il raggio di illuminazione IR. Ridurre la distanza regolando la sensibilità del sensore. 6.
Página 147
3. Controllare nelle impostazioni e-mail del mittente se la modalità predefinita è attivata (con il server di invio automatico della telecamera); Se desidera impostazioni manuali con un account personale, controllare se queste impostazioni sono corrette con il suo provider di posta elettronica e se ha rimosso tutte le restrizioni di sicurezza nel suo account di posta elettronica.
TRAILCAMERA APP VOOR ANDROID EN IOS Scan de onderstaande QR-code om de TrailCamera-applicatie naar uw smartphone te downloaden: Android APPARAAT BESCHRIJVING Antenne aansluiting 27 IR-LED Indicatielampje / Lichtsensor (dag/nacht) PIR-sensor Lens 30 IR-LED Stekker Micro USB Batterijen compartiment SD-kaartsleuf Handleiding...
Página 149
Antenne aansluiting LCD scherm Menutoets Door menupijlen bladeren AAN/UIT/SETUP-schakelaar Batterijcompartiment OK-toets CAMERA KLAAR MAKEN 1. Koppel de camera los en plaats 2. Plaats de SD-kaart 3. Plaats de simkaart in 12 alkaline- of Ni-MH AA-batterijen in de sleuf in de richting de sleuf aan de zijkant met inachtneming van de polariteit.
Página 150
CAMERA CONFIGURATIE 1. Camera opstarten Zet de camera aan door de ON/SETUP/OFF-schakelaar in de ON-positie te zetten. In deze modus gaat de camera naar de bewegingsdetectie/bewakingsmodus. Het scherm licht niet op. Als de standaardinstellingen van de camera aan uw behoeften voldoen, kunt u de camera rechtstreeks op de beoogde locatie monteren.
Página 151
ZEER BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN • Als u alleen foto’s per e-mail wilt ontvangen, schakelt u MMS en FTP uit en voert u geen telefoonnummers in het menu “Verzenden naar” in. • Als je de MMS-functie wilt gebruiken, zorg er dan voor dat je de actieve MMS-functie op de SIM-kaart hebt en dat je de functie eerder in een telefoon hebt getest (wat betekent dat je met deze kaart een MMS kunt verzenden en ontvangen).
Página 152
zijn zoals hierboven aangegeven. SNELLE CONFIGURATIE MET TRAILCAMERA-APP U kunt basisinstellingen rechtstreeks vanuit de TrailCamera mobiele applicatie naar de camera sturen om deze snel te configureren of om e-mails te ontvangen. Voer gewoon een simkaart in met sms, actief internet en geen pincode (vooraf getest in een telefoon) en zet de camera aan (de schakelaar staat op AAN) en controleer zoals hierboven aangegeven op een signaal in de camera .
Página 153
OFF/ON BATTERIJ VOEDING PNI Hunting 400C werkt met 6 of 12 AA alkaline of oplaadbare Ni-MH batterijen. Voor betere prestaties raden we het gebruik van oplaadbare Ni-MH-batterijen aan. Stel in het menu “Batterijtype” het type batterij in dat in de camera is geplaatst.
Página 154
168 dagen videos records ZONNEPANEEL VOEDING PNI Hunting 400C werkt met de meeste standaard 12V/2A lithiumbatterijen met zonnepaneel. EXTERNE VOEDING - VOOR VIDEOBEWAKINGSDOELEINDEN U kunt de camera ook van stroom voorzien met een externe 12V/2A DC-adapter. Bij gebruik van externe voeding raden we aan de batterijen uit de camera te verwijderen om overbelasting te voorkomen.
Página 155
SD-kaart capaciteit 16GB 32GB Foto’s 3350 6935 13210 27920 2048 4205 8070 17061 12MP 1310 2701 5190 10965 Video (uren) 640x480 04:01:48 08:20:44 16:05:45 33:56:02 02:50:42 05:52:35 11:38:43 24:09:16 01:58:31 04:27:27 08:30:21 18:04:52 USB-AANSLUITING Wanneer de camera is aangesloten via een USB-kabel, verschijnt “MSDC” op het scherm.
