Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

I N S T R U C C I O N E S D E U S O
Monitor Fetal
Anteparto FM-2
(M2922A)
P A R A U T I L I Z A R C O N E L M O N I T O R F E T A L F M - 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips FM-2

  • Página 1 I N S T R U C C I O N E S D E U S O Monitor Fetal Anteparto FM-2 (M2922A) P A R A U T I L I Z A R C O N E L M O N I T O R F E T A L F M - 2...
  • Página 2 Impreso en Alemania 10/04 *M2922-9005C* Número de Parte M2922-9005C 4512 610 05801...
  • Página 3 Philips M2922A Instrucciones de Uso Monitor Fetal Anteparto FM-2 Número de Parte M2922-9005C Impreso en Alemania 10/04...
  • Página 4: Marcas Comerciales

    Aviso Copyright © 2002 Philips Medizinsysteme Boeblingen GmbH. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción total o parcial sin el consentimiento previo por escrito del titular de los derechos de autor. Philips Medizinsysteme Boeblingen GmbH Hewlett-Packard-Str. 2 71034 Boeblingen, Alemania Precaución...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    FM-2 ........
  • Página 6 4. Información General ....... 21 Más información acerca del monitor......21 Cuadros de la pantalla de monitorización .
  • Página 7 5. Monitorización de la Frecuencia Cardíaca Fetal ..37 Monitorización de la FCF ........37 Material necesario .
  • Página 8 8. Impresión y Transmisión de Registros ....55 Configuración del módem ........55 Número de llamada al módem .
  • Página 9 Funcionamiento de la impresora ....... . .79 Conectar una impresora al monitor ......79 Utilizar la impresora .
  • Página 10 Monitor FM-2........
  • Página 11: Referencia Rápida

    Referencia Rápida Este capítulo sirve únicamente como referencia rápida. Deberá familiarizarse con la información de seguridad del Capítulo 2 para utilizar el monitor de forma segura. 6 7 8 ¿Qué es? Utilícelo... Comentarios ... para encender y apagar el El monitor emite un sonido y muestra una pantalla de inicio mien- monitor.
  • Página 12 ¿Qué es? Utilícelo... Comentarios ...para silenciar una alarma o Si suena una alarma, pulse este botón para silenciarla. ajustar el volumen en un canal Si no suena ninguna alarma, pulse una vez este botón para selec- volumen/ de ultrasonidos. cionar el canal 1 de ultrasonidos o dos veces para el canal 2 de silenciar ultrasonidos (si existe).
  • Página 13: Pantalla De Monitorización

    Pantalla de monitorización US 1 US 2 TOCO JANE DOE 194848 cm/min 16:34:12 2/14/2001 1. Indicador del canal de ultrasonidos 13. Cuadro de Comunicaciones (conectado al 2. Icono de la frecuencia cardíaca para Frecuencia registrador) cardíaca fetal 1 14. Velocidad del papel (3 cm/min) 3.
  • Página 14: Monitorización De Ultrasonidos

    Monitorización de ultrasonidos 1. Conecte el transductor de US (conector rojo) a la toma roja superior de U/S 1 Ultrasound Menu Trace Separation 0 bpm FHR Upper Limit 150 bpm FHRLower Limit 50 bpm 2. Vaya al menú Ultrasonidos y compruebe las alarmas. Ajústelas si es FHR Alarm Delay 30 sec Loss of FHR Delay...
  • Página 15: Marcadores De Sucesos

    “no” para mostrar la ID de la traza siguiente – “todos” para imprimir el resto de las trazas almacenadas. Destino -> FM-2 Viewer ...transferir las trazas fetales almacenadas al software de la Transferencia datos -> ¿Iniciar transf.datos? -> Sí utilidad FM-2 Viewer?
  • Página 16 Destino -> Conexión vía módem ...transferir de forma remota las trazas fetales almacenadas a Transferencia datos -> ¿Iniciar transf.datos? -> Sí OB TraceVue? Seleccione: Conecte el monitor al módem utilizando el cable de 9 pines a 25 – “sí” para el registro actual pines suministrado con el módem.
  • Página 17: Seguridad

    Seguridad Instrucciones para el funcionamiento y utilización seguros del monitor FM-2 Inspeccione visualmente el monitor y los accesorios periódicamente para asegurarse de que el monitor, los cables, los cables de alimentación, los transductores y los equipos no muestren señales de daños que puedan afectar a la seguridad de la paciente o al rendimiento de la monitorización.
  • Página 18: Avisos

    Avisos Avisos Warning Aviso RIESGO DE EXPLOSION: No utilice el monitor en una atmósfera inflamable en la que puedan producirse concentraciones de gases anestésicos o de otros materiales inflamables. Warning Aviso RIESGO DE DESCARGA: El zócalo de alimentación debe ser una toma de tres ranuras con toma de tierra.
  • Página 19 Avisos Warning Aviso Si se ha expuesto el monitor a rangos de temperatura fuera del rango de funcionamiento especificado, deje que vuelva al rango de funcionamiento correcto antes de encenderlo. Warning Aviso Las reparaciones sólo puede realizarlas el personal de servicio cualificado. El monitor no incluye componentes reparables por el usuario.
  • Página 20: Precauciones

