Descargar Imprimir esta página

Entes MCB-120 Manual De Inicio Rápido

Publicidad

Enlaces rápidos

BOYUTLAR
DIMENSIONS
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
DIMENSIONES
‫اﻻﺑﻌﺎد‬
尺⼨
Teknik Özellikler:
İşletme Gerilimi
85-315 VAC / DC (MCB-120)
10-30 VAC / DC (MCB-121)
İşletme Gerilimi Frekansı
0 Hz (DC için), 50/60 Hz (AC için)
2 kuru kontak (Start, Stop)
Giriş Kontakları
Zaman Ayar Aralığı
0.1-9999 saniye/dakika
Resetleme Zamanı
< 100 ms
±0.2% Ayarlanan sürenin
Tekrarlama Hatası
Zamanlama Hatası
< 0.5 %
Çıkış Kontak Sayısı
1 C/O kontak
Anahtarlama Kapasitesi
6 A, 2000VA
VDE 0110, IEC 60947-1 göre ilgili Voltaj
250 V
Maksimum elektriksel Ömür
1x 10^6
Kablo Seçimi
2,5mm^2 stranded
4,0mm2 solid
Ağırlık
0.25 kg
Bağlantı
Ray Montaj
Kutu ve Terminal Koruma Sınıfı
IP40 / IP20
Çalışma Sıcaklığı
-10...+55 °C
Spécifications techniques:
Tension de fonctionnement
85-315 VAC / DC (MCB-120)
10-30 VAC / DC (MCB-121)
Fréquence de tension de fonctionnement
0 Hz (pour DC), 50/60 Hz (pour AC)
Contacts d'entrée
2 contacts secs (Start, Stop)
Plage de réglage de temps
0.1-9999 seconde/minute
Temps de reset
< 100 ms
Erreur de répétition
±0.2% de la durée réglée
Erreur de timing
< 0.5 %
Nombre des contacts de sortie
1 C/O contact
Capacité de commutation
6 A, 2000 VA
Voltage concernée selon VDE 0110, IEC 60947-1
250 V
Durée de vie électrique maximum
1x 10^6
Sélection de câble
2,5 mm2 à toron
4,0 mm2 solide
Poids
0.25 kg
Branchement
Montage du rail
Classe de protection du boitier et du terminal
IP40 / IP20
Température de fonctionnement
-10...+55 °C
ES
Cualidades técnicos :
Tensión de Lugar de Trabajo
85-315 VAC / DC (MCB-120)
10-30 VAC / DC (MCB-121)
Frecuencia de Tensión de Lugar de Trabajo
0 Hz (para DC), 50/60 Hz (para AC)
Contactos de Entrada
2 contactos secos (Empieza, Paro)
Espacio de ajuste de tiempo
0.1-9999 segundos/minutos
Tiempo de Reiniciar
< 100 ms
Error de Repetición
±0.2% del tiempo arreglado
Error de Cadencia
< 0.5 %
Números de Contactos de Salida
1 C/O contacto
Capacidad de tecleado
6 A, 2000VA
El Voltaje relacionado según VDE 0110, IEC 60947-1
250 V
Vida máximo de electricidad
1x 10^6
Elección de cableado
2,5mm^2 tirado
4,0mm2 sólido
Peso
0.25 kg
Enlace
Montaje de vía
Clase de Protección de Caja y Terminal
IP40 / IP20
Temperatura de Trabajo
-10...+55 °C
