Descargar Imprimir esta página

Magneti Marelli AC583 Instrucciones De Montaje página 2

Elevalunas eléctricos citroën c4 2004-2010, citroën c4 van 2004-2010

Publicidad

CT705
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Disassemble door panel. Drill out the fixing rivets and
remove the regulator.
B) Drill into positions 1 and 2 (ø 6,5 mm.). Insert the electric window regulator into the door and secure it into the holes at positions 1 and 2.
C) Remove the pvc gear clamp and the three screws from the motor plate (photo A). Insert the three spacers of the motor plate into positions 3, 4 and 5 and fix the motor with the
three screws, from the other side of the panel.
D) Lower the window onto the window plates and block it onto positions 6 and 7. Wire as per wiring diagram. Check correct window operation, adjust with the screws 6 and 7, if
required, before re-fitting door trim. PLEASE NOTE! To re-establish the auto function on the replacement regulator, turn the ignition on and operate the window switch to close the
window.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le panneau de la
porte. Percer les rivets de fixage d'origine et demonter le leve-vitre.
B) Percer les trous 1 et 2 (Ø 6,5 mm). Inserer le leve-vitre electrique et le fixer avec les vis 1 et 2.
C) Demonter l'engranage en Pvc et les trois vis de la plaque du moteur (photo A). Inserer les trois entretoises dans la plaque du moteur sur les points 3, 4 et 5. Fixer le moteur avec
les trois vis sur les points 3, 4 et 5.
D) Faire descendre la vitre sur le support de la vitre et le bloquer sur les points 6 et 7. Effectuer les liaisons electriques. Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 6 et
7 avant de remonter le panneau de la porte. ATTENTION! Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture automatique ne fonctionnent pas. Pour retablir cette
fonction veuillez suivre le manuel d'usage de la voiture.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung. Bohren Sie die Original-Befestigungs-Nieten aus. Demontieren Sie den Fensterhebermechanismus.
B) Erweitern Sie die Bohrungen 1 und 2 auf 6,5 mm. Ø. Setzen Sie die elektrischen Fensterheber in die Tür ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1 und 2.
C) Entfernen Sie die PVC Binder am Fensterhebergetriebe und die drei Schrauben an der Motor-Platte (Abb. A). Setzen Sie die drei Motor-Platten-Distanzstücke an den Punkten 3, 4
und 5. Befestigen Sie den Motor mit den drei demontierten Schrauben an den Punkten 3, 4 und 5 von der anderen Seite des Türinnenbleches.
D) Setzen Sie die Seitenscheibe in den Klemmbacken des Fensterhebers ein und befestigen Sie die Seitenscheibe in den Punkten 6 und 7. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Vor
der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit den Schrauben 6 und 7.
ACHTUNG! Sollte, nach dem Einbau des Fensterhebers, das automatische Öffnen und Schliessen nicht funktionieren, folgen Sie das Verwendung-Handbuch des Fahrzeugs.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el panel de la puerta. Sacar el elevalunas trepanando los remaches originales de sujeción.
B) Agrandar los taladros 1 y 2 (ø 6,5 mm.). Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 1 y 2.
C) Desmontar la banda de PVC y los 3 tornillos de la placa del motor (foto A). Introducir los 3 separadores del soporte motor en los puntos nº 3, 4 y 5. Sujetar el motor con los tres
tornillos anteriores en los puntos nº 3, 4 y 5 por la parte opuesta del panel.
D) Hacer descender el cristal y sujetarlo en los puntos nº 6 y 7. Efectuar las conexiones eléctricas. Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 6 y 7 antes de
volver a montar el panel de la puerta. ATENCION! Despues del montaje del elevalunas, las lunas habran perdido la funcion de automatismo, "Comfort". Para restablecer esta funcion,
seguir el folleto de las instrucciones del coche.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar o
painel da porta. Retirar o dispositivo para levantar os vidros usando uma broca nos rebites de fixação originais.