    1,5 metros de la cama o la silla de la paciente. No conecte el registrador FM-2 al monitor al mismo tiempo que un dispositivo no médico (ordenador, impresora o módem) si el registrador está situado cerca de la paciente.
  • Página 21 Precauciones Precaución No esterilice mediante autoclave o gas el monitor ni los accesorios. Siga las instrucciones de limpieza y desinfección. Al lavar los cinturones del transductor, la temperatura del agua no debe superar los 60 Precaución No utilice el clip del anillo del transductor para asegurar el cinturón alrededor de la paciente.
  • Página 22 Precauciones Seguridad...
  • Página 23: Introducción

    Introducción Utilización prevista del monitor fetal FM-2 FM-2 es un monitor fetal para realizar mediciones no invasivas y mostrar las contracciones uterinas maternas y la frecuencia cardíaca fetal como una pantalla gráfica y, opcionalmente, para mostrarlas en un registrador de gráficas en tiras, una impresora o un sistema OB TraceVue.
  • Página 24: Lista De Comprobación

    Lista de comprobación Lista de comprobación Lea esta guía para familiarizarse con el monitor y sus componentes. Utilice esta lista de comprobación para instalar, ajustar y configurar el monitor. Consulte Tareas Hecho la página Tarea 1: Comprobar el envío Tarea 2: Conectar los cables de alimentación y encender Tarea 3: Ajustar el idioma Tarea 4: Ajustar la hora y la fecha Tarea 5: Ajustar el tipo y la velocidad del papel...
  • Página 25: Comprobación Del Envío

    Comprobación del envío Comprobación del envío Utilice esta tabla para comprobar la entrega. Guarde el material de embalaje original por si lo necesita para devolver el monitor. Monitor (M2922A) Recibido 1 x Transductor de ultrasonidos (o dos, si se ha pedido un transductor adicional para monitorización gemelar) cable de 2,5 m Gel para transmisión de ultrasonidos...
  • Página 26: Ajustar El Monitor Por Primera Vez

    Ajustar el monitor por primera vez Ajustar el monitor por primera vez Conectar la fuente de alimentación Existe un cable conectado permanentemente a la fuente de alimentación. Conecte este cable a la parte trasera del monitor, en la entrada marcada .
  • Página 27: Utilizar La Batería

    Ajustar el monitor por primera vez Utilizar la batería Para que funcione con la batería interna del monitor, encienda el monitor sin que esté conectada la fuente de alimentación. Recargue la batería utilizando la fuente de alimentación, bien durante la monitorización o bien cuando el monitor esté apagado.
  • Página 28: Elegir El Idioma

    Ajustar el monitor por primera vez Elegir el idioma El monitor se suministra con inglés como idioma por defecto. Para elegir un idioma diferente: 1. Encienda el monitor. 2. Gire el control de navegación hasta que se resalte el cuadro de estado de la alimentación.
  • Página 29: Establecer La Fecha Y La Hora

    Ajustar el monitor por primera vez Establecer la fecha y la hora Utilice el menú Fecha y Hora para establecer la fecha y hora actuales y sus formatos de visualización. No olvide cambiar la hora cuando se produzcan los cambios horarios (excepto si está monitorizando en tiempo real con un sistema OB TraceVue, en el que el sistema comunica al monitor el cambio de fecha y hora).
  • Página 30: Ajustar El Tipo Y La Velocidad Del Papel

    Ajustar el monitor por primera vez Ajustar el tipo y la velocidad del papel 1. Seleccione el cuadro de Comunicaciones. 2. Seleccione Tipo de papel. 3. Gire el control para cambiar los valores (EE.UU. o Internacional). Pulse el control para guardar los cambios. •...
  • Página 31: Información General

    OB TraceVue o a un PC donde se ejecute el software de la utilidad FM-2 Viewer. Cuadros de la pantalla de monitorización La pantalla de monitorización está dividida en cuadros.
  • Página 32: Cuadro De Tendencias De La Frecuencia Cardíaca

    Cuadros de la pantalla de monitorización válida, el icono de la frecuencia cardíaca parpadea en el intervalo de la frecuencia cardíaca medida. El icono de volumen indica el ajuste de volumen del altavoz para los sonidos de la FCF. Este icono cambia cuando se ajusta la configuración de volumen del altavoz.
  • Página 33: Cuadro De Tendencias De Toco

    Cuadros de la pantalla de monitorización Cuadro de tendencias de Toco El cuadro de tendencias de Toco muestra los datos de tendencia de la actividad uterina. La escala va de cero a 100 en unidades relativas. La gráfica muestra seis minutos de datos si el monitor está...
  • Página 34: Cuadro De Id De Paciente