技术规格:
CH
工作电压
85-315 VAC / DC(交流/直流电源) (MCB-120)
10-30 VAC / DC (交流/直流电源)(MCB-121)
工作电压频率
0 赫兹 (直流电), 50/60 赫兹 (交流电)
输入接口
2 个干接点 (启动,停止)
时间设定范围
0.1-9999 秒/分
复位时间
< 100 毫秒
重复误差
±0.2% 设置时间
计时误差
输出接口数量
< 0.5 %
1 副C/O触点
交换容量
VDE 0110, IEC 60947-1 相关电压
6 安, 2000伏安
最长电气寿命
250 伏
电缆选择
1x 10^6
2,5毫米^2 多股电线
重量
4,0毫米2 单股电线
连接
0.25 千克
外壳及终端防护等级
导轨安装
工作温度
IP40 / IP20
-10...+55 °C
BAĞLANTI ŞEMALARI
CONNECTION DIAGRAMS
SCHEMAS DE BRANCHEMENT
‫ﻣﺨﻄﻄﺎت اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ‬
VERBINDUNGSDIAGRAMME
ESQUEMAS DE ENLACE
接线图
MCB-120
MCB-121
Un
Un
stop
stop
start
start
A1
A2
6
5
4
A1
A2
6
5
4
Inputs
6
5
4
Inputs
6
5
4
1
1
3
2
3
2
R1
R1
3 2 1
3 2 1
L
L
N
N
Un
: 85 - 115 V AC/DC
f:50/60 Hz (for AC)
Un
: 10 - 30 V AC/DC
f:50/60 Hz (for AC)
: 1C/O, 2000VA / 6A
: 1C/O, 2000VA / 6A
Technical Specifications :
Supply Voltage
85-315 VAC / DC (MCB-120)
10-30 VAC / DC (MCB-121)
Supply Frequency
0 Hz (For DC), 50/60 Hz (For AC)
Control Contacts
2 dry contacts (Start, Stop)
Time Setting Range
0.1-9999 secind/minute
Recovery Time
< 100 ms
Repeat Accuracy
±0.2% of Adjusted Time
Timing Error
< 0.5 %
Number of Output Contacts
1 C/O Contact
Switching Capacity
6 A, 2000VA
Related Voltage acc. to VDE 0110, IEC 60947-1
250 V
1x 10^6
Maximum Electrical Lifetime
Wire Selection
2,5mm^2 stranded
4,0mm2 solid
0.25 kg
Weight
Mounting
Rail-mount
Degree of Protection for Enclosure/Terminals
IP40 / IP20
Operating Temperature
-10...+55 °C
Technische Daten:
Versorgungsspannung
85-315 VAC / DC (MCB-120)
10-30 VAC / DC (MCB-121)
Versorgungsfrequenz
0 Hz (für DC), 50/60 Hz (für AC)
Steuerungskontakte
2 potenzialfreie Kontakte (Start, Stopp)
Zeiteinstellungsbereich
0,1 - 9999 Sekunden/Minuten
Wiederbereitschaftszeit
< 100 ms
Wiederholgenauigkeit
±0,2 % der Einstellzeit
Timing-Fehler
< 0,5 %
Anzahl der Ausgangskontakte
1 Schließer-/Öffnerkontakte
Schaltkapazität
6 A, 2000 VA
Korrekte Spannung gemäß VDE 0110, IEC 60947-1
250 V
Maximale elektrische Lebensdauer
1x 10^6
Kabelauswahl
2,5 mm^2 verseilt
4,0mm2 Volldraht
Gewicht
0,25 kg
Montage
Schienenmontage
Schutzklasse für Gehäuse/Klemmen
IP40 / IP20
Betriebstemperatur
-10...+55 °C
‫ت ا‬
‫ا ا‬
AR
(MCB-120) ‫58 - 513 ﻓﻮﻟﺖ ﻣﺘﻨﺎوب / ﻣﺴﺘﻤﺮ‬
‫ﺗﻮﺗﺮ اﻟﻌﻤﻞ‬
(MCB-121) ‫01 - 03 ﻓﻮﻟﺖ ﻣﺘﻨﺎوب / ﻣﺴﺘﻤﺮ‬
( ‫05/06 ھﺮﺗﺰ ) ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺘﻨﺎوب‬
