FRANCAIS
Instructions de montage.
Important. Avant de monter le mitigeur, s'assurer que les tuyaux d'admission ont bien eté néttoyés.
Note. Lorsqu'on déconecte la ête, un peu d'eau sortira depuis le corps du mitigeur, au remontage,
cette même eau s'écoulera. Au bout d'un court instant, cette fuite "apparente" disparaîtra.
Instruction d'entretien.
A. Montage.
B. Des gouttes sortent de la tête quand le mitigeur est fermé.
a. Remplacement du piston.
b. Le mouvment du levier devient de plus en plus dur. Solution; démonter la tête (figure B).
Nettoyer le piston et le réducteur d'eau chaude. Graisser les points d'accroche du piston ainsi
que sa partie extérieure en contact avec la cartouche. Remonter la tête.
c. Le mitigeur ne donne pas assez d'eau. Raison; L'aérateur est encrassé ou la pression d'eau
est insuffisante.
C. Remontage de la tête
a. Note; ergot.
b. Doit être lubrifié avec de la graise silicone.
D. Remplacement du piston ou du levier.
E. Ajustement du levier
F. MORA Turbo-Jet, réduit la consommation jusqu'a 50%.
G. Remplacement du joint à lèvres.
a. Problème. Fuite à la partie haute ou à la partie basse du corps du mitigeur d'evier.
1. Tourner le levier jusqu'au point d'eau chaude maximum. Le tenir dans cette position et en
même temps dévisser la tête puis la sortir (voir figure B).
2. Sortir le bec en le tirant vers le haut.
3. Remplacer les joints à lèvres.
H. Ajustement du limiteur de course du bec.
I. Ajustement du réducteur d'eau chaude
1. Desserrer la tête.
2. Tourner la poignée lègèrement.
3. Tourner la poignée jusqu à la position de température chaud maximale demandée.
4. Tourner avec précaution la poignée jusqu'au blocage d'eau froide.
5. Resserrer la tête.
J. MORATEMP pour lavabo et évier. Blocage pour machine à laver la vaisselle.
K. Piston et cartouche.
NEDERLANDS
Montagevoorschriften
Aandacht! Vooraleer de mengkraan aan te sluiten dienen de toevoerleidingen grondig gespoeld te
worden. Bij het monteren van de kraan, dient men de montageplaat over het leidingwerk heen te
schuiven. Voor meer informatie zie montagevoorschrift.
Aandacht! Bij het demonteren van het mechanisme loopt er water in de holte op de bodem van het
kraanlichaam. Wanneer de kraan weer wordtgebruikt zai dit water door de pakking en langs de
bevestigingsmoer worden uitgeperst. Na kortstondig gebruik zai deze "schijnbare" lekkage
spoedig verdwijnen.
Onderhoudsvoorschriften
A.Montage.
B.Lekt langs uitloop of onder bedieningsknop, bij gesloten stand.
a. Vervangen van de pakkingscylinder.
b. Hendel is moeizaam te bewegen. Oplossing: Demonteer het mechanisme (fig B). Reinig
de spindel en warmwaterbegrenzer. Smeer de afdichtingspunten van de pakking, de
buitenzijde van de spindel alsook de glijdende delen van de warmwaterbegrenzer. Hermonte-
ren van het mechanisme.
c. De kraan geeft onvoldoende water. Oorzaak: de aerator is verstopt of er is een te geringe waterdruk.
C.Montage
a. Aandacht: begrenzingspin.
b. Insmeren met silicone.
D.Vervanging van de spindel of de hendel.
E. Instelling van de hendel
F. MORA Turbo-Jet.
G.Vervanging van de X-dichtingen.
a. Storing. Lekt boven- of onderaan de draaibare uitloop.
1. Draai de hendel naar de warmwateraanslag en houd de hendel vast tijdens het losschroeven
van het mechanisme. Schroef de mechanismekoppeling af en verwijder het mechanisme (zie
fig. B).
