ES
1
CARACTERÍSTICAS
Pulverizador fabricado con materiales de 1ª calidad, inatacable por los productos de tratamiento, incluidos derivados del cobre.
Boquilla regulable.
Pulverizador de doble efecto, tipo hidroneta. Filtro de aspiración con contrapeso. Bola de acero inoxidable.
2
PUESTA EN MARCHA
1) Atar la tuerca (293) en el extremo del cuerpo de bomba (917).
2) Introducir el contrapeso (756) en el recipiente de líquido y accione el aparato, teniéndolo apuntado hacia arriba para que la
bomba cebe. Al cabo de dos o tres emboladas empezará a fl uir el líquido.
Regular la boquilla (100), hasta conseguir la pulverización deseada.
MANTENIMIENTO
1) Limpie el aparato y sus circuitos de líquido, incluido el fi ltro, cada vez que termine su jornada de trabajo. Esto puede conseguirlo,
3
haciéndolo trabajar con agua limpia o incluso añadiendo un poco de detergente doméstico a la misma.
2) Obstrucción de la boquilla (100). Con chorro de agua o elementos no metálicos, limpiar la boquilla.
3) Filtro (756) sucio. Limpiarlo.
4) El interior de la tuerca (194), va lleno de grasa consistente. Para asegurar un buen engrase del émbolo, apriete de vez en cuando
media vuelta a la tuerca (194) y reponga la grasa.
4
NORMAS DE SEGURIDAD
1) No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de
tratamiento que va a utilizar.
3) No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5) No trate con fuerte viento o calor.
6) En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7) No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo
humano o animal.
8) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9) No modifi que el aparato. No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10) Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
GARANTÍA
Nuestras mercancías están garantizadas por tres años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios.
La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos,
y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia,
imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de
obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de
portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.
FR
1
CARACTÉRISTIQUES
Pulvérisateur fabriqué avec des matériaux de première qualité résistant aux produits de traitements même ceux dérivés du cuivre.
Buse réglable. Pulvérisateur à double effet, type hydronette. Filtre d´aspiration à contrepoids. Boule en acier inox.
2
MISE EN MARCHE
1) Serrer la vis (293) à l'extrémité du corps de la pompe (917).
2) Introduire le contre-poids (756) dans le récipient à liquide et faire fonctionner l´appareil, en le tenant vers le haut afi n que la
pompe s´alimente. Au bout de deux ou trois va-et-vient le liquide commencera à couler. Régler la buse (100), jusqu'à obtention
de la pulvérisation désirée.
3
ENTRETIEN
1) Nettoyage de l´appareil. Après chaque utilisation, bien nettoyer l´appareil y compris son circuit de liquide ainsi que les fi ltres en
le faisant travailler avec de l´eau et/ou en y ajoutant un détergent domestique.
2) Obstruction de la buse (100). La nettoyer au jet d´eau ou avec des éléments non métalliques.
3) Tamis (756) bouché. Le nettoyer.
4) L´intérieur de l´écrou (194), est plein de graisse consistante. Afi n d´assurer un bon graissage du piston, serrer, de temps en
temps, l´écrou (194) et remettre de la graisse.
4
NORMES DE SÉCURITÉ
1) N'utilisez pas de produits chimiques en-dehors du domaine d'application indiqué. Ne l'utilisez pas pour l'application de produits
agressifs (eau de Javel, acides...).
2) Respectez les prescriptions et les doses préconisées par le fabricant du produit de traitement que vous allez utiliser.
4
GÜVENLİK NORMLARI
1) Belirtilen kullanım alanı dışındaki kimyasal ünleri kullanmayın.
2) Kullanacağınız ürünün imalatçı fi rmasının tavsiye ettiği ambalaj etiketindeki dozlara ve talimatlara uyun.
3) İlaç hazırlık ve tatbik sırasında herhangi bir şey yiyip içmeyin.
4) İnsanlara, hayvanlara ya da elektrik tesisatlarına doğru püskürtme yapmayın.
5) Aşırı rüzgar ve sıcakta ilaçlama yapmayın.
6) Zehirlenme durumunda doktora başvurun ve kullandığınız ilacın ambalajını gösterin.
