Wood-mizer WM1000 Manual De Seguridad Instalación, Operación Y Mantenimiento
Wood-mizer WM1000 Manual De Seguridad Instalación, Operación Y Mantenimiento

Wood-mizer WM1000 Manual De Seguridad Instalación, Operación Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Table of Contents
Section-Page
Table of Contents
SW-07doc0319151

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wood-mizer WM1000

  • Página 1 Table of Contents Section-Page Table of Contents SW-07doc0319151...
  • Página 3: Traducción Del Manual Original

    Wood-Mizer ® Manual de seguridad, instalación, operación y mantenimiento WM1000 rev.B3.01 ¡La seguridad es nuestro interés principal! Lea y comprenda toda la información e instrucciones de seguridad antes de operar, instalar o efectuar mantenimiento a esta máquina. Formulario Traducción del manual original...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Sección-Página SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN Descripción de la máquina ..............1-1 Preparación de la máquina y del emplazamiento ........1-2 Si necesita solicitar repuestos ..............1-2 Si necesita servicio ................1-3 SECCIÓN 2 SEGURIDAD Manejo de sierras................... 2-2 Instalación del aserradero ..............2-3 Operación del aserradero ...............
  • Página 5 Contenido Sección-Página SECCIÓN 5 ALINEAMIENTO DEL ASERRADERO Procedimiento de alineación..............5-1 SECCIÓN 6 ESPECIFICACIONES DEL ASERRADERO Tamaños de correas ................6-1 Sierra...................... 6-1 Capacidad de corte ................6-2 Especificaciones del motor..............6-4 Nivel de ruido ..................6-5 Dimensiones generales ................6-5 Cadena ....................
  • Página 6: Sección 1 Introducción

    Descripción de la máquina La sierra WM1000 está pensada sólo para cortar madera. En ningún caso la máquina deberá utilizarse para otras finalidades como el corte de hielo, metal u otros materiales.
  • Página 7: Preparación De La Máquina Y Del Emplazamiento

    Preparación de la máquina y del emplazamiento El Servicio al Cliente se encarga de entregar e instalar el aserradero en el local que indique el cliente. Los componentes principales del aserradero WM1000 son los indicados a continuación. Módulo de la bancada hidráulica (soporte lateral, abrazadera de...
  • Página 8: Si Necesita Servicio

    Introducción Si necesita servicio Desde el territorio continental de EE.UU., llame a nuestra línea gratis de teléfono para solicitar repuestos al 1-800-525-8100. Si necesita servicio Desde Europa, llame a nuestra oficina central europea e instalaciones de fabricación en Kolo, Polonia, al +48-63-2626000. Desde el territorio continental de EE.UU. puede llamar sin coste a nuestra sede nacional en 8180 West 10th St.
  • Página 9: Sección 2 Seguridad

    Para evitar lesiones personales y daños al equipo, reemplace inmediatamente todas las calcomanías de seguridad que se encuentren dañadas. Póngase en contacto con su distribuidor local de Wood-Mizer o con el Servicio al Cliente para solicitar más calcomanías. ¡IMPORTANTE! Es siempre la responsabilidad del dueño cumplir con todas las leyes,...
  • Página 10: Manejo De Sierras

    Seguridad Manejo de sierras Mantenimiento del aserradero.  Manejo de sierras ¡PELIGRO! Antes de cambiar la sierra, desembráguela y apague siempre el motor del aserradero. De lo contrario se pueden provocar lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Use siempre guantes y protección para los ojos durante el manejo de sierras de cinta.
  • Página 11: Instalación Del Aserradero

    Seguridad Instalación del aserradero Instalación del aserradero ¡ADVERTENCIA! Asegure firmemente al piso los rieles del aserradero antes de manejarlo. De lo contrario se pueden provocar lesiones graves o la muerte. ¡ADVERTENCIA! El aserradero debe colocarse sobre una superficie firme y plana y debe anclarse al suelo. ¡PRECAUCIÓN! Los cambios de temperatura puede causar variaciones en la tensión de la sierra.
  • Página 12: Operación Del Aserradero

    Seguridad Operación del aserradero Operación del aserradero ¡IMPORTANTE! La sierra WM1000 está pensada sólo para cortar madera. Véase la Sección 6.3 Capacidad de corte para capacidades del tamaño de troncos de la máquina. ¡IMPORTANTE! El operario de la máquina debe tener una preparación adecuada en la operación y ajuste del...
  • Página 13 Seguridad Operación del aserradero ¡ADVERTENCIA! Antes operar aserradero, asegúrese de no tener ninguna prenda personal ni joyas sueltas. De lo contrario se pueden provocar lesiones graves o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Antes de aserrar, siempre asegúrese de que el tronco esté firmemente sujeto. De lo contrario se pueden provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 14: Mantenimiento Del Aserradero

