Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Armario bodega
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-
nes de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario,
como al aparato.
es - ES
M.-Nr. 09 886 980

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele 09 886 980

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Armario bodega Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es - ES M.-Nr. 09 886 980...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice Descripción del aparato ..........4 Llave para la apertura de la puerta .
  • Página 3 Miele|home ........
  • Página 4 Indice Dimensiones del aparato ......... . 59 Cambiar el sentido de apertura de la puerta .
  • Página 5: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato a Conexión y desconexión f Tecla sensora para ajustar la de todo el aparato temperatura (X para disminuirla) b Interfaz óptica g Confirmar una selección (tecla OK) (solo para el Servicio Post-venta) h Tecla sensora para ajustar la c Seleccionar las bodegas superior o temperatura (X para aumentarla) inferior...
  • Página 6 < Miele|home Solo visible en aparatos enchufados y co- nectados al módulo de comunicación Miele|home (véase "Miele|home"). Modo exposición Desconectar el modo exposición (únicamente visible con el modo exposición co- nectado)
  • Página 7 Descripción del aparato a Apertura de la puerta Push2open b Regleta de iluminación (en ambas bodegas) c Filtros de carbón activo d Manejo de las bodegas superior e inferior Placa aislante para separación térmi- ca de las bodegas par ala separación térmica de las zo- nas de temperatura e Listones aislantes para la separación térmica de las zonas de atemperado...
  • Página 8: Llave Para La Apertura De La Puerta

    Llave para la apertura de la puerta Llave para la apertura de la Para de evitar daños en la ayuda de puerta apertura de puerta: El sistema Push2open facilita la apertu- -no bloquee la puerta durante la ra de la puerta del aparato. apertura.
  • Página 9: Accesorios Que Forman Parte Del Suministro

    Filtros de carbón activo Podrá obtener los accesorios espe- (Descripción, véase "Accesorios de se- ciales en el Servicio Post-Venta de rie"). Miele, en distribuidores especializa- dos o en Internet. Lápiz de tiza Filtro del aire (Descripción, véase "Accesorios de se- rie").
  • Página 10: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Su contribución a la protección del medio ambiente Reciclaje del embalaje detrans- Reciclaje de aparatos inservibles porte Los aparatos eléctricos y electrónicos in- servibles llevan componentes aprove- El embalaje protege al aparato de da- chables que no tienen desperdicio y de ños durante el transporte.
  • Página 11: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. ¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual pro-...
  • Página 12 Tampoco está indicado para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones. Miele no se hace responsbale de daños ocasionados por el uso in- debido o por el manejo incorrecto del aparato. Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en...
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro- llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la ca- beza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. Seguridad técnica El circuito de refrigerante es a prueba de fugas.
  • Página 14 Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti- tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario. Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio).
  • Página 15 Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara- do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo-...
  • Página 16 No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explosión! Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa. El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
  • Página 18 Advertencias e indicaciones de seguridad Transporte Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el emba- laje de transporte para evitar que se produzcan daños. Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya que un peso tan grande puede entrañar riesgo de lesiones y daños. Reciclaje de aparatos inservibles Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del apa- rato inservible.
  • Página 19: Consejos Para El Ahorro Energético

    Consejos para el ahorro energético Consumo energético Consumo energético normal elevado Emplazamien- En estancias con ventila- En estancias cerradas, to/mantenimiento ción. sin ventilación. Protegido de la radiación so- Expuesto a la radiación solar lar directa. directa. Alejado de una fuente de Junto a una fuente de calor calor (elemento calefactor, (elemento calefactor, coci-...
  • Página 20: Conectar Y Desconectar El Aparato

    Conectar y desconectar el aparato Antes de la primera utilización Manejo del aparato Para manejar este aparato basta con Material de embalaje pulsar las teclas sensoras con el dedo. ^ Retire todo el material de embalaje Cada vez que pulse una tecla se emiti- del interior.
  • Página 21: Desconectar El Aparato

    Conectar y desconectar el aparato Desconectar el aparato. En cuanto se alcanza la temperatura seleccionada se ilumina la tecla senso- ra de la zona de la bodega de forma constante. El símbolo de alarma ; se apaga, tan pronto como se alcanzan las temperaturas ajustadas.
  • Página 22: Realizar Otros Ajustes