SD-KAART FORMATTEREN Formaat Nee: annuleert het formatteren van de kaart Ja: formatteer de SD-kaart (verwijdert alles wat op de kaart is opgeslagen) Druk op de knoppen “←” en “→” om te selecteren, “Ja” om te bevestigen, “Nee” om terug te keren naar het vorige menu. AUTOMATISCH AFSLUITEN In de testmodus wordt de camera automatisch uitgeschakeld als er binnen 3 minuten geen toets wordt ingedrukt.
Página 158
Photo, Video, PIC+VIDEO Foto: de camera maakt alleen foto’s wanneer hij beweging detecteert volgens de instellingen voor Multi-shot en Beeldformaat Video: de camera maakt alleen video, afhankelijk van de Cam Mode instellingen voor videolengte/grootte PIC+VIDEO: wanneer het beweging detecteert, zal de camera eerst foto’s maken en daarna video opnemen.
Página 159
Instellingen Programmeerbare opties OFF/ON UIT: de camera maakt geen video of foto wanneer hij beweging detecteert PIR Switch AAN: de camera maakt video of foto wanneer hij beweging detecteert, zelfs als Time Lapse AAN is High/Middle/Low Hogere gevoeligheid voor beweging betekent:: •...
Página 160
OFF/ON Selecteer “ON” om de starttijd en uitschakeltijd (uur / minuut) Timer 1 in te stellen; de camera werkt alleen binnen dat bereik Voorbeeld: Instelling van het interval van 15:00u tot 18:00u, de camera werkt alleen tussen 15:00u en 18:00u OFF/ON Selecteer “ON”...
Página 161
Neem contact op met uw provider voor de URL / APN / IP / Poort (gebruikersnaam en wachtwoord, indien nodig) en voer deze informatie handmatig in. Opmerkingen: 1. Met de toegevoegde MMS-instellingen kan de camera foto’s naar vooraf ingestelde e-mail-/telefoonnummers sturen. Als de instellingen die je hebt ingevoerd voor het MMS-bericht verkeerd zijn, kunnen de telefoons / e-mailaccounts geen camerafoto’s ontvangen.
Página 162
ON/OFF 1. FTP IP. Voer het IP-adres van uw FTP-server in. Voorbeeld: FTP-server: ftp://dianwan2008.gicp.net/ Add: dianwan2008.gicp.net 2. Port. Voer de FTP-serverpoort in De meest gebruikte poort op FTP-servers is 21. Voer de poort in die overeenkomt met uw FTP-server . 3.
Página 163
Opmerkingen:: 1. De camera stuurt alleen foto’s naar vooraf ingestelde MMS-nummers als u alleen de MMS-functie hebt geactiveerd. 2. De camera stuurt foto’s alleen per e-mail naar de ingestelde adressen, via SMTP (GPRS) als SMTP is ingesteld en MMS is uitgeschakeld. 3.
Página 164
1. De camera controleert of de geplaatste simkaart is geactiveerd tijdens het zoeken naar signalen in de “Test”-modus; 2. Als de simkaart niet is geactiveerd en een actieve pincode heeft, verschijnt “Pls input PIN-Code” op het scherm na het zoeken naar het signaal; 3.
Other Language English… Auto/Manual Auto: de camera synchroniseert de datum en tijd na het invoeren van de tijdzone Date/Time Handmatig: stel de datum en tijd handmatig in datum : Maand : jaar; uur: minuut: seconde Let op: Stel de datum/tijd van de camera in om bepaalde functies te laten werken zoals verwacht.
5MP/8MP/12MP = Foto resoluties 2560x1920/3264x2448/4032x3024 Fotoformaat JPEG FHD (1920x1080), HD (1280x720), Video resolutie WVGA(848x480) Video formaat 05-10 sec. programmable for wireless transmission (pe e-mail) Video-opnametijd 05-59 sec. programmable for cable transmission Opeenvolgende foto's Triggertijd 0.4s Trigger-interval 4s-7s Loop-opname Ja. ON/OFF Batterijen: 12 stuks AA/R6 Stroomvoorziening Extern: 12V...
Página 167
foto’s maken zonder dat er een onderwerp in zit. Probeer de camera over de grond te richten. 4. Probeer de camera in te stellen op stabiele en onbeweeglijke objecten, d.w.z. grote bomen. 5. ‘S Nachts kan de bewegingsdetector buiten het bereik van de IR-verlichting detecteren.
Página 168
Camera verzendt geen foto’s via e-mail 1. Controleer de simkaart in een telefoon op: actief en aanwezigheid van actieve internet/mobiele data, pincode verwijderd; 2. Controleer de GPRS-internetinstellingen van de kaart; Als de foutmelding bij het inloggen op het netwerk verschijnt, voert u deze instellingen handmatig uit volgens de handleiding en de instellingen ontvangen van de GSM-operator;...
Notka: Aby wydłużyć czas pracy Notka: Zalecamy używanie baterii, zalecamy ustawienie w karty 32 GB. urządzeniu typu używanej baterii (alkalicznej lub Ni-MH) KOMPATYBILNE AKCESORIA Kabel zasilający Akumulator żelowy baterię do kamery MW 18- myśliwskiej PNI 12S 12V / 18Ah Hunting 300C...
Página 171
KONFIGURACJA KAMERY 1. Uruchomienie kamery Włącz aparat, zmieniając przełącznik ON / SETUP / OFF w położenie ON / monitoring. W ten sposób kamera przechodzi w tryb ruchu / monitorowania / wykrywania ruchu. W tym trybie ON ekran nie świeci się / włącza. Jeśli domyślne ustawienia aparatu odpowiadają...
Página 172
BARDZO WAŻNE OSTRZEŻENIA • Jeśli chcesz odbierać zdjęcia tylko pocztą e-mail, wyłącz funkcje MMS i FTP i nie wpisuj numerów telefonów w polu Send to („Wyślij do”). • Jeśli chcesz korzystać z funkcji MMS, upewnij się, że masz aktywną funkcję MMS na karcie SIM i że wcześniej przetestowałeś...
Página 173
SZYBKA KONFIGURACJA PRZEZ DEDYKOWANĄ APLIKACJĘ TrailCamera Możesz wysłać podstawowe ustawienia do kamery, bezpośrednio z aplikacji mobilnej TrailCamera, aby szybko ją skonfigurować lub odbierać wiadomości e-mail. Wystarczy wprowadzić kartę SIM z SMS, aktywnym Internetem i bez PIN-u (testowaną wcześniej w telefonie) i włączyć kamerę (przełącznik jest włączony) i sprawdzić, jak wskazano powyżej, czy w kamerze nie ma sygnału.
Página 174
Software/Module OFF/ON ZASILANIE ZA POMOCĄ BATERII PNI Hunting 400C współpracuje z 6 lub 12 bateriami alkalicznymi lub akumulatorami Ni- MH typu AA. Aby uzyskać lepszą wydajność, zalecamy używanie akumulatorów Ni-MH. W menu „Battery type” ustaw typ baterii włożonej do aparatu.
Página 175
ZASILANIE PANELEM SOLARNYM PNI Hunting 400C współpracuje z większością standardowych baterii litowych 12V / 2A z panelem słonecznym. ZASILANIE ZEWNĘTRZNE – do celów monitoring dla ochrony Kamerę można także zasilać za pomocą zewnętrznego adaptera prądu stałego 12 V / 2 A.
OSTRZEŻENIA • Wkładaj i wyjmuj kartę pamięci i zasilacz tylko wtedy, gdy kamera jest wyłączona. • Zaleca się stosowanie dobrej jakości baterii AA / R6, aby zapobiec korozji i wyciekowi kwasu wewnątrz kamery. • Do zasilania kamery używaj tylko zasilacza 12 V / 2 A i nie odwracaj biegunowości podczas wkładania baterii lub akumulatorów.
Página 177
LISTA OPERACJI PODGLĄD ZAPISANYCH ZDJĘĆ / NAGRAŃ Przejdź do SETUP, aby przejść do trybu testowego. Naciśnij przycisk „↑”, aby przejść do trybu zapisanego widoku pliku; naciśnij przyciski „←” i „→”, aby wybrać, a „OK”, aby wyświetlić plik ze zdjęciem / wideo. Kliknij ponownie “↑”...
Página 178
Ustawienia Programowalne opcje Wybierz „ON.”, Naciśnij OK, aby ustawić kod identyfikacyjny / Identyfikator nazwa kamery zawierająca 12 cyfr / liter. Ta funkcja pomaga kamery Cam zidentyfikować kamerę, która wykonała i przesłała zdjęcia. Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: kamera zrobi zdjęcia tylko wtedy, gdy wykryje ruch zgodnie z ustawieniami Multi-shot i Image size (Rozmiar Tryb Cam obrazu)
Página 179
FHL-1080P (1920 * 1080), HD-720P (1280 * 720), WVGA (848 x Video Size 480) Dostępne tylko dla plików zapisanych na karcie SD. Rozmiar wideo Video length 05~59 sek (wideo właśnie zapisane na karcie) Długość wideo 05-10 sek (podczas wysyłania wideo e-mailem) Ustawienia Programowalne opcje OFF/ON...