    Seguridad Mantenimiento del aserradero descubiertas! ¡PRECAUCIÓN! Si la sierra se rompe mientras el aserradero está en marcha, el motor de la sierra se parará automáticamente. Espere hasta que ambas poleas se hayan detenido por completo antes abrir las tapas del compartimento de la sierra.
  • Página 15 Seguridad Mantenimiento del aserradero mástil. Si los rodillos están demasiado apretados, harán que el motor vertical falle prematuramente. ¡PELIGRO! Desconecte y bloquee siempre el suministro eléctrico antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza del aserradero. Seguridad 25doc031915...
  • Página 16 Seguridad Mantenimiento del aserradero Vea la Tabla 2-1 Las calcomanías gráficas de seguridad que lleva el aserradero WM1000 se muestran en la siguiente tabla. TABLA 2-1 Aspecto de la calcomanía No de la Descripción calcomanía 096317 ¡PRECAUCIÓN! Lea detenidamente el manual antes de utilizar la máquina.
  • Página 17 Seguridad Mantenimiento del aserradero TABLA 2-1 099221 ¡PRECAUCIÓN! Mantenga a todas las personas a una distancia de seguridad del área de trabajo cuando utilice la máquina. 098176 ¡PRECAUCIÓN! Mantenga una distancia de seguridad con respecto a la sierra del descortezador. 096316 ¡PRECAUCIÓN! No abra ni cierre la caja eléctrica cuando el interruptor no se...
  • Página 18 Seguridad Mantenimiento del aserradero TABLA 2-1 096319 ¡PRECAUCIÓN! Desconecte la alimentación antes de abrir la caja. 099222 ¡PRECAUCIÓN! Tolva de aserrín. ¡Protéjase los ojos! 096321 Sentido del movimiento de la sierra S12004G ¡PRECAUCIÓN! ¡Use siempre gafas de seguridad al manejar el aserradero! 2-10 25doc031915 Seguridad...
  • Página 19 Seguridad Mantenimiento del aserradero TABLA 2-1 S12005G ¡PRECAUCIÓN! ¡Use siempre orejeras protectoras al manejar el aserradero! 501465 ¡PRECAUCIÓN! ¡Utilice siempre botas protectoras cuando ponga en funcionamiento la sierra! 501467 Entrada de lubricante P11789 Alineación de la sierra en las poleas P85070 Certificación de seguridad CE Seguridad...
  • Página 20 Seguridad Mantenimiento del aserradero TABLA 2-1 099401 Certificación de seguridad rusa S20097F Sentido de giro del motor - 1465 r.p.m. 1465 r.p.m. 2-12 25doc031915 Seguridad...
  • Página 21: Sección 3 Configuración Y Operación

    Configuración y operación Instalación del aserradero SECCIÓN 3 CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN Instalación del aserradero ¡IMPORTANTE! Antes de comenzar a utilizar del aserradero, debe cumplir las siguientes condiciones: Monte la máquina sobre suelo firme y nivelado.  El aserradero debe funcionar siempre con el sistema de extracción de serrín. ...
  • Página 22 Configuración y operación Instalación del aserradero Posición del operador Un electricista competente deberá instalar la alimentación (según la norma  EN 60204). La alimentación debe cumplir las especificaciones que figuran en la tabla siguiente. Voltios Desconexión por Calibre de alambre trifásicos fusible sugerido...
  • Página 23 Configuración y operación Instalación del aserradero ¡IMPORTANTE! Cuando arranque la máquina por primera vez, compruebe que el sentido de rotación del motor principal es el que indica la flecha situada en el cuerpo del motor. Si el sentido de rotación no es correcto, invierta las fases en el inversor de fase situado en el enchufe de corriente.
  • Página 24 Configuración y operación Instalación del aserradero Ménsulas elevadoras FIGURA 3-1 25doc031915 Configuración y operación...
  • Página 25: Cambio De La Sierra

    Configuración y operación Cambio de la sierra Cambio de la sierra ¡PELIGRO! Apague siempre le motor del aserradero antes de cambiar la sierra. De lo contrario se pueden provocar lesiones graves. ¡ADVERTENCIA!Use siempre guantes y protección para los ojos durante el manejo de sierras de cinta. ¡El cambio de hojas de sierra es más seguro cuando lo hace una sola persona! Mantenga a las demás personas alejadas del área de trabajo donde se cambien las sierras.
  • Página 26: Tensado De La Sierra