    Cuadros de la pantalla de monitorización Cuadro de ID de paciente Este cuadro muestra la identificación de la paciente, que el monitor genera automáticamente cada vez que se enciende. Utiliza un esquema de identificación de fecha y hora codificado para garantizar que no se duplica la identificación. Si lo desea, puede cambiarlo introduciendo una ID (como, por ejemplo, un nombre);...
  • Página 35: Cambiar La Configuración Del Monitor

    Cambiar la configuración del monitor Cambiar la configuración del monitor Utilizar el control de navegación Puede navegar por los elementos de la pantalla y realizar cambios en los mismos girando y pulsando el control de navegación. Gire el control para resaltar los cuadros de la pantalla.
  • Página 36 Cambiar la configuración del monitor Pulse el control. Aparece el Menú de Ultrasonidos. Este es un menú de nivel 1. Ultrasound Menu Trace Separation 0 bpm FHR Upper Limit 150 bpm FHRLower Limit 50 bpm Menú de FHR Alarm Delay 30 sec Ultrasonidos (menú...
  • Página 37 Cambiar la configuración del monitor 4. Pulse el control. Aparece un menú de nivel 2 y está resaltado el valor actual. La ilustración muestra Desactivar. Ultrasound Menu Trace Separation 0 bpm FHR Upper Limit 150 bpm FHRLower Limit 50 bpm Estado de alarmas FHR Alarm Delay 30 sec...
  • Página 38: Preparación Para Una Sesión De Monitorización

    Preparación para una sesión de monitorización Cuando se le indica en esta guía que “Seleccione” un elemento, significa que debe girar el control hasta que esté resaltado el elemento que desee. “Confirme” significa que debe pulsar el control para activar la selección que ha realizado. Preparación para una sesión de monitorización Antes de comenzar la monitorización, examine visualmente el monitor, los transductores y los accesorios para asegurarse de que están en buenas...
  • Página 39: Enganchar Un Transductor Al Cinturón

    Preparación para una sesión de monitorización Enganchar un transductor al cinturón Asegure el cinturón como se describe en el apartado anterior. Cuando haya colocado satisfactoriamente un transductor, engánchelo al cinturón con cuidado para no enganchar la tela del cinturón en el borde del clip del anillo del transductor.
  • Página 40: Eliminar Las Interferencias Electromagnéticas

    Preparación para una sesión de monitorización Eliminar las interferencias electromagnéticas Un campo electromagnético puede interferir con el transductor de ultrasonidos y dar lugar a una lectura falsa de la frecuencia cardíaca que no procede de la paciente. Aunque es raro, puede producirse cuando existen equipos grandes en las proximidades.
  • Página 41 Preparación para una sesión de monitorización Si desea facilitar una identificación con más significado, puede cambiar la ID a, por ejemplo, el nombre de la paciente o, quizás, el número del historial médico. Un cambio (o corrección) posterior de esta ID de paciente cierra automáticamente el registro actual e inicia un registro nuevo con una nueva ID.
  • Página 42: Ajustar Los Límites De Alarma

    Preparación para una sesión de monitorización Anular para desechar los cambios y dejar la ID de paciente original sin cambios. Submenú de ID de paciente Patient ID Menu Patient ID (0214961630) Set Patient ID 0214961630 Cancel Clear TOCO Return 0214961630 cm/min 16:34:12 2/14/96 Pulse Anular para...
  • Página 43: Finalizar Una Sesión De Monitorización

    Ajustes de configuración Marcador del facultativo: el facultativo pulsa la tecla del marcador en el monitor. Se marca la traza con una flecha hacia abajo, en la zona de actividad uterina de la traza. Marcador de la paciente: la paciente pulsa el botón situado en el cable del marcador de sucesos remoto.
  • Página 44: Utilización De La Batería

    Utilización de la batería Utilización de la batería Puede utilizar el monitor durante seis horas aproximadamente con alimentación por batería, a una temperatura ambiental de 25 C, con una batería totalmente cargada (dos horas de monitorización como mínimo a 10 C, con una batería totalmente cargada).
  • Página 45: Sustituir La Batería

    Utilización de la batería Sustituir la batería Las expectativas de vida útil de una batería dependen de la frecuencia y la duración de uso. Se recomienda sustituir la batería cada 2 años. La batería sólo debe cambiarla un profesional de servicio experimentado; las instrucciones se facilitan en la Guía de Servicio.
  • Página 46: Modo De Demostración

    Modo de demostración Modo de demostración El monitor dispone de un modo de demostración en el que puede realizar todas las actividades normales de pantalla de monitorización, comunicaciones e impresión, utilizando los datos generados internamente (excepto la salida de audio de ultrasonidos). Puede cambiar los límites de alarma, estado, etc. Puede activar y desactivar el modo Demo utilizando el Menú...
  • Página 47: Monitorización De La Frecuencia Cardíaca Fetal