    Realizar otros ajustes Algunos ajustes del aparato sólo pue- den ser realizados en el modo de ajus- tes. Mientras se encuentre en el modo de ^ Pulsando las teclas X o Y podrá ajuste, la alarma de la puerta se de- ajustar si el bloqueo debería estar sactivará...
  • Página 23: Señales Acústicas )

    Realizar otros ajustes Señales acústicas ) En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo ) se ilumina. El aparato cuenta con señales acústi- cas como el tono de teclas y el tono de alarma con las alarmas de puerta y de temperatura.
  • Página 24: Intensidad Luminosa Del Display S

    Realizar otros ajustes Intensidad luminosa del display s Puede adaptar la intensidad del display a las condiciones luminosas de la es- ^ Puede modificar la intensidad del tancia. display pulsando las teclas X o Y: 1: intensidad mínima Se puede modificar la intensidad del 2: intensidad media display por niveles desde 1 hasta 3.
  • Página 25: Temperatura Y Calidad Del Aire

    Temperatura y calidad del aire Los vinos sufren un cambio continuo en función de las condiciones ambienta- Tipos de vino Temperatura de les. Por este motivo, tanto la temperatu- degustación ra como la calidad del aire son decisi- recomendada vas para su conservación. Vinos tintos lige- +14 °C hasta +16 Con una temperatura constante deter-...
  • Página 26: Ajustar Las Temperaturas

    Temperatura y calidad del aire Dispositivo de seguridad a tempera- Ajustar las temperaturas turas ambiente reducidas Puede ajustar diferentes temperaturas A fin de proteger el vino frente a bajas en cada una de las zonas. temperaturas, el termostato de seguri- ^ Pulse la tecla sensora de la zona de dad se encarga de que la temperatura la bodega en la que desea modificar...
  • Página 27: Posibles Valores De Ajuste De Temperatura

    Temperatura y calidad del aire Durante el proceso de ajuste de la tem- Posibles valores de ajuste de peratura parpadeará el valor de tempe- temperatura ratura. La temperatura en ambas bodegas Pulsando las teclas podrá observar las está entre 5 y 20 ºC. siguientes modificaciones de la indica- ción de temperatura: Indicación de temperatura...
  • Página 28: Calidad Del Aire Y Humedad

    Temperatura y calidad del aire Calidad del aire y humedad Conectar la función DynaCool En un frigorífico común la humedad del Cuando desee utilizar la bodega para aire es demasiado escasa para el vino, almacenar vinos durante largo tiempo por lo que estos aparatos no son ade- se recomienda encarecidamente man- cuados para almacenar esta bebida.
  • Página 29: Renovación De Aire A Través De Los Filtros De Carbón Activo

    Temperatura y calidad del aire Desconectar la función DynaCool Debido a que el consumo energético aumenta ligeramente con la función DynaCool conectada y hace que el aparato sea más ruidoso, puede des- conectar la función DynaCool perma- nente cada cierto tiempo. ^ Pulse la tecla para la humedad del aire constante de modo que ya no se ilumine con una luz amarilla.
  • Página 30: Alarma De La Temperatura Y De La Puerta

    Alarma de la temperatura y de la puerta El aparato dispone de un sistema de Desconectar la señal acústica antes alarma para que la temperatura en am- de tiempo bas zonas no pueda ascender o des- Si le molesta la señal acústica, puede cender de forma inadvertida dañando desconectarla con antelación.
  • Página 31 Alarma de la temperatura y de la puerta Alarma de la puerta Si la puerta del aparato permanece abierta durante aprox. 2 minutos, se emite una señal acústica. En el panel de control parpadean las dos teclas sensoras de las zonas de la bodega. En el display se ilumina el símbolo de la alarma ;.
  • Página 32: Luz De Presentación

    Luz de presentación Cuando también desee presentar sus Ajustar la intensidad de la luz de botellas de vino con la puerta cerrada presentación puede ajustar la iluminación interior de La intensidad de la luz de presentación tal modo que esta permanezca encen- se puede modificar.
  • Página 33: Ajustar La Duración De La Luz De Presentación

    Luz de presentación La intensidad ajustada se memoriza Pulsando la tecla para ambas zonas de la bodega. En el display vuelve a aparecer la indicación de temperatura. La luz de presentación se ilumina con – se reduce la duración de la ilumina- la intensidad ajustada en cuanto se cie- ción en 30 minutos rra la puerta del aparato.
  • Página 34: Almacenar Botellas De Vino