    Configuración y operación Tensado de la sierra Tensado de la sierra Vea la Figura 3-1. Manija del tensor de la sierra Medidor de presión de tensión Válvula de cierre en posición abierta Divisor del flujo de aceite en posición “tensión liberada”...
  • Página 27: Colocación De La Sierra En El Carril De Rodamiento

    Afloje la sierra cuando no se utilice la máquina. Vuelva a tensar la sierra antes de arrancar el motor. El aserradero WM1000 está equipado con un interruptor de seguridad que desconecta el motor hasta que la sierra se ajusta adecuadamente (el motor también se para si la sierra se rompe).
  • Página 28: Encienda El Motor

    Configuración y operación Encienda el motor. 5. Emplee el tornillo de regulación de la inclinación, indicado en la Figura 3-1, para ajustar el espacio que la sierra recorrerá sobre las poleas. Para sacar la sierra de su polea, gire el tornillo de regulación de la inclinación en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 29 Configuración y operación Encienda el motor. en el enchufe de corriente (caja eléctrica). Seleccionar las fases correctamente en el inversor de fase garantizará que los sentidos de rotación sean correctos para todos los motores de la máquina. PRECAUCIÓN! Asegúrese de que todas las tapas y los protectores estén fijos en su sitio antes de operar la máquina.
  • Página 30: Operación De Los Controles Hidráulicos

    Configuración y operación Operación de los controles hidráulicos Operación de los controles hidráulicos Las palancas de control hidráulico se ponen en funcionamiento cuando el interruptor principal, situado en la caja de arranque, se encuentra en la posición “1” y el cabezal de corte está...
  • Página 31 Configuración y operación Operación de los controles hidráulicos eléctrica situada sobre la caja hidráulica. Vea la Figura 3-3. Las unidades hidráulicas tienen trece palancas de control para fijar, voltear y nivelar los troncos. Abrazadera intermedia dentro/fuera Abrazadera delantera Abrazadera Abrazadera dentro/fuera trasera trasera...
  • Página 32 Configuración y operación Operación de los controles hidráulicos 2. Los rodillos motorizados delanteros y traseros deben estar por debajo del nivel de la bancada. Una vez que se haya cargado un tronco ahusado, puede alzarse de la parte delantera o trasera para que el corazón esté paralelo a la ruta de la sierra. El rodillo motorizado delantero se eleva subiendo la palanca correspondiente.
  • Página 33: Carga, Rotación Y Sujeción De Troncos

    (arriba/abajo). Monte las mordazas de sujeción del tipo adecuado. Las abrazaderas de troncos del WM1000 están equipadas con tres tipos de mordazas. Un juego de mordazas es para troncos redondos y otros dos (más largo y más corto) juegos de mordazas son para las trozas.
  • Página 34 Configuración y operación Operación de los controles hidráulicos FIG. 3-4 3. Levante los soportes laterales de la bancada del aserradero para evitar que el tronco caiga al costado de la misma. 4. Cargue el tronco en la bancada del aserradero con la ayuda de una grúa o carretilla elevadora con capacidad para elevar como mínimo 4500 kg.
  • Página 35: Operación Con Movimiento Vertical (Arriba/Abajo)

    Configuración y operación Operación con movimiento vertical (arriba/abajo) los rieles de la bancada. Posicione el tronco en la bancada con la ayuda del impulsor de rodillos motorizados. Operación con movimiento vertical (arriba/abajo) 1. Instale una sierra y verifique que la tensión sea la correcta. (Vea la Sección 2.4 2.
  • Página 36: Fijar El Guiasierras

    Configuración y operación Fijar el guiasierras Fijar el guiasierras 1. Mire el tronco a lo largo para ubicar el ancho máximo. El guiasierras debe ajustarse de manera que pase la sección más ancha del tronco con un margen de unos 25mm (1’’). 2.
  • Página 37: Operación De Alimentación De Avance

    Configuración y operación Operación de alimentación de avance 3.10 Operación de alimentación de avance Vea la Figura 3-1. El sistema de alimentación de avance desplaza el cabezal de corte hacia adelante y hacia atrás mediante el uso de dos interruptores del panel de control. Movimiento de avance del cabezal de corte...
  • Página 38 Configuración y operación Operación de alimentación de avance NOTA: Siempre desembrague la sierra antes de devolver el cabezal de corte y levante un poco este último para que la sierra pase encima del tronco. La posición intermedia (como se muestra en la figura) se corresponde con la posición en neutro.
  • Página 39: Corte Del Tronco

    Corte del tronco 3.11 Corte del tronco Los siguientes pasos le guiarán por la operación normal del aserradero Wood-Mizer. 1. Una vez que el tronco esté colocado en su lugar y sujeto firmemente con abrazaderas, coloque la sierra en el extremo del mismo.
  • Página 40: Escala De Altura De La Sierra

