Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

AIR FORCE EXTREME
www.rowenta.com
FR
EN
ES
PT
IT
NL
DE
RU
UK
CS
HU
PL
SK
TR
ET
LT
LV
HR
SR
SL
BG
RO
BS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta AIR FORCE EXTREME RH87 Serie

  • Página 1 AIR FORCE EXTREME www.rowenta.com...
  • Página 3 Push MEDIUM TURBO...
  • Página 4 SOMMAIRE CONSEILS DE SÉCURITÉ DESCRIPTION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION NETTOYAGE ET MAINTENANCE BATTERIES ENVIRONNEMENT DÉPANNAGE GARANTIE...
  • Página 5: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ 1 • Précautions d’utilisation Lisez attentivement votre mode d’emploi et conservez-le soigneusement.
  • Página 6: Avant La Première Utilisation

    2 • Alimentation électrique 3 • Réparations DESCRIPTION 11.a 11.b 11.c AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1 • Assemblage de l’appareil * Selon modèles...
  • Página 7 2 • Charge de la batterie IMPORTANT Avant d’utiliser votre aspirateur pour la première fois, la batterie doit être mise en charge complète (environ 10 heures). 3 • Mise en marche de l’appareil * Selon modèles...
  • Página 8 UTILISATION DE L’ÉLECTROBROSSE ATTENTION DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DE L’ÉLECTROBROSSE ATTENTION POUR VOTRE SÉCURITÉ DÉPANNAGE DE L’ÉLECTROBROSSE L’électrobrosse fonctionne moins bien ou fait un bruit anormal L’électrobrosse s’arrête en cours d’aspiration L’électrobrosse se déplace difficilement 4 • Rangement...
  • Página 9: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE IMPORTANT 1 • Nettoyage du bac à poussière (9) 1.a Vidage rapide 1.b Nettoyage complet 2 • Nettoyage du filtre mousse de protection du moteur (9c) ATTENTION IMPORTANT Pour une protection optimale du moteur, veillez à ce que le filtre mousse soit bien sec avant de le remettre en place dans l’appareil.
  • Página 10 3 • Entretien de votre aspirateur IMPORTANT BATTERIES 1 • Remplacement des batteries 2 • Mise au rebut de l’appareil ENVIRONNEMENT Mise en garde...
  • Página 11 Participons à la protection de l’environnement ! DÉPANNAGE IMPORTANT Si votre aspirateur ne démarre pas Si votre aspirateur n’aspire pas Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle Si le séparateur se remplit de poussière Si le suceur est difficile à déplacer GARANTIE...
  • Página 12 CONTENTS SECURITY ADVICE DESCRIPTION BEFORE FIRST USE CLEANING AND MAINTENANCE BATTERIES ENVIRONMENT REPAIRS GUARANTEE...
  • Página 13: Security Advice

    SECURITY ADVICE 1 • Precautions before use Read the instructions carefully and then store them safely.
  • Página 14: Before First Use

    2 • Electric power source 3 • Repairs DESCRIPTION 11.a 11.b 11.c BEFORE FIRST USE 1 • How to assemble the Appliance * May vary according to model...
  • Página 15 2 • Charging the battery IMPORTANT: Before you use your vacuum cleaner for the first time, you must charge the battery completely (for about 10 hours). 3 • Turning on the appliance * May vary according to model...
  • Página 16 USING THE ELECTRO-BRUSH ATTENTION: REMOVING AND CLEANING THE ELECTRO-BRUSH ATTENTION: FOR YOUR SAFETY ELECTRO-BRUSH MALFUNCTION The electro-brush does not function properly or makes an unusual sound The electro-brush stops while you are vacuuming The electro-brush moves with difficulty 4 • Storage...
  • Página 17: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE IMPORTANT: 1 • Cleaning the dust tray (9) 1.a Fast emptying 1.b Complete cleaning procedure 2 • Cleaning the foam rubber motor protection filter (9c) ATTENTION: IMPORTANT: In order to assure optimal motor protection, make sure that the foam rubber filter is completely dry before replacing it on the appliance.
  • Página 18 3 • Vacuum cleaner care and maintenance IMPORTANT: BATTERIES 1 • Battery replacement 2 • Throwing away the appliance ENVIRONMENT Warning...
  • Página 19 Let’s help protect the environment! REPAIRS IMPORTANT: If your vacuum cleaner does not start If your appliance does not vacuum If your vacuum cleaner seems less efficient, makes noise or whistles If the separator gets filled with dust The vacuum head moves with difficulty GUARANTEE...
  • Página 20 CONTENIDO CONSEJOS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN ANTES DEL PRIMER USO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO BATERÍAS ENTORNO REPARACIÓN GARANTÍA...
  • Página 21: Consejos De Seguridad

    CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 • Precauciones de uso Lea atentamente las instrucciones de uso y consérvelas.
  • Página 22: Descripción