Página 180
OFF/ON Wstępnie ustawione wyzwalanie czujnika ruchu między 2 kolejnymi wykryciami. Interwał ten zapobiega ci ągłemu tworzeniu przez kamer ę zbyt wielu zdjęć podczas wykrywania ruchu. Przykład: Kamera odczeka 1 minutę przed ponownym Delay zrobieniem zdjęcia / filmu przy wykryciu ruchu, jeśli czas Wyzwalacz jest ustawiony na 00:01:00 Konfigurowalny czas opóźnienia: od 3 sek d o 24 godzin...
Página 181
OFF/ON Wybierz „ON”, Aby ustawić czas rozpoczęcia i czas Timer 2 wyłączenia (godzina / minuta); kamera będzie działać tylko w tym zakresie Program operacyjny Przykład: ustawiając zakres między 20:00 a 24:00, kamera kamery nr 2 działa tylko od 20:00 do 24:00 Auto/Manual Kamera automatycznie przejdzie do ustawień...
Página 182
ON/OFF Możesz po prostu wybrać wysyłanie zdjęć na swój numer telefonu przez MMS, aktywując tutaj funkcję MMS ON / OFF. Default/Manual/OFF Kamera jest wyposażona w domyślne konfiguracje SMTP; po prostu wpisz odbieranie kont e-mail w „Send to” Proszę wypełnić poniższe ustawienia, jeśli chcesz korzystać z własnego serwera SMTP.
Página 183
Pic size/Multishot send Pic size Zdjęcia wysyłane przez SMTP i FTP mają rozmiar do wyboru: Small (640 * 480) lub Bigger (1920 * 1440) lub Oryginal (5M / 8M / 12M w zależności od ustawień rozmiaru obrazu w menu CAM) Multishot Send: 1st/2nd/3rd/4th/5th Pic.
Página 184
ON/OFF ON. Wybierz opcję ON, aby ustawić czas, w którym kamera ma wysyłać raport dzienny Notka: Po włączeniu tej opcji kamera nie będzie już wysyłać zdjęć pocztą Daily e-mail. Jedyną pozostałą aktywną pozycją jest wysłanie tego raportu. Report Co zawiera codzienny raport: Device IMEI Number, CSQ (Signal Strength/ Poziom sygnału): 0~31, ID kamery, Temperatura, Date &...
Página 185
Other Language English… Język Auto/Manual Auto: kamera zsynchronizuje datę i godzinę po wprowadzeniu strefy Date/Time czasowej Data/Godz Manual: ustaw datę i godzinę ręcznie date : Month : year; hour : minute : second Notka: ustaw datę / godzinę kamery, aby upewnić się, że niektóre funkcje działają...
SPECYFIKACJE TECHNICZNE Czujnik obrazu 5 Mega Pixels Color CMOS Rozdzielczość 2560x1920 Tryb dzienny / nocny Zasięg IR Diody IR Góra: 27 LED/ Dół: 30 LED Pamięć Wejście karty SD (max 32 GB) Klawisze operacyjne F=3.0; FOV=100°; Auto IR-Cut-Remove Soczewki (at night) Kąt PIR 100°...
Temperatura pracy -30°C do 60°C Specyfikacje Waterproof IP66 Wymiary 148 x 117 x 78 mm Waga 448g IOS & Android PROBLEMY I ROZWIĄZANIA Zdjęcia nie przechwytują widzianego tematu / obiektu 1. Sprawdź parametr „Sensor Level” (czułość PIR). W przypadku ciepłych warunków otoczenia ustaw poziom czujnika na „Wysoki”, a w przypadku niskiej temperatury ustaw czujnik na „Niski”.
Página 188
2. “Max. range ”oferuje najlepsze oświetlenie IR. Ponieważ wartości interwału IR są oparte na ustawieniu maksymalnego zakresu; więc ustaw tryb nocny w zakresie maksymalnym, aby uzyskać lepszą odległość oglądania w nocy; 3. Wysokiej jakości akumulatory 1.5V NiMH AA mogą również zaoferować znacznie lepsze oświetlenie IR;...