    Monitorización de la Frecuencia Cardíaca Fetal Se recomienda utilizar la monitorización de la frecuencia cardíaca fetal mediante ultrasonidos a partir de la 25ª semana de gestación para lograr una rutina de monitorización fetal sin estrés o normal. Recuperar imágenes al mismo tiempo que se realiza la monitorización fetal por ultrasonidos puede provocar lecturas falsas de FCF y el deterioro del registro de la traza.
  • Página 48: Búsqueda De La Frecuencia Cardíaca Fetal

    Monitorización de la FCF 4. Enchufe el transductor de ultrasonidos en la toma US1 del monitor. 5. Compruebe los ajustes de alarma y, si es necesario, cámbielos (consulte la página 43). 6. Ajuste el volumen del altavoz US1 en el nivel medio. Si está monitorizando gemelos, ajuste el US2 en apagado.
  • Página 49: Interpretación De Los Datos

    Monitorización gemelar Warning Aviso Compare periódicamente el pulso de la madre con la señal de la FCF proce- dente del monitor para asegurarse de que está monitorizando la frecuencia cardíaca fetal y de que no está registrando por equivocación la frecuencia cardíaca materna.
  • Página 50: Separación De Las Dos Trazas De Fcf

    Monitorización gemelar Separación de las dos trazas de FCF Para ayudarle a distinguir las trazas fetales, puede desviar la segunda frecuencia cardíaca fetal en 20 LPM. La segunda frecuencia cardíaca aparece en la traza 20 LPM por debajo de su posición real. Esto no afecta al valor de la frecuencia cardíaca mostrado en el cuadro de valores numéricos.
  • Página 51: Ajustar El Volumen De Ultrasonidos

    Ajustar el volumen de ultrasonidos Ajustar el volumen de ultrasonidos Pulse el botón del altavoz y gire el control de navegación para aumentar o disminuir la amplitud del volumen de los ultrasonidos cardíacos. El icono del volumen le indica el volumen del altavoz. No necesita conectar un transductor al canal US1 para cambiar el volumen de US1.
  • Página 52: Comprensión De Las Alarmas De Fcf

    Comprensión de las alarmas de FCF Comprensión de las alarmas de FCF El monitor puede avisarle si la frecuencia cardíaca fetal se encuentra por encima o por debajo del umbral de alarma durante un periodo que supera el ajuste de retardo de alarma o si pierde por completo la señal de la frecuencia cardíaca.
  • Página 53: Configuración De Las Alarmas De Fcf

    Comprensión de las alarmas de FCF Configuración de las alarmas de FCF 1. Seleccione el Menú de Ultrasonidos Menú de Ultrasonidos Parámetros de alarma Ultrasound Menu Trace Separation 0 bpm FHR Upper Limit 150 bpm FHRLower Limit 50 bpm FHR Alarm Delay 30 sec Loss of FHR Delay 120 sec...
  • Página 54: Ajustes De Alarmas

    Comprensión de las alarmas de FCF Ajustes de alarmas Alarma Comentarios Límite superior FCF Valor de la frecuencia cardíaca fetal que se debe alcanzar o superar para que suene la alarma. Rango: 110-220 LPM (aumenta de 5 en 5) Valor original de fábrica: 150 LPM Límite inferior FCF Valor de la frecuencia cardíaca fetal que se debe alcanzar o del que se debe bajar para que suene la alarma.
  • Página 55: Determinar La Aceleración De La Fcf Utilizando Cuadrículas

    Determinar la aceleración de la FCF utilizando cuadrículas Determinar la aceleración de la FCF utilizando cuadrículas Durante la monitorización normal, la pantalla muestra dos líneas horizontales paralelas en el cuadro de tendencias de ultrasonidos, situadas en 110 LPM y 150 LPM para proporcionar un valor de referencia para la frecuencia cardíaca estimada (normocardia).
  • Página 56 Determinar la aceleración de la FCF utilizando cuadrículas La primera vez que utiliza el modo de cuadrícula en una sesión de monitorización, las líneas están en 120 LPM y 135 LPM. Si vuelve a acceder al modo durante la misma sesión, el monitor las dibuja otra vez en la posición más reciente.
  • Página 57: Monitorización De La Actividad Uterina

    Monitorización de la Actividad Uterina El monitor registra la frecuencia y la duración de las contracciones pero no su intensidad. La intensidad es una medición relativa que depende del tamaño y la anatomía de la paciente, la posición de la paciente, la posición del transductor y la tensión del cinturón.
  • Página 58: Adquisición De Datos De La Actividad Uterina

    Monitorización de Toco Adquisición de datos de la actividad uterina 1. Abroche el cinturón alrededor de la paciente. 2. Coloque la parte frontal del transductor en la base del útero 3. Encaje el transductor en su lugar en el cinturón. Apriete suficientemente el cinturón para mantener el transductor totalmente en contacto con la piel.
  • Página 59 Monitorización de Toco 3. Elija un valor de la línea de base. Un menú emergente le permite seleccionar un valor de la línea de base de 5, 10, 15 ó 20. El valor actual tiene una flecha al lado. Gire el control para subir y bajar el cursor por la lista.
  • Página 60: Utilización De La Cuadrícula De Toco