2. Verwijder de draaibare uitloop.
3. Vervang de X-dichtingen.
H.
I. Instelling van de warmwateraanslag
1. Schroef het mechanisme lichtjes los, de koud- en warmwateraanslag is nog merkbaar.
2. De hendel een weinig draaien.
3. De hendel draaien tot de gewenste temperatuur is bereikt.
4. De hendel voorzichtig draaien naar de koudwateraanslag.
5. Span het mechanisme terug aan.
J. MORATEMP voor wastafel en keuken. Afsluiting voor vaatwasmachine.
K.Spindel
ASSENNUSOHJE SUOMEKSI
Huomaa: Huuhtele tulojohdot puhtaiksi mekaanisista roskista ennen hanan asennusta. Kun hanat
asennetaan, liitosputkissa pitää käyttää tukiholkkia. Katso liittimien valmistajien ohjeita.
Huomaa: Kun hana yläosan irroituksen tai vaihdon jälkeen otetaan uudelleen käyttöön, saattaa
vettä pursuta kansimutterin juuresta. Tämä vähäinen vuoto on hetkellinen ja johtuu siitä, että
hanapesän pohjalle työvaiheen aikana mahdollisesti valunut vesi poistuu.
HUOLTO-OHJE
A. Asennus.
B. Vuoto juoksuputkesta tai kansimutterin juuresta hanan ollessa suljettuna.
a. Toimimännän vaihto.
b. Vivun liike on raskas. Toimenpide: irroita yläosa (kuva B). Puhdista mäntä ja rajoitinlevy.
Voitele sylinterin alempi tiivistysharjanne, männän pinta sekä rajoitinlevyn liukupinnat.
Kiinnitä osat paikalleen.
c. Hanan virtaama vähentynyt. Syy: tukkeutunut suutin tai alhainen vedenpaine.
C. Kokoaminen
a. Huomaa ohjainnasta.
b. Voidellaan silikonivoiteella.
D. Männän ja vivun vaihto.
ESPAGÑOL
Nota: Deben limpiarse a fondo las tuberias de alimentacion de agua. Antes de efectuar las
conexiones del monomando.
Nota: Cuando se proceda a desmontar la palanca y el mecanismo interior del monomando.
Normalmente existira agua en la parte inferior del cuerpo del grifo.
Al poner de nuevo en funcionamiento el monomando. El agua en cuestion saldra por la parte
superior del grifo. Durante un breve lapso de tiempo. Hasta que se agote.
Instrucciones de mantenimiento
A. Montaje del monomando.
B. Goteo por las parte superior del grifo o por el caño. Cuando el monomando esta en posicion
de cerrado.
a. Sustitución del cilindro mezclador del monomando.
b. La palanca actua con dureza. Solución: Desmontar el cilindro mezclador monomando
del (figura A).Limpiar el cilindro mezclador y el tope de bloqueo del agua caliente.
Engrasar las juntas exteriores del cilindro mezclador. Asi como la superficie del reductor
de agua caliente. Volver a montar el cilindro mezclador del monomando.
c. Sale poca agua por el caño. Causa: Espumante taponado o baja presión de agua.
C. Montaje
a. Prestar atencion al pasador guia.
b. Engrasar con silicona.
D. Sustitución del cilindro mezclador o de la palanca.
E. Ajuste de la palanca
F. Cilindro mezclador MORA Turbo-Jet. Reduce el consumo de agua en un 50%.
G. Sustitución de juntas en los monomandos de cocina.
a. Sintomas: Goteo por la junta superior del caño giratorio.
1. Situar la palanca al tope del agua caliente. Mantenerla en esta posicion mientras se suelta
la tuerca de sujecion de la parte superior del cuerpo. Desenroscar la tuerca y extraer la parte
interna del grifo (figura B).