    Configuración y operación Escala de altura de la sierra 11. Repita los pasos para cortar el primer lado hasta que el tronco quede completamente cuadrado. Corte las tablas de la troza restante ajustando la altura de la sierra para lograr el espesor de tabla que desea.
  • Página 41 Configuración y operación Escala de altura de la sierra Ejemplo: Se desean cortar tablas de ancho variado que tengan 1" (25mm) de espesor. Ubique la sierra para el primer corte. Desplace el cabezal de corte a una unidad de medida par de la escala. Haga un corte de desbaste. Regrese el cabezal de corte para el segundo corte y bájelo 1 1/8"...
  • Página 42: Funcionamiento Del Sistema De Lubricación

    Configuración y operación Funcionamiento del sistema de lubricación el indicador quede alineado con la siguiente marca 4/4 de la escala en cuartos. Rote el tronco 90 grados y repita el proceso. 3.13 Funcionamiento del sistema de lubricación Vea la Figura 3-1. El sistema de lubricación mantiene la sierra y las poleas limpias y las refrigera.
  • Página 43: Sección 4 Mantenimiento

    Mantenimiento Vida útil SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO Esta sección indica los procedimientos de mantenimiento que se deben llevar a cabo. El plan de mantenimiento frecuente indica los procedimientos que necesitan llevarse a cabo cada 4, 8 ó 25horas. El control de mantenimiento indica los procedimientos que necesitan llevarse a cabo cada 50, 100, 200 ó...
  • Página 44: Guíasierra

    Mantenimiento Guíasierra Guíasierra 1. En cada cambio de sierra, revise el rendimiento y el desgaste de los rodillos. Asegúrese de que los rodillos estén limpios y giren libremente. En caso contrario, debe reemplazarlos. Bloque guía de acero 2. Después de cada 100 horas de funcionamiento, inspeccione los bloques para ver si se ha producido algún daño o desgaste.
  • Página 45: Eliminación Del Serrín

    Mantenimiento Eliminación del serrín óptimos. El no revisar y mantener el alineamiento correcto del guíasierra hará que se formen grietas de fatiga en la hoja de sierra. Estas grietas producirán la rotura prematura de la hoja de sierra. Si durante la operación se rompe la hoja de sierra y ésta tiene múltiples grietas de fatiga, la sierra se podrá...
  • Página 46: Carril, Limpiador Y Raspadores Del Carruaje Portatroncos

    Mantenimiento Carril, limpiador y raspadores del carruaje portatroncos 3. Limpie el serrín de la superficie de los tubos del mástil marcados en la siguiente figura. FIGURA 4-2 Carril, limpiador y raspadores del carruaje portatroncos El mantenimiento correcto del carril del aserradero es muy importante para prevenir la corrosión que puede causar picaduras e incrustación en las superficies de los rieles.
  • Página 47 Mantenimiento Carril, limpiador y raspadores del carruaje portatroncos o aceite de turbina 3-in-1. La lubricación con aceite ayudará a proteger los rieles contra los elementos corrosivos tales como lluvia ácida y/o humedad del agua salada cercana (si corresponde). Esta lubricación es esencial para mantener la integridad de los rieles y los rodillos del carril y para lograr una larga duración de servicio.
  • Página 48: Rieles Del Mástil Vertical

    Mantenimiento Rieles del mástil vertical Vea la Figura 4-3. Limpiadores de fieltro Raspador de la polea portasierra Raspador del rodillo de avance Raspador del carril Riel del carril Limpie el serrín de los compartimentos de los rodillos del carril FIGURA 4-3 Rieles del mástil vertical Limpie y lubrique los rieles del mástil vertical cada 50 horas de operación.
  • Página 49: Interruptores De Tambor

    Dentro del panel de control, lubrique los contactos de los interruptores de tambor de alimentación de avance y verticales cada cincuenta horas de operación. Utilice sólo grasa de contacto suministrada por Wood-Mizer. Quite la tapa del panel de control. Utilice algodón para aplicar la grasa a los extremos de los contactos del interruptor.
  • Página 50: Ajuste De La Correa De Transmisión

    Mantenimiento Ajuste de la correa de transmisión Ajuste de la correa de transmisión ¡PELIGRO! Nunca ajuste las correas de transmisión cuando el motor esté en marcha. De lo contrario se pueden provocar lesiones graves. Revise periódicamente la correa de transmisión para ver si hay desgaste. Cambie las correas dañadas o desgastadas según sea necesario.
  • Página 51: Sistema De Desplazamiento Vertical