    2 • Alimentación eléctrica 3 • Reparaciones DESCRIPCIÓN 11.a 11.b 11.c ANTES DEL PRIMER USO 1 • Ensamblaje del aparato 2 • Carga de la batería IMPORTANTE: * En función del modelo...
  • Página 23 Antes de utilizar la aspiradora por primera vez, la batería debe cargarse por completo (durante aproximadamente 10 horas). 3 • Puesta en marcha del aparato * En función del modelo...
  • Página 24 USO DEL ELECTROCEPILLO ATENCIÓN: DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL ELECTROCEPILLO ATENCIÓN: PARA SU SEGURIDAD REPARACIÓN DEL ELECTROCEPILLO El electrocepillo funciona peor o hace un ruido fuera de lo normal El aparato se detiene mientras se está aspirando El electrocepillo se desplaza con dificultad 4 •...
  • Página 25: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO IMPORTANTE: 1 • Limpieza del compartimento de polvo (9) 1.a Vaciado rápido 1.b Limpieza completa 2 • Limpieza del filtro de espuma de protección del motor (9c) ATENCIÓN: IMPORTANTE: para conseguir un grado óptimo de protección del motor, asegúrese de que el filtro de espuma esté...
  • Página 26 3 • Mantenimiento de la aspiradora IMPORTANTE: BATERÍAS 1 • Reemplazo de las baterías 2 • Dar de baja el aparato ENTORNO Advertencia...
  • Página 27: Reparación

    ¡Colaboremos con la protección del medio ambiente! REPARACIÓN IMPORTANTE: Si su aspiradora no se enciende Si su aspiradora no aspira Si su aspiradora ya no aspira igual de bien, hace ruido o emite un silbido Si el separador se llena de polvo Si resulta difícil desplazar la boquilla GARANTÍA...
  • Página 28 ÍNDICE CONSELHOS DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO LIMPEZA E MANUTENÇÃO BATERIAS AMBIENTE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS GARANTIA...
  • Página 29: Conselhos De Segurança

    CONSELHOS DE SEGURANÇA 1 • Precauções de utilização Leia atentamente estas instruções de utilização e guarde-as cuidadosamente.
  • Página 30: Antes Da Primeira Utilização

    2 • Alimentação eléctrica 3 • Reparações DESCRIÇÃO 11.a 11.b 11.c ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1 • Montagem do aparelho 2 • Carga da bateria IMPORTANTE * Consoante os modelos...
  • Página 31 Antes de utilizar o seu aspirador pela primeira vez, a bateria deve ser completamente carregada (cerca de 10 horas). 3 • Ligação do aparelho UTILIZAÇÃO DA ESCOVA ELÉCTRICA * Consoante os modelos...
  • Página 32 ATENÇÃO DESMONTAGEM E LIMPEZA DA ESCOVA ELÉCTRICA ATENÇÃO PARA SUA SEGURANÇA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA ESCOVA ELÉCTRICA A escova eléctrica não funciona bem ou faz um ruído anormal A escova eléctrica pára durante a aspiração A escova eléctrica desloca-se dificilmente 4 •...
  • Página 33: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO IMPORTANTE 1 • Limpeza do recipiente para o pó (9) 1.a Esvaziamento rápido 1.b Limpeza completa 2 • Limpeza do filtro de espuma de protecção do motor (9c) ATENÇÃO IMPORTANTE Para uma protecção óptima do motor, certifique-se de que o filtro de espuma está...
  • Página 34 3 • Manutenção do seu aspirador IMPORTANTE BATERIAS 1 • Substituição das baterias 2 • Eliminação do aparelho AMBIENTE Atenção...
  • Página 35: Resolução De Problemas

    Protecção do ambiente em primeiro lugar! RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS IMPORTANTE O aspirador não começa a funcionar O aspirador não aspira O aspirador aspira mal, faz barulho, sibilos O separador está cheio de pó É difícil deslocar a escova/bocal GARANTIA...
  • Página 36 INDICE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DESCRIZIONE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO PULIZIA E MANUTENZIONE BATTERIE AMBIENTE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GARANZIA...
  • Página 37: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 1 • Precauzioni per l’uso Leggere attentamente prima di utilizzare e conservare. 2 • Alimentazione elettrica...
  • Página 38: Prima Del Primo Utilizzo

    3 • Riparazioni DESCRIZIONE 11.a 11.b 11.c PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1 • Assemblaggio dell’apparecchio 2 • Caricamento della batteria IMPORTANTE * A seconda dei modelli...
  • Página 39 Prima di usare l’aspirapolvere per la prima volta, la batteria deve essere messa sotto carica completa (circa 10 ore). 3 • Avviamento dell’apparecchio USO DELLA SCOPA ELETTRICA * A seconda dei modelli...
  • Página 40 ATTENZIONE SMONTAGGIO E PULIZIA DELLA SCOPA ELETTRICA ATTENZIONE PER RAGIONI DI SICUREZZA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELLA SCOPA ELETTRICA La sccopa elettrica non funziona correttamente o emette un rumore anomalo La scopa elettrica si ferma durante l’aspirazione La scopa elettrica si sposta con difficoltà 4 •...
  • Página 41: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE IMPORTANTE 1 • Pulizia del contenitore della polvere (9) 1.a Svuotamento rapido 1.b Pulizia completa 2 • Pulizia del filtro in spugna di protezione del motore (9c) ATTENZIONE IMPORTANTE Per una protezione ottimale del motore, assicurarsi che il filtro in spugna sia perfettamente asciutto prima di riposizionarlo nell’apparecchio: perciò...
  • Página 42 3 • Manutenzione dell’aspirapolvere IMPORTANTE BATTERIE 1 • Sostituzione delle batterie 2 • Smaltimento dell’apparecchio AMBIENTE Avvertenza...
  • Página 43: Risoluzione Dei Problemi