2. Desmontar el cuerpo del caño giratorio.
3. Sustituir las juntas.
H. Ajuste del radio de giro del caño en los monomandos de cocina.
I. Ajuste del tope de bloqueo del agua caliente.
1. Aflojar ligeramente la tuerca de sujecion.
2. Girar la palanca.
3. Situar la palanca en la posicion de maxima temperatura deseada.
4. Cuidadosamente, situar la palanca en la posicion de agua fria.
5. Apretar la tuerca de sujecion.
J. MORATEMP para lavabo y cocina. Incluye llave de paso para lavajillas.
K. Cilindro mezclador y valvula contiente.
NORSK
Monteringsanvisning
NB! Ved montering på nyanlegg skal rørledningene spyles rene før blandebatteriet monteres.
Støttehylse bør benyttes i ansluttningsrørene, se koblingsfabrikantens anvisninger.
NB! Ved demontering av blandebatteriets overdel vil det renne vann ned i bunnen av ventilhuset.
Når blandebatteriet igjen taes i bruk, vil det derfor komme noe vann ut ved overdelens fast-
spenning. Etter en kort tids bruk vil denne "tilsynelatende" lekkasje forsvinne.
Serviceinstruksjon
A.Montering.
B.Drypp fra tut eller overdel når blandebatteriet er stengt.
a. Utskifting av ventilhylse.
b. Spakens bevegelse går tregt. Løsning: demonter overdel (bilde B). Rengjør stempel og
varmtvannssperre. Smør armaturfett på ventilhylsens innvendige tettningspunkter, stemplets
ytterside, samt på varmtvannssperrens glideflater. Monter overdelen igjen.
c. Blandebatteriet gir for lite vann. Årsak: luftblander (perlator) er tillstoppet eller for lavt
vanntrykk
C.Sammansetting
a. NB: Styresift.
b. Skal smøres med armaturfett.
D.Utskifting av stempel og spak
E. Innstilling av spak
F. MORA Turbo-Jet patron, reduserer vannmengden 50%.
G.Utskifting av X-ring.
a. Feilsymptom. Drypp ved svingtutens øverste eller nederste del.
1. Før spaken mot varmtvannsstoppet og bruk spaken til å holde i mot med samtidig med at
overdelen løsnes. Skru av overdelen (se bilde B).
2. Ta av svingtuten.
3. Skift X-ringene.
H.Justering av tutens stoppvinkel.
I. Innstilling av varmtvannssperre
1. Overdelen løsnes.
2. Spaken føres mot høyre.
3. Spaken føres til ønsket maksimumstemperatur er oppnådd.
4. Før spaken langsomt mot kaldtvannsstoppet.
5. Skru fast overdelen.
J. MORATEMP for servant og kjøkken. MORATEMP blandebatteri med avstengning for oppvask
maskin.
K.Stempel og hylse.
E. Vivun liikkeen säätö
F. MORA PLUS-patruuna vähentää veden kulutusta.
G. Juoksuputken tiivisteiden vaihto.
a. Häiriö: vuoto juoksuputken laakeroinnissa.
1.Käännä vipu vasemmalle ja pidä vastaan samalla kun avaat kansimutterin. Kierrä
kansimutteri kokonaan auki ja nosta yläosa sylintereineen paikaltaan.
2. Nosta juoksuputki paikaltaan.
3. Vaihda molemmat uratiivisteet. Voitele silikonivoiteella.
H. Juoksuputken kääntöpiirin säätö.
I. Lämpimän veden rajoitus.
1. Löysää kansimutteria.
2. Käännä vipu oikealle.
3. Käännä vipua vasemmalle kunnes tavoitelämpötila saavutetaan.
4. Käännä vipua varovasti oikealle kylmävesirajoittimeen asti.
5. Kiristä kansimutteri.
J. MORATEMP pesupöytähana pesukoneventtiilein.
K. Säätömäntä ja -sylinteri.