APLICATIA TRAILCAMERA PENTRU ANDROID SI IOS Scanati codul QR de mai jos pentru a descarca in smartphone-ul dvs. aplicatia TrailCamera: Android DESCRIERE DISPOZITIV Conector antena 27 leduri IR Indicator luminos / Senzor lumina (zi/noapte) Senzor PIR Lentile 30 leduri IR Alimentare Micro USB Compartiment baterii...
Página 190
Conector antena Ecran LCD Tasta meniu Sageti navigare meniu Comutator ON/OFF/SETUP Compartiment baterii Tasta OK (con rmare) PREGATIREA APARATULUI 1. Desfaceti aparatul si introduceti 2. Introduceti cardul SD in 3. Introduceti SIM-ul in 12 baterii AA alcaline sau Ni-MH directia indicata in fanta din fanta din partea laterala a respectand polaritatea.
Página 191
CONFIGURARE CAMERA 1. Pornire camera Porniti camera schimband comutatorul ON/SETUP/OFF pe pozitia ON de monitorizare. In acest mod camera intra in modul de functionare/monitorizare/detectie miscare. In acest mod ON ecranul nu se va aprinde. Daca setarile implicite ale camerei satisfac necesitatile dvs., atunci puteti monta direct camera in locul destinat.
ATENTIONARI FOARTE IMPORTANTE • Daca doriti sa primiti foto doar pe e-mail, dezactivati functiile MMS si FTP, si nu introduceti numere de telefon in campul “Send To” (Trimite catre). • Daca doriti sa utilizati functia MMS, asigurati-va ca aveti functia MMS activa si functionala pe cartela SIM, si ca in prealabil ati testat functia intr-un telefon (puteti trimite si primi un MMS cu aceasta cartela).
Página 193
CONFIGURARE RAPIDA DIN APLICATIA DEDICATA TrailCamera Puteti trimite setari de baza catre camera, direct din aplicatia de mobil TrailCamera, pentru o configurare rapida a acesteia sau pentru a primi imagini pe e-mail. Trebuie doar sa introduceti o cartela SIM cu SMS, internet activ si fara cod PIN (testata intr-un telefon in prealabil) si sa porniti camera (comutatorul sa fie pe ON ) si sa verificati conform indicatiilor de mai sus ca are semnal in camera.
Página 194
Software/Module OFF/ON ALIMENTAREA CU BATERII PNI Hunting 400C functioneaza cu 6 sau 12 baterii AA alcaline sau reincarcabile Ni- MH. Pentru performante mai bune, recomandam folosirea bateriilor reincarcabile Ni-MH. Setati in meniul “Battery type” tipul de baterie introdus in camera.
10 secunde ALIMENTAREA CU PANOU SOLAR PNI Hunting 400C functioneaza cu majoritatea bateriilor standard cu Litiu 12V/minim 2A cu panoul solar. ALIMENTARE EXTERNA - in scop de supraveghere video de securitate Puteti de asemenea alimenta camera cu un adaptor extern 12V/2A DC. Cand folositi alimentarea externa, va recomandam sa scoateti bateriile din camera pentru a evita supraincarcarea.
Página 196
Capacitate card 16GB 32GB Foto (numar foto) 3350 6935 13210 27920 2048 4205 8070 17061 12MP 1310 2701 5190 10965 Video (ore) 640x480 04:01:48 08:20:44 16:05:45 33:56:02 02:50:42 05:52:35 11:38:43 24:09:16 01:58:31 04:27:27 08:30:21 18:04:52 CONEXIUNE USB Cand camera este conectata printr-un cablu USB, pe ecran apare “MSDC“. Apasati tasta MENU o data, “MSDC“...
Página 197
FUNCTII CHEIE • Timp de declansare de doar 0.4 secunde • Lentile 100° FOV, 100° PIR • Rezolutie maxima: foto - 12MP/video - 1080P@30FPS • Rezolutie foto selectabila 5/8/12 MP • 57 LED-uri IR ce ofera o vizibilitate de pana la 20m (65 feet) pe timp de noapte •...