    Utilización de la cuadrícula de Toco Utilización de la cuadrícula de Toco El cuadro de tendencias de Toco dispone de una línea, con marcas de tiempo, para ayudarle a localizar fácilmente la línea de base de Toco. Si cambia la línea de base, dicha línea se coloca en el nuevo valor.
  • Página 61: Utilización Del Desplazamiento De Tendencias

    Utilización del Desplazamiento de Tendencias El monitor puede almacenar hasta 12 horas de datos de la paciente. Normalmente, sólo verá en la pantalla los minutos más recientes de dichos datos. Si desea ver datos anteriores de la sesión de monitorización actual o los datos históricos de sesiones anteriores de otras pacientes, puede utilizar el desplazamiento de tendencias.
  • Página 62: Qué Datos Se Ven

    Acceder al desplazamiento de tendencias ¿Qué datos se ven? Datos almacenados TOCO JANE DOE 194848 cm/min 16:30:12 2/14/2001 1. Indicador de modo de desplazamiento de tendencias “activado”. 2. ID de la paciente cuyos datos de tendencia se están revisando (puede desplazarse a una paciente distinta de la que se está...
  • Página 63: Datos Actuales

    Acceder al desplazamiento de tendencias Datos actuales Cuando se encuentra en el modo de desplazamiento de tendencias, seguirá viendo los datos de los valores numéricos importantes (sin desplazar) para la sesión de monitorización actual. TOCO JANE DOE 194848 cm/min 16:30:12 2/14/2001 1.
  • Página 64: Salir Del Modo De Desplazamiento De Tendencias

    Acceder al desplazamiento de tendencias Tenga cuidado de que este límite se encuentre dentro de la traza fetal de la misma paciente. 4. Pulse el control para mostrar el menú Marcar límites e imprimir. 5. Seleccione Sí para marcar el segundo límite y enviarlo a la impresora o al registrador.
  • Página 65: Impresión Y Transmisión De Registros

    PC • un sistema como, por ejemplo, OB TraceVue o un PC en el que se ejecute el software de la utilidad FM-2 Viewer. Configuración del módem Antes de poder transmitir las trazas fetales a un sistema remoto necesitará...
  • Página 66: Inicialización Del Módem

    Para obtener información detallada completa, consulte la Guía de Servicio de FM-2 (disponible sólo en inglés). Cadena de FM-2 utiliza los valores originales del módem. Si la transferencia de datos inicialización funciona con dichos valores, no necesita introducir ninguna cadena de original inicialización.
  • Página 67: Impresión Y Transmisión De Registros

    Puede imprimir en tiempo real en el registrador o en un sistema OB TraceVue. No puede imprimir en tiempo real en una impresora o en FM-2 Viewer. No puede imprimir una traza en papel y enlazar en tiempo real con OB TraceVue simultáneamente.
  • Página 68: Selección Del Destino De La Impresión

    • utilice esta opción para enviar las trazas fetales almacenadas directamente o a través de un módem al software del FM-2 Viewer. Con una conexión vía módem, se marca automáticamente el número de teléfono de destino antes de transferir la primera traza fetal y se cuelga después de finalizar la...
  • Página 69: Communications Menu

    Impresión y transmisión de registros Inicio de la Después de elegir el destino, debe comenzar la transferencia. Seleccione Menú transferencia de Comunicaciones -> Transferencia datos y, a continuación, “Sí” para comenzar la transferencia. Seleccione “Transferencia datos” Communications Menu Data Transfer Stopped Destination Printer/Recorder...
  • Página 70: Selección De Las Trazas Fetales

    Impresión y transmisión de registros Selección de Cuando elige “Registros”, “Conexión vía módem” o “FM-2 Viewer”, el monitor las trazas le muestra la ID de la paciente más reciente fetales Menú de Comunicaciones Communications Menu Data Transfer Stopped Destination System Batch...
  • Página 71: Estado De La Comunicación

    Impresión y transmisión de registros Estado de la comunicación Estado de la Verá este símbolo Comentarios Puerto comunicación cuando..el monitor ha detectado el El cuadro de diálogo de la transferencia de datos muestra Serie módem satisfactoriamente e intenta el número de llamada del módem y se inicia conectar con otro módem automáticamente la marcación.
  • Página 72: Impresoras Y Modems Recomendados

    Impresoras y Modems recomendados Impresoras y Modems recomendados Agilent ha probado y admite los modems y las impresoras que se indican. Esta lista de modems e impresoras recomendados es correcta en el momento de imprimir este manual pero puede ser revisada o actualizada periódicamente. Consulte con su Centro de Respuesta local si necesita información más detallada.
  • Página 73: Comunicaciones