( ‫0 ھﺮﺗﺰ ) ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ‬
‫ﺗﺮدد ﺗﻮﺗﺮ اﻟﻌﻤﻞ‬
( ‫ﺗﻤﺎس ﺻﻠﺐ 2 ) ﺗﺸﻐﯿﻞ، اﯾﻘﺎف‬
‫ﻧﻘﺎط اﻟﺪﺧﻞ‬
‫1.0 - 9999 ﺛﺎﻧﯿﺔ / دﻗﯿﻘﺔ‬
‫ﻣﺠﺎل ﺿﺒﻂ اﻟﺰﻣﻦ‬
‫> 001 ﻣﻠﻲ ﺛﺎﻧﯿﺔ‬
‫وﻗﺖ اﻟﺘﺼﻔﯿﺮ‬
‫ﺧﻄﺄ اﻟﺘﻜﺮار‬
‫±2.0% ﻣﻦ اﻟﻤﺪة اﻟﻤﻀﺒﻮﻃﺔ‬
%0.5>
‫ﺧﻄﺄ اﻟﺘﻮﻗﯿﺖ‬
‫ﺗﻤﺎس ﻋﺪد ٢ اﻏﻼق / ﻓﺘﺢ‬
‫ﻋﺪد ﻧﻘﺎط اﻟﺨﺮوج‬
‫اﺳﺘﻄﺎﻋﺔ اﻟﺘﻘﻄﯿﻊ‬
‫6 أﻣﺒﯿﺮ، 0002 ﻓﻮﻟﺖ أﻣﺒﯿﺮ‬
VDE 0110, IEC 60947-1 ‫اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج اﻟﻤﻌﻨﻲ ﺣﺴﺐ‬
‫052 ﻓﻮﻟﺖ‬
‫اﻟﻌﻤﺮ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ اﻷﻋﻈﻤﻲ‬
1x 10^6
‫اﺧﺘﯿﺎر اﻟﻜﺒﻞ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫5.2 ﻣﻠﻢ ﻣﺮﺑﻊ ﻗﯿﺎﺳﻲ‬
‫0.4 ﻣﻠﻢ ﻣﺮﺑﻊ ﺻﻠﺐ‬
‫52.0 ﻛﻐﻢ‬
‫اﻟﻮزن‬
‫اﻟﺘﻮﺻﯿﻼت‬
‫ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻜﺔ‬
‫اﻟﻌﻠﺒﺔ وﺻﻨﻒ اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ ﻟﻠﻨﮭﺎﯾﺎت‬
IP40 / IP2
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻌﻤﻞ‬
‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ‬
55+...10-
ENTES Elektronik Cihazlar Imalat ve Ticaret A.S.
Addresss: Dudullu OSB 1. Cad. No:23,
34776 Umraniye-Istanbul / Turkey
Tel: 0216 313 01 10 - Fax: 0216 314 16 15 -
E-posta: impex@entes.com.tr
Web: www.entes.com.tr Join our communication net:
entes_friends@yahoogroups.com
0
Coordinates:
40 59' 45.07'' N
40,995852 N
0
29 10' 42.23'' E
29,178398 E
MCB-120/121
network
network
1
2
3
4
Lütfen genel kullanım talimatları belgesindeki
TR
bilgileri inceleyiniz. Belgeyi aşağıdaki web
sitesinden indirebilirsiniz.www.entes.com.tr
UYARI : Bu cihazın panoya montajı sadece yetkili kişiler
tarafından yapılmalıdır. Bu dokümanda belirtilen talimatlara
uyulmaması durumunda oluşabilecek hatalara karşı, üretici
firma hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.Montajdan önce bu
hızlı kullanım klavuzunu dikkatlice okuyunuz:
Aşağıdaki talimatlara uyulmaması halinde yaralanma veya
ölümle sonuçlanabilecek durumlar ortaya çıkabilir.
1. Cihaz üzerindeki herhangi bir işlemden önce tüm besleme
gerilimlerini kesiniz.
2. Cihaz şebekeye bağlı iken ön paneli çıkarmayınız.
3. Cihazı solvent veya benzeri maddelerle temizlemeyiniz.
Cihazı temizlemek için sadece kuru bez kullanınız.
4. Cihazı çalıştırmadan önce bağlantılarının doğru olduğunu
kontrol ediniz.
5. Cihazı panoya monte ediniz.
6. Cihazınızdaki herhangi bir sorunda yetkili satıcınızla temas
kurunuz.