    Almacenar botellas de vino Rejillas de madera Las vibraciones y movimientos ejercen un efecto negativo sobre el proceso de maduración del vino de forma que su sabor se puede ver afectado. Asimismo, para garantizar también que no se perturba el almacenamiento del resto de botellas al sacar una de ellas, los mismos tipos de vino deberían al- macenarse siempre que sea posible...
  • Página 35: Cambio De Posición De Las Rejillas De Madera

    Almacenar botellas de vino Cambio de posición de las rejillas de madera Podrá extraer y volver a colocar las reji- llas de madera como desee. ^ Introduzca la rejilla de madera en el aparato hasta el tope d. ^ Presione la rejilla hasta el fondo, para que encaje en la parte delantera.
  • Página 36: Adaptar La Rejilla

    Almacenar botellas de vino Adaptar la rejilla Rotulación de las rejillas de madera Reajustar los puentes individuales so- Para tener una buena visión general de bre las rejillas de madera uno a uno y los tipos de vino almacenados puede adaptarlos al tamaño de botella corres- rotular los listones magnéticos revesti- pondiente.
  • Página 37: Rejilla Decorativa

    Almacenar botellas de vino Capacidad máxima Rejilla decorativa Coloque la rejilla decorativa en la parte más baja del aparato (véase "Descrip- ción del aparato"). El aparato tiene capacidad máxima para 34 botellas (0,75 l; formato de bo- tella: botella Burdeos), 14 en la zona superior y 20 en la zona inferior.
  • Página 38: Descongelación Automática

    Descongelación automática Durante el funcionamiento del compre- sor puede formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del apa- rato. No es necesario eliminarlas, pues- to que el aparato se descongela auto- máticamente.
  • Página 39: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento – cepillos y esponjas duros y abrasi- Tenga cuidado de que no entre vos, como por ejemplo los especia- agua en la electrónica, en la rejilla les para ollas, de ventilación, o en la iluminación. – gomas quitamanchas, No utilice jamás un aparato de lim- –...
  • Página 40: Interior Del Aparato, Accesorios, Paredes Exteriores, Puerta Del Aparato

    ^ Utilice únicamente productos para No deje que la suciedad se reseque, acero inoxidable de Miele para la lim- elimínela inmediatamente. pieza y cuidado de las superficies de acero inoxidable (disponibles a tra- ^ Limpie el interior del aparato con vés del Servicio Post-Venta).
  • Página 41: Rejillas De Ventilación Y De Evacuación De Aire

    Limpieza y mantenimiento Rejillas de ventilación y de Después de la limpieza evacuación de aire ^ Introduzca de nuevo todos los ele- mentos en el aparato. ^ Limpie las rejillas de ventilación regu- larmente con un pincel o una aspira- ^ Enchufe de nuevo el aparato y co- dora.
  • Página 42: Filtros De Carbón Activo

    El filtro se bloquea automáticamente y se deberá oír un clic. Podrá obtener los filtros de carbón activo en el Servicio Post-Venta de Miele, en distribuidores especializa- ^ Extraiga el filtro. dos o en la página web de Miele.
  • Página 43 Filtros de carbón activo Para confirmar el cambio de filtros, ^ Pulse sobre la tecla OK para confir- ^ Pulse la tecla de los ajustes. mar su selección. Se adopta el ajuste seleccionado, el En el display se muestran todos los símbolo —...
  • Página 44: Solución De Pequeñas Anomalías

    Solución de pequeñas anomalías Usted mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que pueden producirse durante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará. En caso de no poder localizar la causa de la anomalía o de no poder eliminarla, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
  • Página 45 Solución de pequeñas anomalías El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo, para que la temperatura en el aparato descienda. Problema Causa Solución ^ Corrija el ajuste de tempe- La temperatura del La temperatura del aparato ratura.
  • Página 46 Solución de pequeñas anomalías Indicaciones del display Problema Causa Solución ^ Cierre la puerta del apara- El símbolo de alar- Se ha disparado la alarma ma ; se ilumina, de la puerta. to. Las dos teclas senso- ras de las zonas de bode- en el panel de man- ga se iluminan y el símbo- dos se iluminan las...
  • Página 47 Solución de pequeñas anomalías Iluminación interior Problema Causa Solución ^ Póngase en contacto con Ya no funciona la La iluminación interior se iluminación inte- desconecta contra sobreca- el Servicio Post-Venta. lentamiento cada aprox. 15 rior. minutos con la puerta abier- ¡No debe retirar las cu- biertas de iluminación! Si Si este no es el motivo signi-...
  • Página 48 Solución de pequeñas anomalías Otras anomalías Problema Causa Solución No suena ninguna Esto no es una anomalía. La señal acústica aun- señal acústica de alarma se que la puerta del ha desactivado en el modo de aparato esté abier- ajuste (véase "Realizar otros ta mucho tiempo.
  • Página 49: Causas De Ruidos