7) Kullandığınız ilaç ya da temizlik atıklarını insan ya da hayvanlar tarafından kullanılan su kaynaklarına, kuyulara,
vs boşaltmayın.
8) Maske, gözlük, eldiven gibi doğru korunma malzemeleri kullanın.
9) Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Arızalı, deforme olmuş ya da original şeklinde herhangi bir değişiklik
yapılmış ise cihazı kullanmayın.
10) Püskürtücüyü donmaya ve aşırı sıcağa karşı herhangi bir örtüyle sarmalayarak 5 – 30ºC arası ısıdaki bir ortamda
muhafaza edin.
GARANTİ
Ürünlerimiz fabrikasyon ve malzeme hatalarına karşı satın alma tarihinden itibaren beş yıl garantilidir. Bu garanti
yetkili servislerimiz tarafından hatalı olduğu kabul edilen parçaların ücretsiz olarak değiştirilmesi ile sınırlıdır. Garanti
uygulaması malzemelerimizin hatalı ya da yanlış kullanımı, cihazlarımızın sökülmesi ve/veya değişikliğe uğratılması
durumlarında, ya da düzenli bakım gerektiren aşınması normal kullanım parçaları için geçerli değildir. İhmal,
tedbirsizlik ve malzemenin akıl dışı kullanımı halinde garanti uygulanmayacaktır. Garanti kapsamındaki parçaların
gönderme ve nakliye masrafl arı ve fabrikamız dışında gerçekleşecek işçilik masrafl arı kullanıcıya ait olacaktır.
Garanti işleminin geçekleştirilebilmesi için kullanıcının şikâyet konusu parçayla birlikte fatura ya da satın alma fi şini
ve nakliye masrafl arını tarafımıza göndermek durumundadır.
RO
1
CARACTERISTICI
Pulverizator fabricat cu materiale de primă calitate, impermeabile la produsele utilizate, inclusiv la derivaţii de
cupru. Duză reglabilă.
Pulverizator cu efect dublu, tip pârghie. Filtru de aspirare cu contragreutate. Bilă din oţel inoxidabil.
2
ASAMBLARE
1) Legaţi piuliţa (293) la capătul corpului pompei (917).
2) Introduceţi contragreutatea (756) în recipientul cu lichid şi acţionaţi aparatul, menţinându-l orientat în sus
pentru ca pompa să se poată alimenta. După două sau trei curse va începe să curgă lichid.
Reglaţi duza (100), până veţi obţine gradul de pulverizare dorit.
ÎNTREŢINERE
3
1) Curăţaţi aparatul şi conductele prin care trece lichidul, inclusiv fi ltrul, după terminarea fi ecărei zile de lucru.
Puteţi obţine aceasta făcând aparatul să funcţioneze cu apă curată sau chiar adăugând un pic de detergent
de uz casnic.
2) Înfundarea duzei (100). Curăţaţi duza lăncii cu jet de apă sau elemente non-metalice.
3) Filtru (756) murdar. Curăţaţi-l.
4) Interiorul piuliţei (194); este umplut cu lubrifi ant consistent. Pentru a asigura o bună gresare a pistonului,
strângeți din când în când piuliţa pe jumătate (194) şi completaţi lubrifi antul.
4
NORME DE SECURITATE
1) Nu utilizaţi alte produse chimice decât cele indicate.
2) Respectaţi întotdeauna prescripţiile şi cantităţile indicate pe etichetele ambalajelor şi recomandate de către
fabricantul produselor pe care le veți utiliza.
3) Nu mâncaţi, beţi, sau fumaţi în timpul preparării soluţiei sau în timpul pulverizării.
4) Nu pulverizaţi asupra persoanelor, animalelor sau instalaţiilor electrice.
5) Nu pulverizaţi cu vânt puternic sau cu călduri mari.
6) În caz de intoxicare, consultaţi medicul prezentând ambalajul produsului pulverizat.
7) Nu vărsaţi resturile soluţiei pulverizate sau celor de curăţire în apropierea râurilor, fântânilor, etc. care sunt
utilizate de către oameni sau animale.
8) Utilizaţi un echipament de protecţie adecvat, mască, ochelari, mănuşi, încălţăminte, etc.