    Mantenimiento Sistema de desplazamiento vertical Sistema de desplazamiento vertical Ajuste la tensión de la cadena vertical según cada 500 horas. Con el cabezal en el extremo superior del mástil vertical, mida la tensión de la cadena. Ubique el perno de ajuste de la cadena en la base del mástil.
  • Página 52: Avance Mecánico

    Mantenimiento Avance mecánico 4.10 Avance mecánico 1. Ajuste la cadena de avance mecánico cada 500 horas de funcionamiento. Mida la holgura de la cadena en el centro de la misma, entre los rodillos de avance. Ajuste la cadena hasta que la holgura sea de 2 cm (0,787’’).
  • Página 53 Mantenimiento Avance mecánico Vea la Figura 4-7. FIGURA 4-7 Mantenimiento HDSdoc031915 4-11...
  • Página 54: Tensión De La Cadena Del Guiasierra

    Mantenimiento Tensión de la cadena del guiasierra 4.11 Tensión de la cadena del guiasierra 1. Ajuste las cadenas de los guiasierras cada 500 horas de funcionamiento. Mida la holgura de la cadena del guiasierra con el guiasierra en su parte más interna. Ajuste la cadena hasta que la holgura sea de 2 cm (0,787’’).
  • Página 55: Inspección De Los Dispositivos De Seguridad

    4.12 Inspección de los Dispositivos de Seguridad WM1000 – Inspección de los Dispositivos de Seguridad Los dispositivos de seguridad de la máquina WM1000 que deben revisarse antes de cada turno son: Inspección del botón de PARADA DE EMERGENCIA y su circuito ...
  • Página 56 Mantenimiento Inspección de los Dispositivos de Seguridad Botón de PARADA DE EMERGENCIA 2. Inspección de los circuitos de control con el botón de PARADA DE EMERGENCIA pulsado Encienda el motor de la sierra;  Pulse el botón de PARADA DE EMERGENCIA que hay a la izquierda de la caja de control. ...
  • Página 57 Mantenimiento Inspección de los Dispositivos de Seguridad 3. Inspección del interruptor de seguridad de la tapa de la sierra #1 y su circuito. Encienda el motor de la sierra;  Abra la tapa del compartimento de la sierra 1;  El motor de la sierra deberá...
  • Página 58: Sección 5 Alineamiento Del Aserradero

    Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación SECCIÓN 5 ALINEAMIENTO DEL ASERRADERO La alineación del reaserradero se debe realizar según sea necesario, o aproximadamente cada 1500 horas de operación, para resolver problemas de aserrado no relacionados con el rendimiento de la sierra.
  • Página 59 Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación Inclinación del cabezal de corte El cabezal de corte debe estar nivelado. 1. Coloque un nivel de agua en el tubo principal del cabezal de corte. 2. Use los pernos de ajuste de la cadena vertical para nivelar el cabezal de corte. Vea la Figura 5-1.
  • Página 60 Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación Vea la Figura 5-2. Pernos de ajuste de los rodillos del cabezal de corte FIGURA 5-2 HDSdoc031915 Alineamiento del aserradero...
  • Página 61 Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación Ajuste de las poleas portasierras Se deberá ajustar las poleas portasierra para que estén niveladas en los planos vertical y horizontal. Si las poleas portasierra están inclinadas hacia arriba o abajo, la sierra tenderá a desplazarse en la dirección de la inclinación.
  • Página 62 Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación Monte la cubierta interior de la polea del lado de la transmisión. Pernos de ajuste Tuercas de presión Pernos de seguridad FIGURA 5-4 AJUSTE VERTICAL DE LA POLEA DEL LADO DE LA TRANSMISIÓN (ALGUNAS PIEZAS SE HAN ESCONDIDO A PROPÓSITO) 6.
  • Página 63 Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación Vea la Figura 5-5. Use los tornillos de ajuste vertical para ajustar la polea portasierra del lado impulsado. Para inclinar la rueda hacia arriba, afloje el tornillo inferior un cuarto de vuelta. Afloje la tuerca de seguridad en el tornillo de ajuste superior y apriete el tornillo.
  • Página 64 Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación 0,196" para las 5mm para las sierras sierras de 2" de 50 mm 0.314" para las 8mm para las sierras sierras de 3" de 75 mm FIGURA 5-6 Vea la Figura 5-7. Use el ajuste de control de troza para ajustar la polea portasierra del lado impulsado. Si la sierra está...
  • Página 65 Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación lado impulsor si fuera necesario. Vea la Figura 5-8. Retire la cubierta del lado del cabezal de corte. Use el perno de ajuste horizontal para ajustar la polea portasierra del lado impulsor. Para colocar de nuevo la sierra en la rueda, afloje las contratuercas en el perno de ajuste y gire el perno en sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 66 Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación Guíasierra 1. Compruebe que el tubo horizontal delantero del guiasierra esté nivelado. Vea la Figura 5-9. Coloque un nivel de agua en el tubo horizontal delantero del guiasierra. El tubo debe estar nivelado. En el caso de que sea necesario realizar un ajuste, afloje los pernos de montaje y las contratuercas.
  • Página 67 Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación Apriete las contratuercas y los pernos de montaje cuando haya terminado de realizar el ajuste. Perno de Nivel de agua ajuste Pernos de montaje Contratuercas Tubo horizontal trasero del guiasierra FIGURA 5-10 3. Compruebe que los tubos verticales del guiasierra estén perpendiculares. Vea la Figura 5-11.
  • Página 68 Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación realizar el ajuste. Perno de ajuste superior Tuerca de seguridad Nivel de agua Tubos verticales del guiasierra FIGURA 5-11 AJUSTE DE LOS TUBOS VERTICALES DEL GUIASIERRA (ALGUNAS PIEZAS SE HAN ESCONDIDO A PROPÓSITO) 4. Mida la distancia entre la superficie delantera del rodillo del guiasierra y la parte trasera de la sierra. La distancia debe ser de entre 8 y 10 mm (0.314"-0.393").
  • Página 69 Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación Vea la Figura 5-12. (8-10mm) A = 0.314"-0.393" FIGURA 5-12 5. Mida la distancia entre la parte trasera del rodillo del guiasierra y la parte trasera de la sierra. La distancia debe ser de unos 17 o 18 mm (0.669"-0.708"). Alineamiento del aserradero HDSdoc031915 5-12...
  • Página 70 Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación Vea la Figura 5-13. 17-18 mm) B = 0.669"-0.708" ( FIGURA 5-13 AJUSTE DEL GUIASIERRA (ALGUNAS PIEZAS SE HAN ESCONDIDO A PROPÓSITO) 6. Mida la distancia entre la garganta de la sierra y la superficie delantera de los bloques superiores e inferiores del guiasierra.
  • Página 71 Alineamiento del aserradero Procedimiento de alineación Vea la Figura 5-14. 0,196" para las sierras de 2" 0.314" para las sierras de 3" 5mm para las sierras de 50 mm 8mm para las sierras de 75 mm Los bloques superiores e inferiores rozan la sierra en toda la longitud FIGURA 5-14 AJUSTE DE LOS BLOQUES DEL GUIASIERRA (ALGUNAS PIEZAS SE HAN ESCONDIDO A...
  • Página 72: Sección 6 Especificaciones Del Aserradero

    Especificaciones del aserradero Tamaños de correas SECCIÓN 6 ESPECIFICACIONES DEL ASERRADERO Tamaños de correas Vea la Tabla 6-1. A continuación se muestran los tamaños de correas correspondientes al aserradero WM1000. Descripción Tamaño de Parte correa Wood-Mizer Nº Correa de transmisión del motor...
  • Página 73: Capacidad De Corte

    Especificaciones del aserradero Capacidad de corte Capacidad de corte Vea la Tabla 6-3. A continuación se enumeran las distintas capacidades de tamaño de troncos de los aserraderos WM1000. Parámetro Valor Diámetro mín. del tronco 500 mm 20” Diámetro máx. del tronco 1000-1700 mm 39”-67”...
  • Página 74 Especificaciones del aserradero Capacidad de corte WM1000 sin bancada hidráulica Capacidad de corte WM1000 sobre rieles elevados con WM1000 con bancada hidráulica Capacidad de corte bancada hidráulica Capacidad de corte FIG. 6-1 EGdoc031915 Especificaciones...
  • Página 75: Especificaciones Del Motor

    Especificaciones del aserradero Especificaciones del motor Especificaciones del motor Vea la Tabla 6-4. A continuación se indican las opciones de potencia disponibles para los aserraderos WM1000. Tipo de motor Fabricante Nº de pieza Potencia Otras especificaciones Corriente de Wood-Mizer rotor bloqueado E30 eléctrico...
  • Página 76: Nivel De Ruido

    Vea la Tabla 6-6. El nivel de ruido medio se muestra en la siguiente tabla Aserradero Nivel de ruido WM1000 = 88 dB (A) TABLA 6-6 Dimensiones generales Vea la Tabla 6-7. A continuación se muestran las dimensiones generales de los aserraderos WM1000. Modelo del aserradero Longitud Ancho Altura Peso WM1000 Estacionario...
  • Página 77: Cadena

    Especificaciones del aserradero Cadena Cadena Vea la Tabla 6-8. La capacidad de carga de las cadenas es la indicada a continuación. La capacidad de carga de acuerdo con ISO Nr 08A-1 Cadenas de movimiento vertical 5800 kg/12786 libras cada uno (arriba/abajo) TABLA 6-8 Especificaciones del extractor de polvo...
  • Página 78: Especificaciones Del Sistema De Lubricación