.‫ان ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻮاردة أدﻧﺎه ﻗﺪ ﯾﺴﺒﺐ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺎت اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻨﺘﮭﻲ ﺑﺎﻟﻤﻮت‬
Please refer to user manual with the general
EN
instructions document which can be downloaded
from the web site: www.entes.com.tr
WARNING : This equipment must be installed only by
professionals. The manufacturer shall not be held
responsible for failure to comply with the instructions
in this manual. Please read the instructions in this
manual before performing installation and take note
of the following precautions:
If below precautions are not properly observed and carried
out, it may result in cases with injury or death.
1. Disconnect power before working on the device.
2. When device is connected to the network, do not remove the
front panel.
3. Do not clean the device with solvent or similar items. Only
clean with dry cloth.
4. Verify correct terminal connections before energizing the
device.
5. Install the device on the electrical panel.
6. Contact your authorized reseller in case problems occur with
your device.
Por favor lea con atención las instrucciones del
ES
manual de uso. Puede descargar el documento
desde el sitio web: www.entes.com.tr
ADVERTENCIA: El montaje de este aparato en el panel
sólo lo podrán hacer personas autorizadas.El productor no
será responsible de ningun manera para los defectos que
resueltan por falta de obedencia a las instrucciones escritos
en este manual. Lea detenidamente este manual de uso
antes del montaje:
Pueda ocurrir situaciones que resulta en muerto o lesión
en caso que las instrucciones siguientes no están
satisfechos:
1. Corten todos los corrientes de fuente sobre el aparato antes
de todos las operaciones.
2. No desmonten el panel delantera cuando el aparato es
conectado al corriente.
3. No limpien el aparato con materiales como solvente.
Usen solamente tela seco para limpiar el aparato.
4. Controlen las enlaces del aparato antes de poner en servicio.
5. Monten el aparato al panel.
6. Contacten con nuestro servicio autorizado en caso de
4
algunas problemas en su aparato.
1. Değer arttırma ve
1. Increase value
1. Augmentation
menüde gezinme
and browse menu
de valeur et navigation
2. Değer azaltma ve
2. Decrease value
dans le menu
menüde gezinme
and browse menu
2. Réduction de valeur
3. Menüye girme ve
3. Enter menu and
et navigation dans le menu
3. Entrée dans le menu
onaylama.
approve change
et validation
4. Menüden çıkma ve
4. Exit menu and
4. Sortie du menu et
iptal etme.
cancel change
annulation
1. Wert steigern und
1. Aumentar el valor
1. ‫زﯾﺎدة اﻟﻘﯿﻤﺔ واﻟﺘﺠﻮل ﻓﻲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬
Menü browsen
y pasear en el menu
2. ‫اﻧﻘﺎص اﻟﻘﯿﻤﺔ واﻟﺘﺠﻮل ﻓﻲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬
2. Wert vermindern
2. Disminuir el valor
3. ‫اﻟﺪﺧﻮل اﻟﻰ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ واﻟﺘﺜﺒﯿﺖ‬
und Menü browsen
y pasear en el menu
4. ‫اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ واﻹﻟﻐﺎء‬
3. Entrar en el menu
3. Menü-Eintritt und
y afirmar
Bestätigung
4. Salir del menu y
4. Menü-Ausgang und
cancelar
Löschung
Veuillez examiner les informations
FR
DE
qui se trouvent dans l'instruction d'utilisation
générale.Vous pouvez télécharger le document
via le site Web indiqué en bas. www.entes.com.tr
AVERTISSEMENT: Le montage de cet appareil sur le panneau
ACHTUNG: Diese Ausrüstung darf nur von Fachleuten
doit être seulement effectué par des personnes authorisées.
installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für die
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable
Nichteinhaltung der Anweisungen in diesem Handbuch.
des erreurs découlant du non respect des consignes qui
Lesen Sie bitte die Anweisungen in diesem Handbuch,
figurent dans ce document. Avant de procéder au montage,
bevor Sie mit der Installation beginnen, und beachten Sie
veuillez lire ce manuel d'utilisation rapide attentivement:
die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Des cas pouvant se terminer par des blessures ou la mort
Falls die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen nicht
peuvent surgir si les consignes suivantes ne sont pas
ordnungsgemäß eingehalten werden, kann dies zu
respectées.