    El protocolo de comunicaciones RS232 admite: • conexión directa con OB TraceVue • transferencias directas de datos de la paciente a FM-2 Viewer • comunicación con el módem de un teléfono móvil Nokia 6210 • comunicación con un módem modelo MT-5600ZDX de sistemas MultiTech.
  • Página 74: Cables

    Client u otro sistema Registrador M2925A Monitor fetal FM-2 M2922A Cable de impresora Software de (p. ej., HP C2951A) FM-2 Viewer M2926A (ejecutado en Impresora Cable MODEM nulo hembra de 9P a hembra de 9P RS-232 de enlace directo Módem...
  • Página 75: Comentarios

    (según la norma IEEE 1284) ...OB TraceVue Client Pida OB TraceVue M1380C, opción K10 ...PC en el que se ejecute FM-2 Se suministra con el software de FM-2 Viewer. Viewer ...Módem Se suministra con el módem (en caso contrario, adquiera localmente un cable macho de 25P a hembra de 9P de 1 metro de longitud como mínimo)
  • Página 76 Comunicaciones Impresión y Transmisión de Registros...
  • Página 77: Limpieza

    Limpieza Este capítulo le indica cómo cuidar el sistema. Monitor Warning Aviso Antes de limpiar, desenchufe el monitor y el registrador de la fuente de alimentación de CA y desconecte todos los accesorios. No sumerja en agua el monitor ni permita que entren líquidos en la carcasa. Precaución Ponga especial cuidado al limpiar las superficies de visualización ya que son muy sensibles y se deben tratar con delicadeza.
  • Página 78: Transductores (Limpieza Y Desinfección De Bajo Nivel)

    Transductores (limpieza y desinfección de bajo nivel) Transductores (limpieza y desinfección de bajo nivel) Antes de comenzar la limpieza o desinfección, revise atentamente la información técnica y siga todas las precauciones indicadas por los fabricantes en la utilización, seguridad, almacenamiento y eliminación de los agentes de limpieza y desinfección.
  • Página 79: Desinfección

    Transductores (limpieza y desinfección de bajo nivel) Se han validado los siguientes procedimientos de limpieza y desinfección de bajo nivel. El procedimiento de limpieza resultará más eficaz para reducir la contaminación si la limpieza se realiza antes de que se sequen los restos visibles que se han adherido al transductor (como, por ejemplo, materia orgánica u otros materiales de desecho).
  • Página 80 Transductores (limpieza y desinfección de bajo nivel) Limpieza y desinfección 6. Enjuague el transductor con agua potable 6. Enjuague el dispositivo sumergiéndolo en tres del grifo, asegurándose de que todos los recipientes separados llenos de abundante agua componentes están en contacto con el agua, potable del grifo.
  • Página 81: Limpieza De Los Cinturones

    Limpieza de los cinturones Limpieza de los cinturones Lave los cinturones manchados con agua y jabón. Precaución La temperatura del agua no debe superar los 60 Registrador Warning Aviso Antes de limpiar, desenchufe el registrador de la fuente de alimentación de CA y desconecte todos los accesorios.
  • Página 82 Registrador Limpieza...
  • Página 83: Utilización Del Registrador O La Impresora

    Esto significa que deben estar a una distancia mínima de 1,5 metros de la cama o la silla de la paciente. No conecte el registrador FM-2 al monitor al mismo tiempo que un dispositivo no médico (ordenador, impresora o módem) si el registrador está...
  • Página 84: Funcionamiento Del Registrador

    Funcionamiento del registrador Funcionamiento del registrador Instalar el registrador Coloque el registrador sobre una superficie firme. Conecte el cable de comunicaciones al conector de la parte posterior del registrador, marcado como . Conecte el otro extremo al conector de las mismas características situado en la parte posterior del monitor Conecte el cable de alimentación de CA al zócalo IEC situado en la parte posterior del registrador.
  • Página 85: Cargar El Papel

    Funcionamiento del registrador Warning Aviso RIESGO DE DESCARGA: No intente conectar o desconectar un cable de alimentación con las manos mojadas. Asegúrese de tener las manos limpias y secas antes de tocar un cable de alimentación. Cargar el papel La impresora está configurada para utilizar el papel para monitores fetales Agilent.
  • Página 86: Almacenar El Papel Del Registrador

    Funcionamiento del registrador Utilice únicamente los tipos de papel siguientes: Número Color Líneas de Escala de Escala País de cua- 3 cm producto drícula resaltadas M1910A: EE.UU./ 30-240 Naranja Sí Canadá M1911A Internacional 50-210 Verde Sí M1913A 50-210 Verde Sí Internacional a.
  • Página 87: Utilizar El Registrador

