RIDGID R86065 Manual Del Operador página 26

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

R86065
B
K
C
J
A - Front
handle
(poignée
delantero)
B - Rear handle (poignée arrière, mango trasero)
C - Tension release lever (levier de soulagement
de la tension, palanca de afloje de tensión)
D - Sanding belt (bande abrasive, banda de lija)
E - Lock-on button (bouton de verrouillage,
botón del seguro de encendido)
F - Blower exhaust hole (trou de sortie d'air,
abertura de salida del soplador)
G - Tracking adjustment knob (bouton de
centrage, perilla de alineación)
Fig. 1
B
A - Lock-on button (bouton de verrouillage,
botón del seguro de encendido)
B - Switch
trigger
(gâchette,
interruptor)
I
A
D
avant,
mango
H - Switch
interruptor)
I - Hex key and storage area (rangement des
clé hexagonale, compartimiento de llave
hexagonal)
J - Dust collection bag (sac à poussière, saco
captapolvo)
K - Direction of rotation arrow (flèche du sens de
rotation, Flecha de dirección de rotación)
Fig. 2
A
C
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías)
B - Latch(es) (loquets, pestillos)
C - Depress latch to release battery pack
(appuyer sur les loquets pour libérer le bloc-
gatillo
del
pile, para soltar el paquete de baterías oprima
los pestillos)
E
H
G
trigger
(gâchette,
gatillo
B
A
10
Fig. 3
A
A - Tension release lever (levier de soulagement
F
de la tension, palanca de afloje de tensión)
Fig. 4
del
Fig. 5
C
A - Install unidirectional belts in the direction
of the rotation (installer les bandes
unidirectionnelles dans le sens de rotation,
las bandas unidireccionales se instalan en la
dirección de desplazamiento)
B - Install bidirectional belts in either direction
(installer
les
bandes
dans n'importe quel sens, las bandas
bidireccionales se instalan en cualquier
dirección)
A
B
bidirectionnelles

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido