Página 1
Nice S4BAR Automatic barrier EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
ESPAÑOL ADVERTENCIAS GENERALES: SEGURIDAD - INSTALACIÓN - USO Instrucciones traducidas del italiano 1.1 - Advertencias de seguridad Índice ATENCIÓN Instrucciones importantes para la seguridad. Seguir todas las instrucciones: una instalación incorrecta puede provo- car daños graves ATENCIÓN Instrucciones importantes para la seguridad. Para la segu- Capítulo 1 - ADVERTENCIAS GENERALES: SEGURIDAD - INSTALA- ridad de las personas es importante seguir estas instruc- ciones.
Productos para la construcción 305/2011: este manual de instrucciones y en combinación con los artículos ilustrados - La instalación completa de este producto tal como se describe en este ma- en el catálogo de productos de Nice S .p .A . nual de instrucciones y para algunos tipos de uso (excluyendo el uso para Podría no estar garantizada la compatibilidad electromagnética si el producto vehículos) puede determinar su inclusión en el campo de aplicación del Re- se utilizara en configuraciones o con productos no previstos; está prohibido glamento 305/2011 y la relativa norma armonizada EN 13241-1 .
. Para alargar este período o el número de movimientos, es oportuno activar la Velocidad V3 y V4 función Stand by (véase la tabla 6) . Velocidad V5 20 % S4BAR también está predispuesto para la instalación de las luces para el mástil mod. XBA4 (accesorio – véase el apartado 4.8). GRÁFICO 1 INSTALACIÓN 500.000 400.000 3.1 - Controles preliminares a la instalación...
TABLA 3 - Características técnicas de los cables eléctricos (fig.1) Conexión Tipo de cable Longitud máxima admitida A: Cable de ALIMENTACIÓN de la red cable 3 x 1,5 mm 30 m (nota 1) B: Cable para dispositivos BlueBus cable 2 x 0,5 mm 30 m C: LUCES MÁSTIL C: Cable SELECTOR DE LLAVE 30 m (nota 2) cables 4 x 0,25 mm LUZ INTERMITENTE OPCIONAL cable suministrado IMPORTANTE –...
01. Desenrosque los tornillos de la cubierta (fig. 25); ¡ATENCIÓN! – La conexión definitiva del automatismo a la red eléctrica 02. Pase los cables eléctricos en el interior de S4BAR, iniciando desde la base debe ser llevada a cabo únicamente por un técnico cualificado y exper- hacia la central de mando y después dirigiéndolos hacia su lado izquierdo;...
. Oview se puede conectar a S4BAR mediante el conector 4.7 - Conexión de un receptor BusT4 presente en la central de mando . Para acceder al conector BusT4 es necesario abrir la cubierta de S4BAR e La central de mando incorpora un conector tipo SM para la conexión de un introducir el conector en su alojamiento (fig. 35) .
- A causa de la limitada energía solar disponible, según el lugar de ins- de arena), accione un movimiento de Apertura y compruebe que durante talación y el período del año, S4BAR podrá ejecutar hasta un número dicho movimiento el mástil no supere la altura de 50 cm desde su posición máximo de movimientos por día.
“Bluebus” (dispositivos conectados) y todos los leds, salvo el led Bluebus que destellará más lentamente . Cuando la central reciba cualquier mando, restablecerá el funcionamiento normal . Para utilizar S4BAR con el sistema Solemyo es necesario activar una modalidad de Stand By todavía más profunda . Esta operación se lleva a cabo con el programador Oview .
Resultado 5° movimiento posible realizar un historial detallado Resultado 6° movimiento de todos los acontecimientos que le Resultado 7° movimiento sucederán a S4BAR (y a los demás dispositivos conectados en la red) . Resultado 8° movimiento Nota – El color gris indica los valores configurados en fábrica. ADVERTENCIAS: – No configure un valor muy alto de la “fuerza motor” porque podría perjudicar el funcionamiento del sistema de seguridad o averiar el mástil;...
TABLA 8 - Procedimiento de programación (segundo nivel) 01. Presione y mantenga presionado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos; 02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar; 03. Presione los pulsadores “s” o “t” para pasar del led intermitente al led que representa la función a modificar; 04. Presione y mantenga presionado el pulsador “Set” hasta concluir el punto 06; 05.
Página 12
TABLA 10 01. Presione y mantenga presionado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos; 02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar; 03. Presione los pulsadores “s” o “t” para pasar del led intermitente al led L7; 04.
8.3 - Añadir o quitar dispositivos En cualquier momento es posible añadir nuevos dispositivos conectados a la entrada BlueBus y Stop, o bien quitar otros montados. Para tal fin, proceda de la siguiente manera: F 1 I I 01. Presione y mantenga presionados simultáneamente los pulsadores “s” y F I I “Set”; F 1 I I F I I 02.
Página 14
TABLA 14 - Leds de los bornes presentes en la central de mando Led Bluebus Causa Solución Apagado Desperfecto Controle si hay alimentación; controle que los fusibles no se hayan quemado; si así fuera, compruebe la causa de la avería y sustitúyalos por otros del mismo valor. Encendido Desperfecto grave Hay un desperfecto grave; pruebe a apagar la central durante algunos segundos; si el estado continúa, significa que hay una avería y habrá que sustituir la tarjeta electrónica.
1 segundo siste, podría haber una avería grave en la tarjeta o en las conexiones 7 destellos del motor . Realice los controles y sustituciones si fueran necesarias . 8 destellos – Reservado al Servicio de Asistencia Técnica Nice pausa de 1 segundo 8 destellos 9 destellos Bloqueo automatismo Envíe el mando “Desbloquear automatismo” o accione el movi- miento con “Paso a Paso prioridad alta”...
. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto. Tipo Accionador de barrera de paso electromecánico para uso residencial. Controla la apertura y el cierre de un paso de hasta 4 metros de anchura. Incorpora una central electrónica de control Par máximo en el punto de arranque...
Nota: el contenido de la presente declaración se corresponde con cuanto se declara en el documento oficial presentado en la sede de Nice S.p.A. y, en particular, con la última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto aquí contenido se ha adaptado por cuestiones editoriales.
Manual de uso (entréguese al usuario final de S4BAR) Antes de utilizar por primera vez el automatismo, pida a su instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y dedique algunos minu- tos para leer este manual . Conserve el manual por cualquier problema que pueda surgir y recuerde entregarlo al nuevo dueño del automatismo . ¡ATENCIÓN! – El automatismo es una máquina que ejecuta fielmente los mandos dados: un uso inconsciente e inadecuado puede ser peligroso: –...
. apoyarse sobre el suelo o deberá estar a 50 cm para probar las Para el mantenimiento de los dispositivos añadidos a S4BAR, siga las fotocélulas colocadas a 1 m de altura . disposiciones previstas en los respectivos planes de mantenimiento .
10 Control de la eficiencia del sistema de desbloqueo: coloque el 11 Control del sistema de desconexión de la alimentación: uti- mástil en posición de Cierre y desbloquee manualmente el moto- lizando el dispositivo de desconexión de la alimentación y desco- rreductor (véase el apartado 3 .6), comprobando que se efectúe sin nectando las baterías compensadoras, compruebe que todos los problemas . Controle que la fuerza manual para Abrir el mástil no leds presentes en la central estén apagados y que al enviar un supere 200 N (20 kg aprox.); la fuerza se mide perpendicularmente mando el mástil quede detenido. Controle la eficiencia del sistema...