    Partecipiamo alla protezione dell’ambiente! RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IMPORTANTE Se l’aspirapolvere non si avvia Se l’aspirapolvere non aspira Se l’aspirapolvere non aspira bene, è rumoroso, fischia Se il separatore si riempie di polvere Se la spazzola è difficile da spostare GARANZIA...
  • Página 44 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BESCHRIJVING VOOR HET EERSTE GEBRUIK REINIGEN EN ONDERHOUDEN BATTERIJEN MILIEU HERSTELLEND ONDERHOUD GARANTIE...
  • Página 45: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 • Gebruiksvoorzorgsmaatregelen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar ze goed.
  • Página 46: Voor Het Eerste Gebruik

    2 • Elektrische voeding 3 • Reparaties BESCHRIJVING 11 a 11 b 11 c VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1 • Het apparaat monteren * Afhankelijk van het model...
  • Página 47 2 • De batterij laden BELANGRIJK: Laad de batterij volledig op (ongeveer 10 uur) voor het eerste gebruik. 3 • Het apparaat gebruiken DE ELEKTROBORSTEL GEBRUIKEN * Afhankelijk van het model...
  • Página 48 OPGELET: DE ELEKTROBORSTEL DEMONTEREN EN SCHOONMAKEN OPGELET: VOOR UW VEILIGHEIDÉ DE ELEKTROBORSTEL HERSTELLEN De elektroborstel werkt niet meer goed of maakt een vreemd geluid De elektroborstel stop met werken tijdens het stofzuigen De elektroborstel verplaatst zich moeilijk 4 • Opbergen...
  • Página 49: Reinigen En Onderhouden

    REINIGEN EN ONDERHOUDEN BELANGRIJK: 1 • Het stofreservoir schoonmaken (9) 1.a Snel legen 1.b Volledig legen 2 • De schuimfilter van de motor schoonmaken (9c) OPGELET: BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de schuimfilter goed droog is, alvorens het onderdeel opnieuw te plaatsen. Laat de filter minstens 12H00 drogen. In de verpakking zit een extra schuimfilter zodat u de stofzuiger kunt blijven gebruiken terwijl de originele schuimfilter droogt.
  • Página 50: Batterijen

    3 • Uw stofzuiger onderhouden BELANGRIJK: BATTERIJEN 1 • Batterijen vervangen 2 • Het apparaat afdanken MILIEU Waarschuwing...
  • Página 51 Bescherm het milieu! REPARATIE BELANGRIJK: Indien uw stofzuiger niet start Indien uw stofzuiger niet zuigt Indien uw stofzuiger minder goed zuigt, lawaai maakt, piept Het scheidingssysteem zit vol stof Als het zuigmondstuk moeilijk te verplaatsen is GARANTIE...
  • Página 52 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE BESCHREIBUNG VOR DER ERSTEN NUTZUNG REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG BATTERIEN UMWELT PROBLEMLÖSUNG GARANTIE...
  • Página 53: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 1 • Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung Lesen Sie Ihre Gebrauchsanweisung aufmerksam und bewahren Sie sie sorgfältig auf. 2 • Stromversorgung...
  • Página 54: Vor Der Ersten Nutzung

    3 • Reparaturen BESCHREIBUNG 11.a 11.b 11.c VOR DER ERSTEN NUTZUNG 1 • Montage des Geräts 2 • Aufladen der Batterie WICHTIG * Je nach Modell...
  • Página 55 Bevor Sie Ihren Staubsauger das erste Mal verwenden, muss die Batterie komplett geladen werden (etwa 10 Stunden). 3 • Inbetriebnahme des Geräts VERWENDUNG DER ELEKTROBÜRSTE * Je nach Modell...
  • Página 56 ACHTUNG DEMONTAGE UND REINIGUNG DER ELEKTROBÜRSTE ACHTUNG SICHERHEITSHINWEISE PROBLEMBEHEBUNG BEI DER ELEKTROBÜRSTE Die Elektrobürste funktioniert schlecht oder macht ungewöhnliche Geräusche Die Elektrobürste schaltet sich während des Saugens ab Die Elektrobürste lässt sich nur schwer bewegen 4 • Aufbewahrung...
  • Página 57: Reinigung Und Instandhaltung

    REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG WICHTIG 1 • Reinigung des Staubbehälters (9) 1.a Schnelles Leeren 1.b Komplette Reinigung 2 • Reinigung des Schaumstofffilters zum Schutz des Motors ACHTUNG WICHTIG Um den Motor optimal zu schützen, achten Sie darauf, dass der Schaumstofffilter richtig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. Hierzu ist es erforderlich, ihn mindestens 12 Stunden trocknen zu lassen.
  • Página 58 3 • Wartung Ihres Staubsaugers WICHTIG BATTERIEN 1 • Ersetzen der Batterien 2 • Entsorgung des Geräts UMWELT Achtung...
  • Página 59 Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen! PROBLEMLÖSUNG WICHTIG Ihr Staubsauger springt nicht an Ihr Staubsauger saugt nicht Ihr Staubsauger hat eine weniger gute Saugleistung, er macht Lärm, er pfeift Im Abscheider sammelt sich Staub an Die Düse ist nur schwer zu bewegen GARANTIE...
  • Página 60 СОДЕРЖАНИЕ Страница СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Меры предосторожности перед использованием Источник электропитания Ремонт ОПИСАНИЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Как собирать устройство Зарядка аккумулятора Включение устройства Хранение ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка контейнера для пыли Очистка поролонового фильтра для защиты двигателя Уход и техническое обслуживание пылесоса АККУМУЛЯТОРЫ...
  • Página 61 СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Для Вашей безопасности это устройство соответствует действующим правилам и положениям Руководство по низкому напряжению Электромагнитной совместимости Природоохранительному законодательству Устройство не предназначено для использования особами включая детей с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями а также теми у кого нет опыта и необходимых знаний относительно...
  • Página 62: Перед Первым Использованием

    Устройство предназначено только для использования в домашних условиях Компания не несет ответственности за устройство в случае неправильного использования которое противоречит данной инструкции 2 • Источник электропитания Убедитесь что напряжение указанное в табличке с паспортными данными зарядного устройства соответствует напряжению Вашего источника электропитания Никогда...
  • Página 63: Зарядка Аккумулятора

    2 • Зарядка аккумулятора ВАЖНО: Используйте только оригинальное зарядное устройство, поставляемое с пылесосом. Не заряжайте устройство при температуре ниже 32ºF (0ºC) или выше 104ºF (40°C). Использование универсального зарядного устройства автоматически аннулирует гарантию. Перед первым использованием пылесоса, необходимо полностью зарядить аккумулятор (приблизительно 10 часов). Во...
  • Página 64 Световой индикатор заряда Приблизительно за одну минуту до того как закончиться время работы пылесоса световой индикатор заряда начнет мигать синим цветом Когда щетка разряжается она автоматически перестает работать световой индикатор заряда продолжает мигать синим в течение десяти секунд Пришло время зарядить аккумулятор устройства...
  • Página 65: Чистка И Техническое Обслуживание

    Проверьте нет ли какого либо твердого предмета блокирующего вращение щетки Если это так то удалите объект и очистите электрощетку После этого Вы можете продолжить пылесосить Электро-щетка движется с трудом Если Вы обнаружили что Ваш пылесос с трудом перемещается вдоль поверхности постепенно снизьте...
  • Página 66: Замена Аккумулятора

    Снимите крышку контейнера для пыли а затем вытяните поролоновый фильтр защиты двигателя Очистите поролоновый фильтр для защиты двигателя с теплой мыльной водой Прополощите и дайте высохнуть в течение по крайней мере часов прежде чем помещать фильтр на место ВАЖНО: Для того чтобы обеспечить оптимальную защиту двигателя, убедитесь, что поролоновый...
  • Página 67: Охрана Окружающей Среды

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В соответствии с действующим положением любое устройство которое вышло из строя нудно отнести в авторизованный сервисный центр где оно будет безопасно утилизировано Окружающая среда Положение Предупреждение Не устанавливайте блок заражаемых аккумуляторов с не заряжаемыми аккумуляторами Если Вы хотите заменить батарейки посетите авторизованный сервисный центр Батареи...
  • Página 68 Если распределитель загрязнился Распределитель иногда накапливает пыль Убедитесь что ничто не блокирует канал между распределителем и контейнером для сбора пыли Заблокировано открытие контейнера для пыли вытяните контейнер опорожните и очистите его Головка пылесоса движется с трудом Убавьте интенсивность пылесоса с помощью соответствующей кнопки Если...
  • Página 69 ЗМІСТ Сторінка ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ Запобіжні заходи перед використанням Джерело електроенергії Ремонт ОПИС ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Як скласти пристрій Зарядка акумулятора Ввімкнення пристрою Зберігання ОЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Очищення контейнера для пилу Очищення поролонового фільтра для захисту двигуна Догляд і технічне обслуговування порохотяга АКУМУЛЯТОРИ...
  • Página 70 ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ Для Вашої безпеки цей пристрій відповідає діючим правилам та положенням Інструкції з низької напруги Електромагнітної сумісності Природоохоронному законодавству Пристрій не призначений для використання особами включно з дітьми з обмеженими фізичними сенсорними чи розумовими здібностями а також тими в кого немає досвіду чи необхідних знань...
  • Página 71: Перед Першим Використанням

    Спроба відремонтувати електричний пристрій в домашніх умовах може бути небезпечною для користувача Використовуйте лише оригінальні деталі фільтри акумулятори на які поширюється гарантія Пристрій призначений лише для використання в домашніх умовах Компанія не несе відповідальності за пристрій у випадку неправильного використання яке суперечить цій...
  • Página 72: Зарядка Акумулятора