9 Nu modifi cați aparatul. Nu utilizați aparatul dacă este stricat sau deformată forma sa inițială.
10) Păstraţi pompa de stropit acoperită pentru a evita îngheţurile şi căldura mare (între 5º şi 30ºC).
GARANŢIE
Produsele noastre au o garanţie de cinci ani, din momentul cumpărării de către consumator şi acoperă defectele
de fabricaţie sau de material. Garanţia se limitează numai la înlocuirea gratuită a pieselor recunoscute ca defect
de către serviciul nostru. Garanţia nu se aplică în cazul utilizării inadecvate a materialelor noastre, demontărilor şi/
sau modifi cărilor aparatelor noastre şi pentru piesele consumabile ce necesită întreţinere. Garanţia nu se aplică în
cazuri de neglijenţă, imprudenţă şi utilizare iraţională a materialului. Cheltuielile de expediere şi transport a pieselor
în garanţie, precum şi mâna de lucru ce nu se realizează în fabrica noastră sunt suportate de către consumator.
Pentru a se aplica garanția, trebuie să ne trimiteți piesa respectivă, fără cheltuieli de transport și asigurare, împreună
cu factura sau bonul de casă.
RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / ONDERDELENLIJST / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / OSALUETTELO
Nº
COD.
Q
ES
FR
EN
PT
100
8.39.05.015
1
BOQUILLA DE 1,5
BUSE DE 1,5
1.5 NOZZLE
INJECTOR 1,5
101
2.23.15.908
4
JUNTA REDONDA AN-8
JOINT ROND AN-8
ROUND GASKET AN-8
JUNTA REDONDA AN-8
189
8.39.05.004
1
PASADOR
TARGETTE
PIN
CHAVETA
192
8.39.05.007
1
PISTÓN
PISTON
PISTON
PISTÃO
193
2.20.08.901
1
BOLA INOX. Ø 6
BOULE INOX. Ø 6
STAINLESS STELL BALL Ø 6 BOLA INOX. Ø 6
194
8.39.05.312
1
TUERCA ENGRASE
ÉCROU DE GRAISSAGE
NUT WITH LUBRICATOR
PORCA ENGORDURAMENTO
248
8.39.41.364
1
CORREA
COURROIE
STRAP
CORREIA
287
8.39.06.303
1
FILTRO DEPOSITO
FILTRE RESERVOIR
TANK FILTER
FILTRO DEPÓSITO
292
8.38.08.328
1
CASQUILLO MANGUERA
DOUILLE TUYAU
HOSE BUSHING
CASQUILHO MANGUEIRA
293
8.38.12.312
1
TUERCA
ÉCROU
NUT
PORCA
318
8.39.43.316
4
CUÑA CORREA
COIN DE COURROIE
STRAP WEDGE
CUNHA DE CORREIA
362
2.23.15.915
1
JUNTA REDONDA AN-15
JOINT ROND AN-15
ROUND GASKET AN-15
JUNTA REDONDA AN-15
397
8.36.45.306
1
EMPUÑADURA
POIGNÉE
GRIP
PUNHO
398
2.59.26.740
1
TORNILLO
VIS
SCREW
PARAFUSO
399
8.39.18.314
1
BOLA DE CIERRE
BOULE DE FERMETURE
CLOSING BALL
BOLA DE FECHO
756
8.39.05.808
1
CONTRAPESO
CONTREPOIDS
WEIGHT
CONTRAPESO
764
8.39.05.802
1
TUBO CON BOQUILLA
TUBE AVEC BUSE
TUBE WITH NOZZLE
TUBO COM INJECTOR
917
8.36.45.801
1
CUERPO COMPLETO
CORPS COMPLET
BODY, COMPLETE
CORPO COMPLETO
918
8.36.45.804
1
RACORD ENGRASE
RACCORD GRAISSAGE
GREASING NIPPLE
LIGAÇÃO ENGORDURAMENTO
920
8.36.45.322
1
MOD. ATLAS SIN MANGUERA
MOD. ATLAS SANS TUYAU
SPRAYER ATLAS WITHOUT HOSE MOD. ATLAS SEM MANGUEIRA
1105
2.23.15.101
1
JUNTA REDONDA Ø 101
JOINT ROND Ø 101
ROUND GASKET Ø 101
JUNTA REDONDA Ø 101
1110
8.39.08.304
1
TUERCA
ÉCROU
NUT
PORCA
1111
8.39.08.602
1
TAPA CON JUNTA
COUVERCLE AVEC JOINT
CAP WITH SEAL
TAMPA COM JUNTA
1112
8.37.49.338
1
DEPÓSITO 12L.
