1. Abra la regleta, mida la distancia entre taladros, realice los agujeros en el techo y ancle la base con tacos y tornillos
ES
adecuados a la superficie de instalación.
2. Coloque los contactos deslizándolos sobre las guías.
3. Conecte los cables según el esquema.
4. Coloque la tapa mediante presión.
5. Inserte el tubo
6. Gire el tubo fijándolo en su posición
IT
1. Aprire il nastro, misurare la distanza tra le punte, fare fori nel tetto e ancorare la base con borchie e viti adatte alla
superficie di installazione.
2. Posizionare i contatti facendoli scorrere sopra le guide.
3. Collegare i cavi secondo lo schema.
4. Posizionare il coperchio per pressione.
5. Inserire il tubo
6. Ruotare il tubo fissarlo in posizione
1. Open the strip, measure the distance between drills, make holes in the roof and anchor the base with studs and
EN
screws suitable to the installation surface.
2. Place the contacts by sliding them over the guides.
3. Connect the cables according to the scheme.
4. Place the lid by pressure.
5. Insert the tube
6. Turn the tube by fixing it in position
1. Ouvrez la barrette, mesurez la distance entre les trous, percez les trous dans le toit et ancrez la base avec des goujons
FR
et des vis adaptés à la surface d'installation.
2. Placer les contacts en les glissant sur les guides.
3. Branchez les câbles selon le schéma.
4. Placer le couvercle sous pression.
5. Insérez le tube
6. Tourner le tube en le fixant en position
GE
1. Öffnen Sie die Stange, messen Sie den Abstand zwischen den Löchern, bohren Sie die Löcher in das Dach und
verankern Sie die Basis mit Bolzen und Schrauben, die für die Einbaufläche geeignet sind.
2. Legen Sie Kontakte, indem Sie sie auf die Führer.
3. Stecken Sie die Kabel nach dem Schema ein.
4. Den Deckel unter Druck setzen.
5. Die Tube einmischen
6. Drehen Sie das Rohr in Position
MANUAL DE INSTALACIÓN