    Вставте стопорний гвинт в шийку і туго закріпіть його за допомогою інструменту що входить до комплекту з пристроєм Зафіксуйте дельтоподібну насадку порохотяга закріпивши її в нижній частині основного корпусу Закріпіть контейнер для пилу до основного корпусу пристрою Будь ласка зверніть увагу Для того щоб від єднати дельтоподібну голову порохотяга натисніть на...
  • Página 73 Час роботи порохотяга для кожної з потужностей всмоктування з повністю зарядженим акумулятором Потужність 1 Потужність 2 Потужність 3 Мінімальна Середня Турбо В До 35 хв. До 25 хв. До 20 хв. В До 45 хв. До 35 хв. До 25 хв. Світловий...
  • Página 74 Щітка зношена відвідайте авторизований сервісний центр щоб замінити щітку Ремінь зносився якщо ремінь видає звуки це означає що він ковзає оскільки зносився Зверніться в сервісний центр щоб замінити його Електрощітка зупиняться, коли Ви порохотяжите: Функція термальної безпеки була активована вимкніть порохотяг перемістивши кнопку ввімкнути...
  • Página 75 Для того щоб підтримувати високий рівень продуктивності порохотяга не прибирайте ультра тонке забруднення таке як гіпс цемент чи попіл і проводьте очищення поролонового фільтра для захисту двигуна щонайменше раз в місяць Якщо Ви вважаєте що Ваш порохотяг працює нижче нормального середнього рівня ми рекомендуємо Вам очищувати поролоновий фільтр для захисту...
  • Página 76: Охорона Довкілля

    ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Відповідно до діючого положення будь який пристрій що вийшов з ладу необхідно віднести до авторизованого сервісного центру його безпечно утилізують Довкілля Положення Застереження Не встановлюйте блок зарядних акумуляторів з незарядними акумуляторами Якщо Ви хочете замінити батарейки відвідайте авторизований сервісний центр Батареї...
  • Página 77 Якщо розподілювач забруднився Розподілювач інколи може назбирувати пил Переконайтесь що ніщо не блокує канал між розподілювачем і контейнером для пилу Заблоковано відкриття контейнера для пилу витягніть контейнер опорожніть і очистіть його Головка порохотяга рухається з важкістю Зменшіть потужність всмоктування за допомогою відповідної кнопки Якщо...
  • Página 78 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY č ř ř POPIS PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ř č ř ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Č ě Č ě ě č AKUMULÁTORY ě ů ř č ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ODSTRANĚNÍ PORUCHY ZÁRUKA:...
  • Página 79: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY č ř ř ě ě ě ř ř č č č č ě ě č č ě ř č č ř ř č č ř č ě ř ě ř ě č č č ř ě č č ě...
  • Página 80: Před Prvním Použitím

    č ě ňů ňů č č č ř 3 • Opravy ě ů ů ř č POPIS č č 11.a ě č 11.b 11.c č ě č … č ě č ř č ě 9.c ě PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1 • Sestavení spotřebiče ř...
  • Página 81 ř č ě č č ř č ě ě ř ř č ě č ř ě č ů ř č č ě ř ě č ě ů ů ř ě ř ě ů ů 3 • Uvedení přístroje do provozu ě...
  • Página 82 POZOR: č č ř ř ě ROZEBRÁNÍ A ČIŠTĚNÍ ELEKTRICKÉHO KARTÁČE POZOR: ř ě ř č ě č ě ě ř č ř ě ě č ě ě č č ě č ě č ě ě ň ě ř č ě...
  • Página 83: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: ř ě ř č ě č ě ě 1 • Čištění prachové nádoby (9) 1.a Rychlé vyprázdnění č ě ě ě ě ů ě č ě ů ě ř … ě 1.b Úplné vyčištění ě č ě...
  • Página 84: Životní Prostředí

    AKUMULÁTORY 1 • Výměna akumulátorů ř č ů ů řů ě ů … 2 • Likvidace spotřebiče ř ř č ě ě … ř ě ř č ě ě … ě ů ě ě ě ě ř č č ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ř...
  • Página 85: Odstranění Poruchy

    ODSTRANĚNÍ PORUCHY DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: ř č ř ě č ř č ě ů ů ř č Pokud vysavač nelze zapnout č č ř ě ř č ř č ř č č Pokud vysavač nevysává č č ě ě č ě Pokud má...
  • Página 86 TARTALOM BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK LEÍRÁS AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ő ű ő AKKUMULÁTOROK KÖRNYEZETVÉDELEM HIBAELHÁRÍTÁS GARANCIA...
  • Página 87: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ű ő ő 1 • Használati óvintézkedések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást és gondosan őrizze meg. ű ő ű ő ű...
  • Página 88: Az Első Használat Előtt

    2 • Tápfeszültség ő ő ő ő ű ő ő ő 3 • Javítások LEÍRÁS ő 11.a 11.b ő 11.c ő ő 6. ő ő ő ű ő ő ű ő AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1 • A készülék összeállítása ő...
  • Página 89 2 • Az akkumulátor feltöltése FONTOS: ő ő A készülék első használata előtt teljesen fel kell tölteni az akkumulátort (körülbelül 10 óra). ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő 3 • A készülék bekapcsolása ő ű...
  • Página 90: Tisztítás És Karbantartás