RÉSERVOIR 12L.
12 L.TANK
DEPÓSITO 12L.
1113
8.36.45.809
1
MANGUERA COMPLETA ATLAS TUYAU COMPLET ATLAS
ATLAS COMPLETE HOSE
MANGUEIRA COMPLETA ATLAS
1114
8.36.48.808
1
MANGUERA COMPLETA ATLAS 4M
TUYAU COMPLET ATLAS 4M
4M ATLAS COMPLETE HOSE
MANGUEIRA COMPLETA ATLAS 4M
8.36.45.203
1
HOJA INSTRUCCIONES
FEUILLE D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION SHEET
FOLHA INSTRUÇÕES
8.36.45.204
1/6 EMBALAJE ATLAS
EMBALLAGE ATLAS
ATLAS PACKAGING
EMBALAGEM ATLAS
8.36.40.202
1
EMBALAJE ATLAS 12
EMBALLAGE ATLAS 12
ATLAS 12 PACKAGING
EMBALAGEM ATLAS 12
8.36.48.202
1
EMBALAJE ATLAS 4
EMBALLAGE ATLAS 4
ATLAS PACKAGING 4
EMBALAGEM ATLAS 4
Nº
COD.
Q
IT
NL
SV
DA
100
8.39.05.015
1
UGELLO Ø 1,5
SPROEIMOND Ø 1,5
MUNSTYCKE 1,5
MUNDSTYKKE PÅ Ø 1,5
101
2.23.15.908
4
GUARNIZIONE TONDA AN-8
RONDE PAKKING AN-8
RUND FOG AN-8
RUND SAMLING AN-8
189
8.39.05.004
1
PERNO
STIFT
SPRINT
PIN
192
8.39.05.007
1
PISTONE
ZUIGER
PISTONG
STEMPEL
193
2.20.08.901
1
SFERA INOX Ø 6
KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 6 ROSTFRI KULA Ø 6
KUGLE RUSTFRI Ø 6
194
8.39.05.312
1
DADO DI LUBRIFICAZIONE
SMEERNIPPEL
SMÖRJMUTTER
SMØRINGSMØTRIK
248
8.39.41.364
1
CINGHIA
RIEM
REM
REM
287
8.39.06.303
1
FILTRO SERBATOIO
FILTER RESERVOIR
FILTER TANK
BEHOLDER FILTER
292
8.38.08.328
1
GHIERA IDRANTE
SLANGBUS
HYLSA SLANG
CAP PÅ SLANGE
293
8.38.12.312
1
DADO
MOER
MUTTER
MØTRIK
318
8.39.43.316
4
TASELLO CINGHIA
RIEMWIG
KIL REM
REMKILE
362
2.23.15.915
1
GUARNIZIONE TONDA AN-15
RONDE PAKKING AN-15
RUND FOG AN-15
RUND SAMLING AN-15
397
8.36.45.306
1
MANOPOLA
HANDGREEP
HANDTAG
HÅNDTAG
398
2.59.26.740
1
VITE
SCHROEF
SKRUV
SKRUE
399
8.39.18.314
1
SFERA DI CHIUSURA
KOGEL
KULVENTIL
LUKNINGSKUGLE
756
8.39.05.808
1
CONTRAPPESO
TEGENGEWICHT
MOTVIKT
MODVÆGT
764
8.39.05.802
1
TUBO CON EROGATORE
BUIS MET MONDSTUK
RÖR MED MUNSTYCKE
RØR MED MUNDSTYKKE
917
8.36.45.801
1
CORPO COMPLETO
VOLLEDIG LICHAAM
KOMPLETT HÖLJE
SAMLET LEGEME
918
8.36.45.804
1
DADO DI LUBRIFICAZIONE
AANSLUITING VOOR DE SMERING SMÖRJNIPPEL
SMØRENIPPEL
920
8.36.45.322
1
MOD. ATLAS SENZA IDRANTE
UITVOERING ATLAS ZONDER SLANG MODELL ATLAS UTAN SLANG
MOD. ATLAS UDEN SLANGE
1105
2.23.15.101
1
GUARNIZIONE TONDA Ø 101
RONDE PAKKING Ø 101
RUND FOG Ø 101
RUND SAMLING Ø 101
1110
8.39.08.304
1
DADO
MOER
MUTTER
MØTRIK
1111
8.39.08.602
1
COPERCHIO CON GUARNIZIONE DOP MET NAAD
LOCK MED TÄTNING
LÅG MED SAMLING
1112
8.37.49.338
1
SERBATOIO 12L.