    Causas de ruidos Ruidos total- Su origen mente normales Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, blubb El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías.
  • Página 50: Miele|Home

    Miele|home a Miele|home - Aparato electrodoméstico apto para b Miele|home - Módulo de comunicación XKM 3000Z c Miele|home - Aparato apto paracon la función SuperVision d Miele|home Gateway XGW3000 e WiFi-Router f Conexión al sistema domótico g Smartphone, Tablet-PC, PC...
  • Página 51 – Dispositivo de salida Mobile g sibilidades véase la página de Internet Con el PC, el Notebook, una Tablet de Miele y las instrucciones de manejo PC o un Smartphone se pueden mos- de cada componente de Miele|home. trar informaciones sobre los aparatos domóticos en el área de recepción...
  • Página 52: Servicio Post-Venta / Garantía

    – su distribuidor Miele años. Podrá obtener más información sobre las condiciones de garantía de su país – en el servicio Post-venta de Miele. en el siguiente número de teléfono. El número de teléfono del Servicio El número de teléfono aparece al fi- Técnico aparece al final de este ma-...
  • Página 53: Información Para Los Laboratorios De Ensayo

    Información para los laboratorios de ensayo Los ensayos se deben llevar a cabo se- gún las normativas y disposiciones en vigor. Además se deberán tener en cuenta las siguientes indicaciones del cliente para preparar y realizar pruebas en aparatos: – Planos de carga, –...
  • Página 54: Información Para El Distribuidor

    Información para el distribuidor Modo exposición r El aparato puede presentarse con la función "Modo exposición" en comer- cios o en espacios de muestra. De esta ^ Deje el dedo sobre la tecla X, hasta forma, siguen funcionando el manejo y que en el display aparezca el símbo- la iluminación interior del aparato, pero lo r.
  • Página 55 Información para el distribuidor ^ Pulse sobre la tecla X o Y, de modo que en el display aparezca el 0 (sig- nifica que el modo exposición está desconectado). ^ Pulse sobre la tecla OK para confir- mar su selección. Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo r parpadea.
  • Página 56: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica El aparato se entrega listo para la co- No se permite la conexión mediante un nexión a la red de corriente alterna de cable de prolongación, ya que este no 50 Hz, 220 – 240 V. garantiza la seguridad necesaria del aparato (p .ej.
  • Página 57: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje Lugar de emplazamiento ¡Un aparato no empotrado podrá Para el emplazamiento no conviene volcarse! elegir una situación directamente al lado de una cocina, una calefacción o Emplazamiento Side-by-side en las inmediaciones de una ventana que reciba directamente la irradiación Por lo general, los aparatos frigorífi- del calor solar.
  • Página 58: Clase Climática

    Instrucciones de montaje Entrada y salida de ventilación Clase climática El aparato está diseñado para una de- La ventilación del aparato tiene lu- terminada clase climática (temperatura gar a través del zócalo. ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de El aire del zócalo del aparato se calien- temperatura.
  • Página 59: Antes Del Empotramiento

    Instrucciones de montaje Antes del empotramiento El hueco en el panel del zócalo debe estar centrado con el aparato. ^ Retire el soporte del cable de la pa- red trasera del aparato. ^ Cerciórese de que todos los elemen- tos de la pared trasera puedan vibrar libremente.
  • Página 60: Dimensiones Del Aparato

    Dimensiones del aparato Antes del montaje, asegúrese de que el hueco de empotramiento se corres- ponde con las medidas de empotramiento correctas. Es imprescindible mante- ner las secciones de entrada y salida de aire indicadas y la sección del panel del zócalo para la rejilla ventilación adjunta deberá...
  • Página 61: Cambiar El Sentido De Apertura De La Puerta