    FIGYELEM: ű ő ő ő AZ ELEKTROMOS KEFE SZÉTSZERELÉSE ÉS TISZTÍTÁSA FIGYELEM: ő ű ő ő ő ő BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN AZ ELEKTROMOS HIBAELHÁRÍTÁSA Az elektromos kefe kevésbé jól működik vagy működése szokatlan zajjal jár ő ő Az elektromos kefe porszívózás közben leáll ű...
  • Página 91 1 • A portartály (9) tisztítása 1.a Gyors ürítés ő 1.b Teljes tisztítás ő ű ő ő ű ő ő ű ő 2 • A motorvédő habszűrő tisztítása (9c) FIGYELEM: ű ő ű ő ő ő ű ő ű ő ő...
  • Página 92 2 • A készülék kiselejtezése ő ő ő ő ő KÖRNYEZETVÉDELEM ő ő Figyelmeztetés ő ő ű ű ő Vegyünk részt a környezetvédelemben! ő ű ő ő HIBAELHÁRÍTÁS FONTOS: ű ő ő ő...
  • Página 93 Ha a porszívó nem kapcsol be ő ő ő ő ő ő ő Ha a porszívó nem szív Ha a porszívó gyengébben szív, zajos, sípol ő ő ő ő ő ű ő ő Ha a porszétválasztó megtelik porral ű ő ő...
  • Página 94 SPIS TREŚCI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ś ‹ ś OPIS PRZED PIERWSZYM U‰YCIEM ‹ ą ą CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ą BATERIE ą OCHRONA ŚRODOWISKA NAPRAWA GWARANCJA...
  • Página 95: Zalecenia Bezpieczeństwa

    ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA ń ‹ ą ę ś ś ą ć ‹ ą ś ‹ ą ś ą ą ę ą ń ą ‹ ą ą ę ‹ ć ć ść ‹ ą ę ą ą ‹ ‹ ś ‹ ś ‹...
  • Página 96: Przed Pierwszym U‰Yciem

    2 • Zasilanie elektryczne ź ę ‹ ę ą ąć ś ‹ ‹ ę ę ć ę ‹ 3 • Naprawy ć ą ęś ą ‹ ć ‹ ‹ ę OPIS ą ą ą ą ą ą ą ą ą ą...
  • Página 97 2 • Ładowanie baterii WA‰NE ‹ ą ą ą ‹ ‹ ‹ ‹ ę Przed pierwszym u‹yciem odkurzacza nale‹y ładować baterie a‹ będą pełne, zajmuje to około 10 godzin. ą ć ę ą ‹ ś ‹ ę ą ą ę ą...
  • Página 98 KORZYSTANIE Z ELEKTROSZCZOTKI ą ą ą ą ść ś ą ‹ ś ść ą ą ę Uwaga: ‹ ą UWAGA ‹ ć ę ć ą ‹ ą ę DEMONTA‰ I CZYSZCZENIE ELEKTROSZCZOTKI ‹ ą ś ą ą ą ą ą ę...
  • Página 99: Czyszczenie I Konserwacja

    ę ć ą ę ą ć ę CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WA‰NE ‹ ą ś ą ą ą ą 1 • Czyszczenie zbiornika na kurz (9) 1.a Szybkie opróŠnianie ą ‹ ę ą ą ść ś ś ć ę ą ‹ ć ść...
  • Página 100: Ochrona Środowiska

    3 • Konserwacja odkurzacza ą ą ę ą ą ę ą ą WA‰NE ‹ ‹ ą ś ść ‹ ę ć ść ą BATERIE 1 • Wymiana baterii ą ‹ ę ń ę ą ę ‹ ć ‹ ąć ć ‹...
  • Página 101 Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska! Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki. NAPRAWA WA‰NE ę ą ą ‹ ą ć ą ą ą...
  • Página 102 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ POKYNY č … POPIS PRED PRVÝM POUŽITÍM č č ČISTENIE A ÚDRŽBA Č č Č č BATÉRIE č ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ODSTRÁNENIE PORUCHY ZÁRUKA...
  • Página 103: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY č č č č č … … č … … č č … č č … č č č č … Č … … 1 • Bezpečnos‚ pri používaní Pozorne si prečítajte návod na použitie a starostlivo ho uchovajte. č...
  • Página 104: Pred Prvým Použitím

    2 • Elektrické zapojenie č č č č č č … č č … 3 • Opravy … č č č … č POPIS č č 11.a 11.b 11.c č … č … č č PRED PRVÝM POUŽITÍM 1 • Montáž vysávača ň...
  • Página 105 2 • Nabíjanie batérie DÔLEŽITÉ č č č Pred prvým použitím vysávača sa musí batéria kompletne nabi‚ (približne 10 hodín). č … č č č … č … č … č č … č … … … ň č č …...
  • Página 106: Čistenie A Údržba

    č … UPOZORNENIE č … … ODMONTOVANIE A ČISTENIE ELEKTRICKEJ KEFY UPOZORNENIE č č č č ň č č … č č č č … PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ č č č OPRAVA ELEKTRICKEJ KEFY Elektrická kefa horšie funguje alebo vydáva neobvyklé zvuky č...
  • Página 107 1 • Čistenie nádoby na prach (9) 1.a Rýchle vyprázdnenie ň č č č č č … 1.b Celkové čistenie č č ň č č č ň č … … č č č č … č 2 • Čistenie penového filtra na ochranu motora (9c) UPOZORNENIE č...
  • Página 108: Životné Prostredie

