Descargar Imprimir esta página

Seat 6J0 072 500 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

1
2
E
Pos. Denominación
Cantidad
Item Description
1
carcasa retrovisor izdo.
1
1
Left-hand rear view mirror casing
2
carcasa retrovisor dcho.
1
2
Right-hand rear view mirror casing 1
3
instrucciones montaje
1
3
Fitting-instructions
I
Pos. Definizione
Quantitá
1
Cassa specchietto retrovisore sinistro 1
2
Cassa specchietto retrovisore destro 1
3
Intruzioni per il montaggio
1
D
Pos. Bezeichnung
Stückzahl
Pos. Naam
1
Aussenrückspiegelgehäuse links 1
1
Kast linkerachteruitkijkspiegel
2
Aussenrückspiegelgehäuse rechts 1
2
Kast rechterachteruitkijkspiegel
3
Montageanweisungen
1
3
Montage-instructies
3
E
CARCASA RETROVISORES
GB
REAR VIEW MIRROR CASING
F
BOÎTIER RÉTROVISEURS
I
CASSA RETROVISORI
GR
P
INVÓLUCRO DOS RETROVISORES
D
GEHÄUSE DER AUSSENRÜCKSPIEGEL
NL
KAST ACHTERUIKIJKSPIEGELS
CZ
KRYT ZPETNÉHO ZRCÁTKA
ˇ
Pág. 1
GB
F
Quality
Pos. Dénomination
1
1
Boîtier rétroviseur gauche.
2
Boîtier rétroviseur droit.
1
3
Instructions de montage
GR
P
Pos. Dénominaçao Quantidade
1
Invólucro do retrovisor esquerdo.
2
Invólucro do retrovisor direito.
˜
3
Instruçoes para a montagem
NL
CZ
Hoeveelheid
Pol.
Název
ˇ
1
1
Kryt levého zpetného zrcátka 1
ˇ
1
2
Kryt pravého zpetného zrcátka 1
1
3
Návod k montázi
ˇ
Figura 1
E
Extraer la tapa de la carcasa tirando
hacia adelante -flecha- hasta
Quantité
desenclipsarla según figura 1
Presionar hasta su total adaptación
1
según figura 2
1
1
GB
Remove the cover of the casing by
pulling this forward- arrow – until this is
unclipped as shown in Figure 1.
Press this until it is fully fitted as shown
in Figure 2.
F
Extraire le couvercle du boîtier en tirant
Extraire le couvercle du boîtier en tirant
vers l'avant – flèche – jusqu'à ce qu'il soit
vers l'avant – flèche – jusqu'à ce qu'il soit
1
déclipsé. Voir fig. 1.
déclipsé. Voir fig. 1.
1
1
Appuyer jusqu'à une adaptation parfaite.
Appuyer jusqu'à une adaptation parfaite.
Voir fig. 2.
Voir fig. 2.
I
Togliere il coperchio della cassa spingendo
in avanti - freccia - finché non si disincastra,
come si indica nella figura 1.
Premere fino al suo totale adattamento, come
Pocet Kusu
si indica nella figura 2.
CZ
Sejmout víko krytu tahem smerem vpred – sipka – tak, aby se uvolnilo, podle obr. 1.
ˇ
Pritlacit za úcelem dokonalého prilnutí k povrchu podle obr. 2.
1
Pág. 2
Figura 2
GR
P
Retirar a tampa do invólucro puxando-a no
sentido indicado pela seta até desencaixar,
como na figura 1.
Pressionar até se fixar totalmente. Figura 2.
D
Gehäusedeckel gemäss Abbildung 1 in
Pfeilrichtung bis zur vollständigen
Entriegelung nach vorne drücken und
gemäss Abbildung 2 herausziehen.
Andrücken gemäss Abb. 2 bis zur
vollständigen Anpassung.
NL
Het deksel van de kast haalt men eruit door
het naar voren te trekken – pijl – tot het
losklikt volgens figuur 1
Aandrukken tot het volledig past volgens
figuur 2
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
Pág. 3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

6j0 072 500 a5p8 072 5005p8 072 500 a