Página 198
FORMATARE CARD SD Format No: anuleaza formatarea cardului Yes: formateaza cardul SD (sterge tot ce este salvat pe card) Apasati butoanele “←” si “→” pentru selectare, “Yes” pentru confirmare, “No” pentru revenirea la meniul anterior. INCHIDERE AUTOMATA In modul test, camera se va inchide automat daca timp de 3 minute nu este apasata nici o tasta.
Página 199
Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: camera va face doar fotografii atunci cand detecteaza miscare in functie de setarile de Multi-shot si Image size Cam Mode (dimensiune imagine) 2. Video: camera va face doar video in functie de setarile Video functionare Length/Size (Durata/Marime Video) 3.
Página 200
Setari Optiuni programabile OFF/ON OFF: camera nu va face video sau foto la detectie miscare PIR Switch ON: camera va face video sau foto la detectie miscare chiar si cand Time Lapse este ON High/Middle/Low Sensibilitatea mai mare la miscare reprezinta: •...
Página 201
OFF/ON Selectati “ON”, pentru a seta timpul de pornire si timpul de Timer 2 oprire a camerei (ora/minut); camera va functiona doar in Program functionare acel interval camera 2 Exemplu: setand intervalul 20:00 - 24:00, camera va functiona doar intre orele 20:00 si 24:00 Auto/Manual Camera va introduce automat setarile MMS si 4G cand este introdusa cartela SIM;...
Página 202
ON/OFF Puteti alege pur si simplu sa permiteti trimiterea de foto catre numarul dvs. de telefon prin MMS prin activarea functiei MMS ON/OFF aici. Default/Manual/OFF Camera este dotata cu configuratii SMTP implicite; trebuie doar sa introduceti conturi de e-mail de primire in “Send To“ Va rugam finalizati setarile de mai jos daca doriti sa utilizati propriul server SMTP.
Página 203
Pic size/Multishot send Pic size Fotografiile trimise prin SMTP si FTP au dimensiune selectabila: Small (640*480), sau Bigger (1920*1440), sau Original (5M/ 8M/ 12M in functie de setarile Image Size (Dimensiune imagine) in meniul CAM) Multishot Send: 1st/2nd/3rd/4th/5th Pic. Nota: Functia Multishot (in meniul Cam-Multishot) trebuie sa fie setata pe 2, 3, 4 sau 5 fotografii.
Página 204
ON/OFF ON. Alegeti optiunea ON pentru a seta ora la care doriti camera sa va trimita raportul zilnic Nota: Cand este activata aceasta optiune, camera nu va mai trimite foto Daily pe e-mail. Singura functie ramasa activa este trimiterea acestui raport. Report Ce contine raportul zilnic: Device IMEI Number, CSQ (Signal Strength/ Nivel semnal): 0~31, Camera ID, Temperature, Date &...
Página 205
Other Language English… Limba Auto/Manual Auto: camera va sincroniza data si ora dupa ce introduceti fusul orar Date/Time Manual: setati maual data si ora Data/Ora date : Month : year; hour : minute : second Nota: setati data/ora camerei pentru a va asigura ca unele functii functioneaza conform asteptarilor.
SPECIFICATII TEHNICE Senzor imagine 5 Mega Pixels Color CMOS Rezolutie 2560x1920 Mod Zi/Noapte IR range LED-uri IR Sus: 27 LED/ Jos: 30 LED Memorie Slot de card SD (max 32 GB) Taste operationale F=3.0; FOV=100°; Auto IR-Cut-Remove Lentile (at night) Unghi PIR 100°...
Página 207
Temperatura functionare -30°C to 60°C Specificatii Waterproof IP66 Dimensiuni 148 x 117 x 78 mm Greutate 448g IOS & Android PROBLEME SI SOLUTII Fotografiile nu capteaza subiectul/obiectul vizat 1. Verificati parametrul “Sensor Level” (sensibilitate PIR). Pentru conditiile de mediu calde, setati Nivelul senzorului la “Ridicat” si pentru utilizarea in conditii de temperatura scazuta, setati senzorul pentru “Scazut”.
Página 208
2. “Max. range” ofera cea mai buna iluminare IR. Avand in vedere ca valorile intervalelor IR, se bazeaza pe setarea intervalului maxim; astfel incat va rugam sa reglati modul de noapte la Max Range pentru o distanta mai buna de vizibilitate in timpul noptii; 3.
Página 209
Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Camara de caza PNI Hunting 400C cumple con la Directiva EMC 2014/30/ EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...