    2 • Likvidácia vysávača č … … č … č ŽIVOTNÉ PROSTREDIE … Varovanie … č … č … … ň č č Chráňme životné prostredie! č ODSTRÁNENIE PORUCHY DÔLEŽITÉ č … č … č č … č...
  • Página 109 Ak sa váš vysávač nezapne č č č č … č Ak váš vysávač nesaje č č č ň č č Ak váš vysávač zle saje, robí hluk, píska č č č č č ň č ň č č Ak sa oddetovač prachu plní prachom č...
  • Página 110 XÇXNDEKXLER GÜVENLXK ÖNERXLERX ÜRÜNÜN TANITIMI bLK KULLANIM ÖNCESbNDE ş ş TEMXZLXK VE BAKIM ğ PXLLER ğ ş ş ÇEVRE KORUMASI ARIZA GXDERME GARANTX...
  • Página 111 GÜVENLXK ÖNERXLERX ğ ş ş ş ş ş ş ğ ş ş ş ş ğ ş ş ş ş ş ş ş 1 • Kullanıma ilişkin tedbirler Kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere muhafaza edin ş ş...
  • Página 112 2 • Elektrik beslemesi ş ş ğ ğ ğ ğ ş Ş ş ş ş ğ ş ş ş 3 • Onarımlar ş ğ ÜRÜNÜN TANITIMI ğ ş ş ğ ş Ş ş ş ş bLK KULLANIM ÖNCESX 1 • Cihazın birleştirilmesi ğ...
  • Página 113 2 • Pillerin şarj edilmesi ÖNEMLb ş ş ş ş ş ş Elektrik süpürgeniz ilk defa kullanmadan önce, pilinin tamamen şarj olmasını bekleyin (Yaklaşık 10 saat). Ş ş ş ş Ş ğ Ş ş ş ş ş ş ş ğ ş...
  • Página 114 ELEKTRXKLX FIRÇANIN KULLANIMI ğ ş ş ş ğ ş ş DbKKAT: ELEKTROFIRÇANIN ÇIKARILMASI VE TEMXZLXĞX DbKKAT: ş ş ğ Ş ş ğ Ş Ş ş Ş Ş ş ğ ş Ş Ş EMNXYETXNXZ XÇXN ş ELEKTRXKLX FIRÇA SORUN GbDERME Elektrikli fırça düzgün çalışmıyor veya garip bir ses çıkarıyor ş...
  • Página 115 TEMXZLXK VE BAKIM ÖNEMLb ş 1 • Toz haznesinin temizlenmesi (9) 1.a Çabuk boşaltma ğ ş ğ ş ş ş ş ğ ğ Ş ğ ş ğ ş ğ ş ş Ş ğ Ş Ş 1.b Komple temizlik Ş ş ğ...
  • Página 116 PXLLER 1 • Pillerin değişimi ş ş ğ ğ ş ğ ş ş 2 • Cihazın kullanım ömrü sonuna genesi ş ş ş ş ş Ş ğ ş ş ğ ğ Ş ÇEVRE KORUMASI ş ş Dikkat Ş ş ğ ş ş...
  • Página 117 ARIZA GXDERME ÖNEMLX: ş ş ş ş Elektrik süpürgeniz çalışmıyor ise, Ş ğ ğ ğ ş ş ş ğ ş ş ğ ş ş ğ ş ğ Elektrik süpürgeniz çekmiyor ise, ş ş Elektrik süpürgenizin emiş gücü düşükse, gürültü çıkarıyor veya ıslık sesi çıkarıyor ise, ş...
  • Página 118: Tabla De Contenido

    SISUKORD Page OHUTUSNÕUANNE ............................Kasutusele eelnevad ettevaatusabinõud ....................Vooluallikas ............................... Remont ................................KIRJELDUS ................................ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST ..................Seadme kokkupanek ............................Aku laadimine ..............................Seadme sisselülitamine ..........................Hoiustamine ............................... PUHASTAMINE JA HOOLDUS ......................Tolmukasti puhastamine ..........................Mootori vahtkummist kaitsefiltri puhastamine ..................
  • Página 119: Ohutusnõuanne

    • Kodused katsed elektroonilisi seadmeid parandada võivad olla kasutajale ohtlikud. • Kasutage üksnes Rowenta garantiiga originaaltagavaraosasid (filtrid, akud jm). Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Rowenta ei ole mingil viisil vastutav, juhul kui seadet kasutatakse otstarbele mittevastavalt ja juhiseid järgimata.
  • Página 120: Vooluallikas

    • Ärge tõmmake kunagi laadija vooluvõrgust eemaldamiseks seda juhtmest. • Kui laadija juhe on rikutud või kui laadija ei tööta korralikult, ärge kasutage teist laadijat, mis erineb tootja pakutud mudelist, vaid võtke ühendust Rowenta klienditeenindusega või minge lähimasse volitatud teeninduskeskusesse.
  • Página 121: Aku Laadimine