    Especificaciones del aserradero Especificaciones del sistema de lubricación Especificaciones del sistema de lubricación Las especificaciones de lubricación de la sierra se detallan a continuación. Tipo de aceite Fabricante Temperatura de Temperatura Temperatura de congelación de arranque autoarranque    ...
  • Página 79: Sección 7 Diagrama Del Sistemo Hidráulico (Equipo Opcional)

    Diagrama del sistemo hidráulico (equipo opcional) SECCIÓN 7 DIAGRAMA DEL SISTEMO HIDRÁULICO (EQUIPO OPCIONAL) FIG. 7-0 Especificaciones EGdoc031915...
  • Página 80: Sección 8 Esquemas Eléctrico

    Esquemas eléctrico SECCIÓN 8 ESQUEMAS ELÉCTRICO EGdoc031915 Especificaciones...
  • Página 81: Esquemas Eléctrico, Wm1000Eh30S

    Esquemas eléctrico Esquemas eléctrico, WM1000EH30S Esquemas eléctrico, WM1000EH30S FIGURA 8-1 WM1000EH30S, PÁGINA 1 Especificaciones EGdoc031915...
  • Página 82 Esquemas eléctrico Esquemas eléctrico, WM1000EH30S FIGURA 8-2 WM1000EH30S, PÁGINA 2 EGdoc031915 Especificaciones...
  • Página 83: Lista De Componentes Eléctricos, Wm1000Eh30S

    Esquemas eléctrico Lista de componentes eléctricos, WM1000EH30S Lista de componentes eléctricos, WM1000EH30S Símbolo No de pieza Descripción Fabricante Wood-Mizer 501017 Interruptor, ABB OT100 F3 090436 Interruptor para motor, GV3 P40 SCHNEIDER ELECTRIC 1M, 2M, 3M 090923 Contactor, LC1 D25 B7...
  • Página 84 Esquemas eléctrico Lista de componentes eléctricos, WM1000EH30S 090452 Interruptor START/STOP (INICIAR/DETENER), M22 MOELLER E20438 Interruptor, avance mecánico 2601AF2S12 SCHNEIDER ELECTRIC E20440 Interruptor de desplazamiento vertical, 2601AF2S10 SCHNEIDER ELECTRIC S4, S5 024200 Montaje del interruptor, 21A DPDT Cole Hersee Company CL+CB 503550 Columna, aviso rojo MOELLER...
  • Página 85: Esquema Eléctrico, Wm1000Eh40S

    Esquemas eléctrico Esquema eléctrico, WM1000EH40S Esquema eléctrico, WM1000EH40S FIGURA 8-3 WM1000EH40S, PÁGINA 1 Especificaciones EGdoc031915...
  • Página 86 Esquemas eléctrico Esquema eléctrico, WM1000EH40S FIGURA 8-4 WM1000EH40S, PÁGINA 2 EGdoc031915 Especificaciones...
  • Página 87: Lista De Componentes Eléctricos, Wm1000Eh40S

    Esquemas eléctrico Lista de componentes eléctricos, WM1000EH40S Lista de componentes eléctricos, WM1000EH40S Símbolo No de pieza Descripción Fabricante Wood-Mizer 501017 Interruptor ABB OT100 F3 507245 Interruptor para motor, GV3 ME63 SCHNEIDER ELECTRIC 1M, 2M, 3M 503464 Contactor, LC1 D38 B7...
  • Página 88 Esquemas eléctrico Lista de componentes eléctricos, WM1000EH40S 090452 Interruptor START/STOP (INICIAR/DETENER), M22 MOELLER E20438 Interruptor, avance mecánico 2601AF2S12 SCHNEIDER ELECTRIC E20440 Interruptor de desplazamiento vertical 2601AF2S10 SCHNEIDER ELECTRIC S4, S5 024200 Montaje del interruptor, 21A DPDT Cole Hersee Company CL+CB 503550 Columna, aviso rojo MOELLER...
  • Página 89: Esquema Eléctrico, Wm1000Eh50S

    Esquemas eléctrico Esquema eléctrico, WM1000EH50S Esquema eléctrico, WM1000EH50S FIGURA 8-5 WM1000EH50S, PÁGINA 1 Especificaciones EGdoc031915 8-10...
  • Página 90 Esquemas eléctrico Esquema eléctrico, WM1000EH50S FIGURA 8-6 WM1000EH50S, PÁGINA 2 8-11 EGdoc031915 Especificaciones...
  • Página 91: Lista De Componentes Eléctricos, Wm1000Eh50S