    Funcionamiento del registrador – Detergentes y disolventes como, por ejemplo, alcohol, acetona, éster y otros, incluyendo agentes de limpieza y desinfección. – Productos que contengan adhesivos con base de disolventes como, por ejemplo, (aunque no exclusivamente) película de laminación, película transparente o etiquetas sensibles a la presión. Para asegurarse de que las impresiones en papel térmico puedan leerse y durar mucho tiempo, almacene los documentos por separado en un lugar con aire acondicionado y utilice...
  • Página 88 Funcionamiento del registrador Mientras monitoriza a una paciente, la traza se imprime automáticamente en el papel de traza Tecla/icono Utilícelo... Comentarios ...para avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado el botón para que el papel el papel del registrador avance a mayor velocidad (aproximadamente a 30 cm/ minuto) hasta que suelte el botón.
  • Página 89: Funcionamiento De La Impresora

    Funcionamiento de la impresora Funcionamiento de la impresora Utilice una impresora admitida por Philips; otras impresoras pueden proporcionar impresiones incompletas o pueden no funcionar en absoluto. Conectar una impresora al monitor Conecte la impresora al conector de 25 pines del monitor, marcado como .
  • Página 90: Ejemplo De Traza

    Ejemplo de traza Ejemplo de traza Puede imprimir directamente una traza fetal durante la monitorización en el registrador o, más tarde, datos almacenados, en una impresora. Trazas de FCF (monitorización gemelar: FCF1 es la más oscura de las dos trazas) ID de paciente, hora y fecha Detalles monitor...
  • Página 91 Ejemplo de traza • Instalación o retirada de un segundo transductor de ultrasonidos • Separación de la traza de ultrasonidos • Cambio en el valor de la línea de base de Toco • Ajuste de la línea de base de Toco •...
  • Página 92 Ejemplo de traza Utilización del Registrador o la Impresora...
  • Página 93: Garantía De Rendimiento Y Mantenimiento

    Garantía de Rendimiento y Mantenimiento Mantenimiento preventivo El monitor necesita una batería nueva cada dos años como mínimo o antes si el rendimiento no satisface sus expectativas. Después de cambiar la batería, el monitor necesita que se realicen pruebas como se especifica en la Guía de Servicio.
  • Página 94: Garantía De Rendimiento

    Garantía de rendimiento Garantía de rendimiento Comprobación del monitor y el registrador Si se produce alguno de los sucesos indicados en la tabla, deberá realizar la prueba correspondiente. Las pruebas se indican a continuación. Suceso Pruebas necesarias Instalación del monitor Examen visual y pruebas de encendido del monitor Reinstalación del monitor...
  • Página 95: Encendido Del Registrador

    Garantía de rendimiento 4. Encienda el monitor y el registrador. 5. Compruebe que el monitor se enciende satisfactoriamente y muestra la pantalla de monitorización principal. Si se produce un error, aparecerá la pantalla de error. Si esto sucede, retire el monitor del servicio. 6.
  • Página 96: Resolución De Problemas Con Los Errores

    Si la prueba siguiente falla, póngase en contacto con el ingeniero del servicio comprobar un técnico Philips o con el Centro de Respuesta. No utilice un transductor transductor de defectuoso. Lo mejor es realizar la prueba con un transductor de ultrasonidos ultrasonidos diferente para determinar si es el transductor original o el monitor el que está...
  • Página 97: Deshacerse Del Equipo

    Cumpla todas las leyes aplicables relativas a su eliminación y reciclaje. Obtener soporte técnico Para obtener información y soporte técnico, póngase en contacto con el Centro de Respuesta Philips o con su representante local. Garantía de Rendimiento y Mantenimiento...
  • Página 98: Enviar Los Componentes Del Sistema

    Para realizar un pedido de suministros para el monitor, póngase en contacto con su representante local de ventas o envíelo a través de Internet a la dirección http://shop.medical.philips.com/hsgstore/catalog/supplies_dept.asp Suministro/accesorio Número de parte y descripción...
  • Página 99 M3909A. a. Utilice únicamente el gel aprobado. La utilización de un gel para ultrasonidos que no esté aprobado por Philips puede reducir la calidad de la señal y dañar el transductor. Este tipo de daño no está cubierto por la garantía...
  • Página 100: Información De Contacto Con El Centro De Respuesta

    Información de contacto con el Centro de Respuesta Información de contacto con el Centro de Respuesta País Número de teléfono Dirección España Tel.: 902 30 40 50 Philips Sistemas Médicos (Oficina Central) Fax: (34) 91 631 31 01 N-VI Km 18,200 28230 Las Rozas-Madrid Región Latinoamericana México...
  • Página 101: Resolución De Problemas

    Resolución de Problemas Impresora y registrador Problema Causas posibles Soluciones Traza débil o sin traza. Papel incorrecto o cabezal de Utilice el papel recomendado o limpie el cabezal de impresión sucio. impresión. Compruebe que el cartucho de la impresora no está vacío y cámbielo si es necesario.
  • Página 102: Monitorización De Toco

    Asegúrese de que está utilizando el cinturón Philips correcto. Ajústelo según sus necesidades. Movimiento materno. Relaje a la paciente. Movimiento fetal.
  • Página 103: Monitorización De La Fcf