Unfällen mit Verletzungen bis hin zum Tod führen.
1. Débranchez toute alimentation avant toute opération à effectuer
1. Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten an
sur l'appareil.
dem Gerät ausführen.
2. Ne pas enlever le panneau avant lorsque l'appareil est branché
2. Entfernen Sie die vordere Abdeckplatte nicht, solange das
sur le secteur
Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist.
3. Ne pas utiliser du solvant ou substance similaire pour nettoyer
3. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Lösungsmitteln oder
l'appareil. Utiliser uniquement un tissu sec pour nettoyer l'appareil.
vergleichbaren Substanzen. Reinigen Sie das Gerät nur mit
4. Avant de mettre en marche l'appareil, vérifier que les
einem trockenen Tuch.
raccordements sont bons.
4. Überprüfen Sie die korrekten Klemmenverbindungen,
5. Monter l'appareil sur le panneau.
bevor Sie die Stromversorgung für das Gerät aktivieren.
6. Contactez votre revendeur en cas d'un problème quelconque sur
5. Installieren Sie das Gerät im Schaltschrank.
votre appareil.
6. Falls Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich
an Ihren zugelassenen Händler.
‫ام‬
‫ت ا‬
‫ا‬
‫ت ا اردة و‬
‫ا‬
‫، ا أ‬
AR
CH
www.entes.com.tr
‫و‬
‫ا‬
‫ا‬
‫ا‬
注意:经授权的专业⼈员才可在⾯板上安装该设备。
‫ا ل‬
‫ا‬
‫ا‬
‫ا ا ز‬
对于因不按照本⽂规定的指⽰进⾏操作⽽产⽣的后果,
制造商概不负责。安装前,请认真快速浏览本说明。
‫ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ اﯾﺔ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ ﻋﻦ اﻷﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ أن‬
‫.ﺗﻈﮭﺮ ﻧﺘﯿﺠﺔ ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻮاردة ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ‬
如果不遵守以下所列说明事项,可能会导致伤害及
死亡事故发⽣。
1. 在对设备进⾏任何处理之前,应断开所有电源。
2. 设备连接到⽹络时,请勿取下前⾯板。
3. 请不要使⽤溶剂及类似材料对设备进⾏清洁。
.‫1. اﻓﺼﻞ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﻮﺻﯿﻼت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻤﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺄي ﻋﻤﻠﯿﺔ ﻋﻠﯿﮫ‬
只能⽤⼲布清洁设备。
‫2. ﻻ ﺗﻨﺰع اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻷﻣﺎﻣﯿﺔ ﻟﻠﺠﮭﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻮﺻﻮﻻ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬
4. 启动设备之前请检查设备的连接是否正确。
.‫3. ﻻ ﺗﻨﻈﻒ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻤﺎدة اﻟﻤﺬﯾﺐ أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﺎﺑﮭﺔ‬
5. 请将设备安装到⾯板上。
‫اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺷﯿﺔ ﺟﺎﻓﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺠﮭﺎز‬
6. 当您的设备出现任何问题时,请与授权经销商联系。
.‫4. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ اﻟﺘﻮﺻﯿﻼت ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز‬
‫5. رﻛﺐ اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬
.‫6. ﻓﻲ ﺣﺎل ﻇﮭﻮر أي ﻋﻄﻞ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز اﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﺒﺎﺋﻊ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ‬
1-Rölelerin başlangıç konumunu gösterir.
1
ONStrt OFFStrt Start-IN
2
2-Fonksiyonun başlangıç konumunu ve koşulunu gösterir.
888888
. . . . .
.
3-Fonksiyonun numarasını gösterir.
4-Start ve Stop girişinin aktif olduğunu gösterir.
6
5- Rölenin aktifliğini ve röle konumlarını gösterir.
6-Ayarlanan ve geçen süreyi gösterir.
8888
. . .
1- Indicates starting status of relay.