B) Alargar os furos n° 1 e 2 (ø 6,5 mm.). Introduzir o dispositivo elétrico de levantamento do vidro na porta e fixá-lo, com os parafusos n° 1 e 2.
C) Retirar a lingueta de retenção da bobina e os três parafusos da chapa do motor (foto A). Inserir os três separadores da chapa do motor nos pontos n° 3, 4 e 5. Fixar o motor com os
três parafusos retirados anteriormente, nos pontos n° 3, 4 e 5, na parte oposta do painel.
D) Descer o vidro nas chapas e bloqueá-lo nos pontos n° 6 e 7. Realizar as conexões elétricas. Controlar e regular o funcionamento dos vidros através dos parafusos n° 6 e 7 antes de
montar novamente o painel da porta. ATENÇÃO! Depois que o dispositivo para levantar vidros tiver sido instalado, o fechamento e a abertura automáticos NÃO FUNCIONA. Para
reabilitar tal função, utilize as instruções no manual de uso do veículo.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer het deurpaneel. Verwijder de raamheffer
door de originele klinknagels met een boor los te maken.
B) Maak de gaten 1 en 2 groter (ø 6,5 mm). Breng de elektrische raamheffer in het portier aan en zet hem met de schroeven 1 en 2 vast.
C) Verwijder de klem, die de spoel vastzet en de drie schroeven van de motorplaat (foto A). Breng de drie afstanddstukken van de motorplaat op de punten 3, 4 en 5 aan. Zet de motor
met de drie voorheen verwijderde schroeven op de punten 3, 4 en 5 aan de andere kant van het paneel vast.
D) Laat de ruit in de ruithouder zakken en zet hem op de punten 6 en 7 vast. Maak de elektrische aansluitingen. Controleer de werking van de ramen en stel ze met de schroeven 6 en
7 af, voordat u het deurpaneel weer aanbrengt. LET OP! Nadat de nieuwe raamheffer is geïnstalleerd DOEN de automatische opening en sluiting HET NIET.
Raadpleeg de handleiding van de auto om die functie te herstellen.
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ Ο∆ΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ∆ΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΓΡΥΛΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Αφαιρέστε το πλαίσιο πόρτας.
Αφαιρέστε το γρύλο αφαιρώντας με το τρυπάνι τα αρχικά πριτσίνια στερέωσης.
B) Μεγαλώστε τις οπές «1» και «2» (Ø 6,5 mm.). Τοποθετήστε τον ηλεκτρικό γρύλο στην πόρτα και στερεώστε το με τις βίδες «1» και «2».
C) Αφαιρέστε το σφιγκτήρα και τις τρεις βίδες από τη βάση του μοτέρ (εικ. Α). Τοποθετήστε τους τρεις αποστάτες της βάσης του μοτέρ στα σημεία 3, 4 και 5. Στερεώστε το μοτέρ με τις
τρεις βίδες που αφαιρέσατε προηγουμένως, στα σημεία 3, 4 και 5 από την ανάποδη πλευρά του πλαισίου.
D) Κατεβάστε το τζάμι στις πλάκες κρυστάλλου και στερεώστε το στα σημεία 6 και 7. Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Ελέγξτε και ρυθμίστε τη λειτουργία των κρυστάλλων με
τις βίδες «6» και «7» πριν επανατοποθετήσετε το πλαίσιο πόρτας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μετά την εγκατάσταση του γρύλου που αντικαταστάθηκε, το αυτόματο κλείσιμο και άνοιγμα ∆ΕΝ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ. Για να επαναφέρετε αυτή τη λειτουργία ακολουθήστε τις οδηγίες στο εγχειρίδιο ιδιοκτήτη του οχήματος.
Ελληνικά
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare il
pannello portiera. Togliere l'alzacristalli trapanando i rivetti originali di fissaggio.
B) Allargare i fori n° 1 e 2 (ø 6,5 mm.). Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo con le viti n° 1 e 2.
C) Togliere la fascetta di ritenuta rocchetto e le tre viti dalla piastra motore (foto A). Inserire i tre distanziali della piastra motore nei punti n° 3, 4 e 5. Fissare il motore con le tre viti
tolte precedentemente, nei punti n° 3, 4 e 5 dalla parte opposta del pannello.
D) Far scendere il vetro nelle piastre cristallo e bloccarlo nei punti n° 6 e 7. Eseguire i collegamenti elettrici. Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti n° 6 e 7
prima di rimontare il pannello portiera. ATTENZIONE! Dopo pannello portiera.che l'alzacristalli ricambio è stato installato, la chiusura ed apertura automatica NON FUNZIONA. Per
ripristinare tale funzione utilizzare le istruzioni del manuale d'uso vettura.
22-01-2018

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ac584