12 L TANK
BEHÅLLARE 12L.
DEPOT 12L.
1113
8.36.45.809
1
TUBO FLESSIBILE COMPLETO ATLAS COMPLETE ATLAS SLANG
HEL SLANG ATLAS
KOMPLET SLANGE ATLAS
1114
8.36.48.808
1
TUBO FLESSIBILE COMPLETO ATLAS 4M. COMPLETE ATLAS SLANG 4M.
HEL SLANG ATLAS 4M.
KOMPLET SLANGE ATLAS 4M.
8.36.45.203
1
FOGLIO ISTRUZIONI
INSTRUCTIEBLAD
ANVISNINGSBLAD
INSTRUKTIONSBLAD
8.36.45.204
1/6 IMBALLAGGIO ATLAS
VERPAKKING ATLAS
FÖRPACKNING ATLAS
EMBALLAGE ATLAS
8.36.40.202
1
IMBALLAGGIO ATLAS 12
VERPAKKING ATLAS 12
FÖRPACKNING ATLAS 12
EMBALLAGE ATLAS 12
8.36.48.202
1
IMBALLAGGIO ATLAS 4
VERPAKKING ATLAS 4
FÖRPACKNING ATLAS 4
EMBALLAGE ATLAS 4
DE
DÜSE Ø 1,5
O-RING AN-8
STIFT
KOLBEN
INOX KUGEL Ø 6
SCHMIERMUTTER
GURT
BEHÄLTERFILTER
SCHLAUCHBUCHSE
MUTTER
RIEMENKEIL
O-RING AN-15
GRIFF
SCHRAUBE
KUGEL
GEGENGEWICHT
ROHR MIT DÜSE
KÖRPER, KOMPLETT
SCHMIERVERSCHRAUBUNG
AUSFÜHRUNG ATLAS ONHE SCHLÄUCHE
O-RING Ø 101
MUTTER
DECKEL MIT DICHTRING
BEHÄLTER 12L.
SCHLAUCH, KOMPLETT ATLAS
SCHLAUCH, KOMPLETT ATLAS 4M
ANWEISUNGSBLATT
VERPACKUNG ATLAS
VERPACKUNG ATLAS 12
VERPACKUNG ATLAS 4
FI
SUUTIN, Ø 1,5
TIIVISTERENGAS AN-8
VARMISTINSOKKA
MÄNTÄ
KUULA Ø 6 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ
ÖLJYMUTTERI
HIHNA
SÄILIÖN SUODATIN
LETKUN TUKIHOLKKI
MUTTERI
HIHNAN KIILA
TIIVISTERENGAS AN-15
SAUVAN KÄDENSIJA
RUUVI
SULKUKUULA
VASTAPAINO
PUTKI SUUTTIMELLA
TÄYDELLINEN SAMMUTESÄILIÖ
VOITELUNIPPA
ATLAS-MALLINEN ILMAN LETKUA
TIIVISTERENGAS Ø 101
MUTTERI
TULPPA TIIVISTEELLÄ
SÄILIÖ 12L.
LETKU KOKONAISUUDESSAAN ATLAS
LETKU KOKONAISUUDESSAAN ATLAS 4M.
KÄYTTÖOHJEET
PAKKAUS ATLAS
PAKKAUS ATLAS 12
PAKKAUS ATLAS 4