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta El cambio de sentido de apertura de La segunda persona deberá la puerta debe ser realizado por per- sostener la puerta. sonal cualificado autorizado. ¡Atención! Una vez se suelte la bi- sagra, ¡la puerta ya no estará ase- Es imprescindible que lo realice con gurada! la ayuda de otra persona.
  • Página 62 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Coloque la puerta desmontada del aparato con el frontal exterior hacia arriba, sobre una base estable. No doble las bisagras. ¡Existe ries- go de sufrir lesiones! ^ Desenrosque los tornillos g. ^ Suelte las cubiertas superior e infe- rior e.
  • Página 63 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Retire las cubiertas k. ^ Enrosque de nuevo los tornillos i. ^ Extraiga el soporte angular superior y colóquelo en el lado opuesto l. ^ Encaje las cubiertas j. Tenga en cuenta la posición de las ranuras de las bisagras.
  • Página 64 Cambiar el sentido de apertura de la puerta La otra persona debe sujetar la puerta. ^ Extraiga el soporte angular inferior y colóquelo en el lado opuesto m. ^ Apriete ahora la bisagra superior o. ^ Apriete ahora la bisagra inferior p. ^ Coloque el aparato bajo encimera.
  • Página 65: Empotramiento Del Aparato Bajo Encimera

    Empotramiento del aparato bajo encimera Preparación del aparato Emplace el aparato con ayuda de otra persona. El filtro del aire evita que se acumu- le suciedad en la zona del compre- ^ Coloque el aparato únicamente en un sor. Lo que evita que se produzcan hueco de empotramiento, cuya base daños en el aparato.
  • Página 66 Empotramiento del aparato bajo encimera ^ Introduzca ahora el aparato con mu- cha precaución delante del hueco. ^ Extraiga las patas ajustables b en el sentido de las agujas del reloj hasta 4 mm por debajo de la altura del hueco.
  • Página 67 Empotramiento del aparato bajo encimera ^ Compruebe si los muebles adyacen- tes tienen la misma altura que el fron- tal del aparato. Si la distancia de los muebles veci- nos fuera distinta, consulte además "Ajustar el aparato a la altura de las puertas de muebles más altos".
  • Página 68: Alinear El Aparato Con Las Puertas De Los Muebles Altos

    ^ Extraiga el aparato del hueco hasta panel de compensación c. Podrá ad- que pueda volcarlo. quirir esta pieza directamente a través del Servicio Post-venta de Miele o de su distribuidor. Puede montar la pieza angular encima o debajo del aparato, dependiendo de...
  • Página 69: Introduzca El Aparato En El Hueco

    Empotramiento del aparato bajo encimera ^ Fije la pieza angular de sujeción con Introduzca el aparato en el el panel de compensación al apara- hueco to, apretando ligeramente los torni- llos. ¡Al introducirlo, asegúrese de que el cable de conexión a red no quede ^ Nivele el panel de compensación a aprisionado o resulte dañado! través de los orificios alargados a la...
  • Página 70: Sujeción Del Aparato En El Hueco

    Empotramiento del aparato bajo encimera Sujeción del aparato en el hueco ^ El aparato sobresale de forma simé- trica 2 mm por delante del frontal del mueble. ^ Abra la puerta del aparato. ^ Atornille el aparato en la parte inferior derecha e izquierda c con el mue- ^ Retire la cubierta a y atornille el apa- ble situado al lado.
  • Página 71: Ajustar La Nivelación Lateral De La Puerta Del Aparato

    Empotramiento del aparato bajo encimera ^ Cierre la puerta y compruebe si los bordes laterales de la puerta se en- cuentran alineados con las paredes laterales del aparato. Ajustar la nivelación lateral de la puerta del aparato En caso de que la puerta del aparato no esté...
  • Página 72 Empotramiento del aparato bajo encimera ^ Coloque el panel del zócalo g. ^ Vuelva a activar la ayuda de apertura de la puerta, al volver a emplazar la apertura de la puerta i. El hueco en el panel del zócalo debe estar centrado con el aparato.
  • Página 73 Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) M.-Nr. der ES-GA: 09 886 980...
  • Página 74: E/D/G

    E/D/G...
  • Página 76: Direcciones

    KWT 6322 UG es - ES M.-Nr. 09 886 980 / 01...

Tabla de contenido