    Monitorización de la FCF Monitorización de la FCF Problema Causas posibles Soluciones El monitor no puede detectar el Conecte el transductor US (M1356A) a este canal. transductor. Asegúrese de que se ha insertado de forma segura. en la pantalla de valores numéricos de FCF La FCF es mayor o menor que el Mida manualmente la FCF.
  • Página 104 Monitorización de la FCF Problema Causas posibles Soluciones Se produce un tono de El monitor emite el aviso de carga Compruebe el indicador de energía de la batería. alarma bajo periódicamente baja de la batería. Recárguela desde una toma de CA, utilizando la pero no le ocurre nada al fuente de alimentación.
  • Página 105: Impresión Y Transmisión De Registros

    El módem remoto está conectado Compruebe que esté funcionando el Software del receptor al PC en el que funciona FM-2 de FM-2 y que esté seleccionado el módem para recibir Viewer pero la transferencia de datos en el ordenador remoto.
  • Página 106 Inicie siempre una nueva sesión de monitorización después muestra en la traza o en OB la que comenzó el registro se de cambiar la hora o la fecha en FM-2. No las cambie TraceVue. almacena como parte del registro durante una sesión de monitorización.
  • Página 107: Especificaciones

    Especificaciones Monitor FM-2 Especificaciones del monitor Dimensiones y peso Alto 15,24 cm Ancho 26,4 cm transductores Peso 2,27 kg Fondo 13,7 cm Seguridad Cumple las normas EN60601-1, EN60601-1-1, EN60601-2, EN60601-2-37, IEC 1157, IEC 60601-1, UL2601-1, CAN/CSA C22.2 Nº 601.1-M90 Equipo de Clase II, con aislamiento doble...
  • Página 108: Transductor De Ultrasonidos

    Transductor de ultrasonidos Especificaciones del monitor Pantalla Retroiluminación Fluorescente de cátodo frío Area activa 3,78 x 2,83” (320 x 240 puntos) Resolución aprox. 85 puntos/pulgada (PPP) Contraste 10:1 Monitorización de Frecuencia ultrasónica 1.024 KHz +/- 0,5% ultrasonidos Doppler y 95,76 µsegundos Duración del pulso Frecuencia de repetición del pulso 3,2 KHz...
  • Página 109: Registrador

    Registrador Registrador Dimensiones y peso Alto 12,5 cm Ancho 23,4 cm transductores Peso 3,54 kg Fondo 26,2 cm Seguridad Cumple las normas EN60601-1, EN60601-1-1, EN60601-2 Equipo de Clase I. Necesita una toma de 3 patillas con toma de tierra de protección Funcionamiento continuo Alimentación 100-120 V...
  • Página 110: Papel

    Papel Papel Especificaciones del papel Tipo Plegado en Z. EE.UU. (M1910A) o Internacional (M1911A) Tamaño del paquete 150 páginas Final de paquete Marca en el borde del papel; señal de parada en la última página Carga Puerta frontal, se coloca en la bandeja y se alinea él mismo Detectores de papel Sin papel Puerta de carga del registrador abierta...
  • Página 111: Evaluación De La Formación

    Evaluación de la Formación Institución: Nombre del estudiante: Nombre del revisor: Fecha: Fecha de finalización Habilidad: Demostración Necesita adecuada mejorar Configuración del monitor Puede identificar los componentes del monitor fetal Puede encender y apagar el monitor Puede ajustar el idioma Puede ajustar el estilo y la velocidad del papel Puede ajustar la fecha y la hora Puede ajustar el valor de línea de base Toco...
  • Página 112 Institución: Nombre del estudiante: Nombre del revisor: Fecha: Fecha de finalización Habilidad: Demostración Necesita adecuada mejorar Puede ajustar la separación de la traza a 20 lpm Puede ajustar los límites superior e inferior y el tiempo de retardo de la alarma de FCF Puede ajustar el retardo de la alarma de pérdida de señal de FCF Puede desactivar las alarmas de FCF e identificar el...
  • Página 113 , 45 velocidad del papel conexión vía módem , 20 , 58 adaptador del transductor , 29 cambio de hora FM-2 Viewer , 58 alimentación durante la impresión en tiempo impresora , 58 apagada y encendida , 33 real...
  • Página 114 imprimir la lista de la sesión acceso a través del modo de , 57 información de funcionamiento y desplazamiento de tendencias icono ambiental menú de servicio , 97, 99 activar/desactivar impresión , 24, inspección visual de seguridad modo demo , 36 29, 61, 78 módem avance del papel...
  • Página 115 , 58 instalar (ultrasonidos) , 73 , 86 patrón de prueba de transferencia de datos encendido a FM-2 Viewer , 77, 85 , 58 registro en tiempo real al PC , 58 , 55 registros al sistema de información...

Este manual también es adecuado para:

M2922a

Tabla de contenido