    Esquemas eléctrico Lista de componentes eléctricos, WM1000EH50S Lista de componentes eléctricos, WM1000EH50S Símbolo No de pieza Descripción Fabricante Wood-Mizer 501017 Interruptor ABB OT100 F3 503549 Interruptor para motor, GV3 M80 SCHNEIDER ELECTRIC 1M, 2M, 3M 502686 Contactor, LC1 D50 AB7...
  • Página 92 Esquemas eléctrico Lista de componentes eléctricos, WM1000EH50S 090452 Interruptor START/STOP (INICIAR/DETENER), M22 MOELLER E20438 Interruptor, avance mecánico 2601AF2S12 SCHNEIDER ELECTRIC E20440 Interruptor de desplazamiento vertical 2601AF2S10 SCHNEIDER ELECTRIC S4, S5 024000 Montaje del interruptor, 21A DPDT Cole Hersee Company CL+CB 503550 Columna, aviso rojo MOELLER...
  • Página 93: Esquema Eléctrico, Wm1000Ec30

    Esquemas eléctrico Esquema eléctrico, WM1000EC30 Esquema eléctrico, WM1000EC30 FIGURA 8-7 WM1000EC30, PÁGINA 1 Especificaciones EGdoc031915 8-14...
  • Página 94 Esquemas eléctrico Esquema eléctrico, WM1000EC30 FIGURA 8-8 WM1000EC30, PÁGINA 2 8-15 EGdoc031915 Especificaciones...
  • Página 95: Lista De Componentes Eléctricos, Wm1000Ec30

    Esquemas eléctrico Lista de componentes eléctricos, WM1000EC30 Lista de componentes eléctricos, WM1000EC30 Símbolo No de pieza Descripción Fabricante Wood-Mizer 501017 Interruptor ABB OT100 F3 090436 Interruptor para motor, GV3 P40 SCHNEIDER ELECTRIC 1M, 2M, 3M 090923 Contactor LC1 D25 B7...
  • Página 96 Esquemas eléctrico Lista de componentes eléctricos, WM1000EC30 090452 Interruptor START/STOP (INICIAR/DETENER), M22 MOELLER E20438 Interruptor, avance mecánico 2601AF2S12 SCHNEIDER ELECTRIC E20440 Interruptor de desplazamiento vertical 2601AF2S10 SCHNEIDER ELECTRIC S4, S5 024000 Montaje del interruptor, 21A DPDT Cole Hersee Company CL+CB 503550 Columna, aviso rojo MOELLER...
  • Página 97: Esquema Eléctrico, Wm1000Ec50

    Esquemas eléctrico Esquema eléctrico, WM1000EC50 Esquema eléctrico, WM1000EC50 FIGURA 8-9 WM1000EC50, PÁGINA 1 Especificaciones EGdoc031915 8-18...
  • Página 98 Esquemas eléctrico Esquema eléctrico, WM1000EC50 FIGURA 8-10 WM1000EC50, PÁGINA 2 8-19 EGdoc031915 Especificaciones...
  • Página 99: Lista De Componentes Eléctricos, Wm1000Ec50

    Esquemas eléctrico Lista de componentes eléctricos, WM1000EC50 8.10 Lista de componentes eléctricos, WM1000EC50 Símbolo No de pieza Descripción Fabricante Wood-Mizer 501017 Interruptor ABB OT100 E3 503549 Interruptor para motor, GV3 M80 SCHNEIDER ELECTRIC 1M, 2M, 3M 502686 Contactor, LC1 D50 B7...
  • Página 100 Esquemas eléctrico Lista de componentes eléctricos, WM1000EC50 095001 Interruptor de llave M22-WRS3 MOELLER 090452 Interruptor START/STOP (INICIAR/DETENER), M22 MOELLER E20438 Interruptor, avance mecánico 2601AF2S12 SCHNEIDER ELECTRIC E20440 Interruptor de desplazamiento vertical 2601AF2S10 SCHNEIDER ELECTRIC S4, S5 024000 Montaje del interruptor, 21A DPDT Cole Hersee Company CL+CB 503550...
  • Página 101: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE según la EC Machinery Directive 2006/42/EC, Anexo II, 1.A Mediante la presente, Wood-Mizer Industries Sp. z o.o. Nagórna 114, 62-600 Koło; Polonia Declara que la versión entregada de la máquina descrita a continuación cumple con los requisitos básicos en materia de salud y seguridad de la EC Machinery Directive 2006/42/EC aplicados en su...

Este manual también es adecuado para:

Wm1000eh30sWm1000eh40sWm1000eh50sWm1000ec30Wm1000ec50

Tabla de contenido