Descargar Imprimir esta página

CRESTO FUSION ACTIVE+ WIND Manual Del Usuario página 15

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17
R E M A R Q U E ! L I S E Z E T C O M P R E N E Z T O U T E S L E S
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N A V A N T D ' U T I L I S E R
F I G U R E A - P A R T I E S D U H A R N A I S
1. Anneau en D sur le dos, pour le raccordement à un système de
protection contre les chutes ; EN355, EN 353-1/-2, EN360.
2. Anneau en D/mousqueton sur la poitrine pour le raccordement à un
système de protection contre les chutes ; EN355, EN 353-1/-2 EN360
ou retenue si nécessaire. Fonctionne dans toutes les directions.
3. Réglage des courroies d'épaules.
4. Boucle des courroies de jambes avec réglage.
5. Courroies d'épaules.
6. Courroies de jambes - il est important qu'elles soient montées et
portées horizontalement.
7. Deux anneaux en D pour le raccordement à un système d'équipement
de soutien (EN-358).
8. Boucle de fixation de la ceinture.
9. Sangle de retenue pour la ceinture de soutien.
10. Construction en boucle continue pour la fonction de cuissard/
positionnement/soutien (EN-813).
11. Étiquette de marquage avec des informations sur le produit, le numéro
de série et une puce RFID/NFC.
F I G U R E B - F O N C T I O N N E M E N T D E L A
B O U C L E
1. Fixation de la boucle.
2. Boucle en position verrouillée.
3. Ouverture de la boucle.
F I G U R E C - M I S E E N P L A C E
1. Localisez et saisissez l'anneau en D du harnais dans le dos.
2. Veillez à ce que les composants du harnais tombent naturellement
sans torsion des sangles.
3. Saisissez les courroies d'épaules et enfilez le harnais comme une veste.
4. Connectez les boucles de poitrine avec le mousqueton.
5. Fermez la boucle qui appartient à la ceinture de taille en vous assurant
d'entendre un clic indiquant que la boucle est bien fermée.
6. Saisissez les courroies de jambes et connectez-les avec les boucles
respectives. Ajustez les courroies de jambes de manière à ce qu'elles
soient bien serrées autour de vos jambes (serrez de manière à pouvoir
passer vos doigts, mais pas votre main).
7. Le harnais est équipé de courroies d'épaules réglables à l'avant et à
l'arrière. Réglez d'abord la courroie arrière, en plaçant l'anneau
arrière D entre vos omoplates, puis serrez les réglages avant inférieurs
de manière à ce que le harnais soit bien en place autour de votre
corps, sans trop serrer. Réglez les épaules de sorte que votre
mouvement commence à être limité lorsque vous étirez vers l'arrière,
sans pour autant vous empêcher de vous pencher complètement en
avant.
8. Réglez la ceinture de taille de la même manière que les courroies de
jambes.
F I G U R E D - P O I N T S D ' A T T A C H E S P O U R
L A P R O T E C T I O N C O N T R E L E S C H U T E S
Les points d'attache du harnais qui sont utilisés pour la protection
contre les chutes (EN 361) sont les anneaux en D à l'arrière et le
mousqueton monté sur la poitrine à l'avant. Il est recommandé de
raccorder l'équipement de sauvetage à ces points, le cas échéant.
Harnais complet conforme à EN-361:2002, EN-358:1999
L ' É Q U I P E M E N T !
Le harnais a été testé et certifié conformément aux normes EN-361:2002
(protection contre les chutes) et EN-358: 1999 (ceinture de soutien) et
selon le règlement EPI (UE) 2016/425. La fonction principale du harnais est
d'attraper et de tenir un corps si le corps est soumis à une chute ou de tenir
un corps en toute sécurité afin de travailler les mains libres. Le harnais est
fabriqué à partir d'une bande polyester à double trame de 45 mm de large et
de composants en métal.
Le harnais peut être raccordé à (consultez EN-363:2008) :
Dispositifs antichute de type guidé, y compris une ligne d'ancrage
flexible.
Longes avec absorbeurs d'énergie.
Dispositifs antichute de type rétractable.
Dispositifs antichute de type guidé, y compris une ligne d'ancrage
rigide.
Les points d'attache sur le harnais sont marqués par une étiquette « A » et
peuvent être utilisés pour les systèmes de protection contre les chutes. Ces
points sont l'anneau en D/les mousquetons sur le dos ou la poitrine et, si
nécessaire, les deux boucles de sangle (anses) sur la poitrine. Un harnais
complet (EN361) est le seul type de harnais pouvant maintenir le corps en
position verticale lorsqu'il est utilisé dans un système de protection contre
les chutes.
Si le harnais est équipé d'une ceinture de soutien, (EN-358), les deux
anneaux en D de la ceinture sur le côté ne doivent être utilisés que pour la
corde de soutien. Le point de raccordement avant est approprié au
sauvetage par hélicoptère ou une
opération similaire.
Avertissement ! Le travail dans une situation présentant un risque de chute
exige que l'utilisateur soit en parfaite santé (voir EN-365), qu'il ait reçu une
formation concernant l'utilisation de l'équipement et qu'il soit conscient des
risques existants. Avant de commencer le travail avec risque de chute, des
plans doivent être en place pour l'évacuation d'une personne ayant chuté
ou s'étant blessée et/ou se trouvant suspendue dans le harnais. En cas de
doutes, contactez le revendeur ou le fabricant pour plus d'informations.
Avertissement ! Avant d'utiliser le produit pour la première fois, un
ajustement doit être effectué en fonction de l'utilisateur. L'ajustement doit être
réalisé à un endroit sûr pour garantir que la taille est correcte et que
l'utilisateur dispose d'une plage de réglage suffisante et d'un niveau de
confort acceptable pour le travail à effectuer.
Avant chaque utilisation : Effectuez un contrôle visuel attentif du matériau
et des fonctions et assurez-vous que l'équipement fonctionne. Veillez à
détecter tous les problèmes éventuels de sangles rompues, coutures
défaites, coupures, décolorations, boucles et anneaux en D endommagés et
contrôlez le fonctionnement des verrous, boucles et anses.
Avertissement ! Le harnais est seulement destiné à l'utilisation d'un
équipement de protection personnelle. Tout autre utilisation est interdite. Si
possible, chaque utilisateur doit avoir son propre harnais personnel (voir
EN-365). Il est important que l'utilisateur vérifie visuellement son équipement
avant de l'utiliser (autocontrôle).
Avertissement ! Lors du raccordement à un système conformément à EN-
363:2008, l'utilisateur doit être parfaitement familiarisé avec le
fonctionnement et l'utilisation de tous les composants. En cas de doutes,
contactez votre revendeur ou le fabricant.
Avertissement ! Si des défauts risquant de nuire à la sécurité d'utilisation
sont découverts sur l'équipement, le produit doit être remplacé
immédiatement. En cas de doute, contactez votre revendeur ou le fabricant
pour inspection.
Avertissement ! Si l'équipement a été utilisé lors d'une chute, il doit
immédiatement être mis au rebut et remplacé ou inspecté par une personne
compétente.
Avertissement ! Lors du raccordement à un système de protection contre
les chutes, le point d'ancrage doit être d'un type homologué selon EN-795 ou
l'équivalent testé pour cette utilisation, et accepter une charge statique selon
les normes appropriées. Dans la mesure du possible, le point d'ancrage doit
être directement au-dessus de l'utilisateur. Le travail doit être effectué de
manière à minimiser le risque et la hauteur de chute. Évitez les mouvements
latéraux qui entraînent un effet de pendule risquant de provoquer une
FR

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1137