2- Indicates starting status and condition of function.
3- Indicates function number.
4- Indicates status of Start and Stop inputs.
L
R
Start
88
5- Indicates status and position of relay.
5
3
Stop
6- Indicates set and elapsed time.
R1
R2
4
1- Indique la position initiale du relais
1- Zeigt den Anfangszustand des Relais an.
2- Indique la position initiale et la condition de la fonction
2- Zeigt den Anfangszustand und die
3- Indique le numéro de la fonction
Funktionsbedingung an.
4- Indique que l'entrée de Démarrage et Arrêt est active
3- Zeigt die Funktionsnummer an.
5- Indique que le relais est actif et les positions du relais
4- Zeigt den Zustand der Start- und Stop-Eingänge an.
6- Indique la durée ajustée et passée
5- Zeigt den Zustand und die Position des Relais an.
6- Zeigt die eingestellte Zeit und die Laufzeit an.
1- Muestra la posición de empieza del relé
2- Muestra la posición de empieza y la condición de la función
‫ﯾﻈﮭﺮ وﺿﻊ ﺑﺪاﯾﺔ اﻟﻤﺮﺣﻞ. ﻓﻠﺒﻔﺒﻔﺒﻔﺒﻘﺒﻘﻔﺐ‬
3- Muestra el numero de la función
.‫ﯾﻈﮭﺮ وﺿﻊ ﺑﺪاﯾﺔ اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ و ﺷﺮﻃﮭﺎ‬
4- Muestra que las entradas de empieza y para son activos
5- Muestra que el relé es activo las posiciones de relé
Start
6- Muestra la duración que es arreglada y que ha pasado
.‫ﯾﻈﮭﺮ اﻟﻤﻮﻋﺪ اﻟﻤﻌﯿﺮ و اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻨﻘﻀﻲ‬
1-显示继电器初始位置。
2-显示功能初始位置与条件。
3-显示功能编号。
4-显示启动和停止输入有效。
5- 显示继电器活跃情况和继电器状态。
6-显示设置时间和运行时间。
Kurulum Talimatı
Quick Start Manual
1. 增加数值及菜单导航
2.减 少数值及菜单导航
3.进 入菜单并确认。
4.退 出菜单并取消。
Weitere Informationen finden Sie im
Benutzerhandbuch mit den allgemeinen
Anweisungen, das Sie von der Website
herunterladen können: www.entes.com.tr
可从下列⽹址下载该⽂件
www.entes.com.tr
-1
-2
.‫ﯾﻈﮭﺮ رﻗﻢ اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ‬
-3
‫و‬
Stop
‫ﯾﻈﮭﺮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺔ ﻣﺪﺧﻠﻲ‬
-4
.‫ﯾﻈﮭﺮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺔ اﻟﻤﺮﺣﻞ و أﻃﻮاره‬
-5
-6
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Entes MCB-120

  • Página 1 ‫ت ا‬ ‫ا ا‬ Cualidades técnicos : out, it may result in cases with injury or death. (MCB-120) ‫58 - 513 ﻓﻮﻟﺖ ﻣﺘﻨﺎوب / ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ Tensión de Lugar de Trabajo 85-315 VAC / DC (MCB-120) ‫ﺗﻮﺗﺮ اﻟﻌﻤﻞ‬ 1-Rölelerin başlangıç konumunu gösterir.
  • Página 2 ‫ﺿﺒﻂ اﻟﺸﯿﻔﺮة‬ KURULUM AYARI INSTALLATION SETUP REGLAGE D'INSTALLATION RETURN TO FACTORY SETTINGS ŞİFRE AYARI PASSWORD SETTINGS REGLAGE DU MOT DE PASSE PASSWORTEINSTELLUNGEN INSTALLATIONSKONFIGURATION FABRİKA AYARLARINA GERİ DÖNÜŞ AJUSTE DE CONTRASEÑA ‫ﺿﺒﻂ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ 设置调整 Rückkehr zur Werkseinstellung Retour aux réglages d'usine 密码设置...

Este manual también es adecuado para:

Mcb-121