    2 • Aku laadimine TÄHTIS! Kasutage ainult seadmega kaasas olevat originaallaadijat. Ärge laadige seadet, kui õhutemperatuur on alla 0 °C või üle 40 °C. Universaallaadija kasutamine muudab garantii kehtetuks. Enne tolmuimeja esmakordset kasutamist tuleb aku täielikult laadida (umbes 10 tundi). Aku laadimise ajal peab käivitus-/seiskamisnupp olema seisuasendis (2.a).
  • Página 122: Hoiustamine

    (fig.10). Seejärel võite seadme kasutamist jätkata. Elektrooniline hari liigub raskelt Kui tolmuimeja liigub mööda pinda raskelt, vähendage järk-järgult kiirust kuni „Miinimumini” (3.a). Kui probleem jätkub, viige seade lähimasse volitatud Rowenta teeninduskeskusesse. Vaadake volitatud Rowenta...
  • Página 123: Puhastamine Ja Hooldus

    PUHASTAMINE JA HOOLDUS TÄHELEPANU! Enne hoiulepanekut või puhastamist lülitage alati seade välja ja ühendage vooluallikast lahti. 1 • Tolmukasti puhastamine (9) 1.a Kiire tühjendamine Iga kord, kui tolmurenn saab täis ja tolmu tase jõuab “MAX ” tähiseni, tühjendage seda järgmiselt: eemaldage kast, liigutades seda allasuunas (fig.
  • Página 124: Akud

    24). Tõstke ettevaatlikult torukaela ülemine kate üles ja keerake lahti kaks elektriseadme kruvi ning seejärel ühendage akuplokk juhtmest tõmmates lahti (fig. 25). Ärge visake akuplokki prügikasti, vaid viige see lähimasse Rowenta teeninduskeskusesse või akude ümbertöötlemiseks ettenähtud kogumispunkti. KESKKOND • Kehtiva direktiivi kohaselt tuleb iga kasutuks muutunud seade viia vastavasse teeninduskeskusesse, kus see ohutult hävitatakse.
  • Página 125: Remont

    GARANTII Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse mitteotstarbeliselt ja kasutusjuhiseid eirates, ei ole Rowenta mingil viisil vastutav ja garantii muutub kehtetuks. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhendit: seadme kasutamine mistahes muul viisil kui kasutusjuhendis kirjeldatud vabastab Rowenta kõigist kohustustest.
  • Página 126 TURINYS Puslapis SAUGOS PATARIMAI ..........................Įspojimai prieš pradedant naudoti ......................Elektros energijos šaltinis ..........................Remontas ................................APRAŠYMAS ................................. PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ ........................Kaip surinkti prietaisą ............................ Akumuliatoriaus įkrovimas ........................... Prietaiso įjungimas ............................Saugojimas ................................VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ........................Dulkių dožutos valymas ..........................
  • Página 127: Saugos Patarimai

    - jeigu sugedęs įkroviklis arba jo kabelis. Bet kuriuo iš šių atvejų nebandykite ardyti prietaiso. Jį nugabenkite į artimiausią įgaliotąjį Rowenta techninos priežiūros centrą, nes bet kokiam remontui atlikti reikia specialių įrankių. • Remontą turi atlikti tik specialistai, tam naudodami originalias atsargines dalis.
  • Página 128: Elektros Energijos Šaltinis

    • Įkroviklio niekuomet neatjunginokite, traukdami už elektros laido. • Jeigu sugadintas įkroviklio laidas arba pats įkroviklis blogai veikia, nenaudokite jokio kito įkroviklio, kurio modelis skiriasi nuo to, kurį pateiko gamintojas, ir kreipkitos į Rowenta vartotojų aptarnavimo tarnybą arba nuvykite į artimiausią įgaliotąjį techninos priežiūros centrą.
  • Página 129: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    2 • Akumuliatoriaus įkrovimas SVARBU: Naudokite tik originalų su prietaisu pateiktą įkroviklį. Prietaiso nekraukite žemesnije kaip 32 °F (0 °C) arba aukštesnije kaip 104 °F (40 °C) temperatūroje. Panaudojus universalųjį įkroviklį, automatiškai nustos galioti garantija. Prieš pirmą dulkių siurblio naudojimą visiškai įkraukite akumuliatorių (kraukite apie 10 valandų).
  • Página 130: Saugojimas

    Elektrinis šepetys sunkiai juda Pasteboję, kad dulkių siurblys sunkiai slysta paviršiais, palaipsniui mažinkite greitį, kol pasieksite padotį „Minimum“ (3a). Jeigu problema išlieka, prietaisą nugabenkite į artimiausią įgaliotąjį Rowenta techninos priežiūros centrą. Norodami jį surasti, peržiūrokite įgaliotųjų Rowenta techninos priežiūros centrų sąrašą arba kreipkitos į...
  • Página 131: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA SVARBU: prietaisą, prieš padidami į saugojimo vietą ar valydami, atjunkite nuo elektros tinklo lizdo. 1 • Dulkių dižutis (9) valymas 1.a Greitas ištuštinimas Kai dulkių dožuto užsipildo ir dulkos pasiekia lygį „MAX“, ją ištuštinkite taip: žemyn pastumkite dožutę...
  • Página 132: Dulkių Siurblio Priežiūra

    (fig. 25 ). Akumuliatorių bloko neišmeskite į šiukšlių dožę; jį nugabenkite į artimiausią įgaliotąjį Rowenta techninos priežiūros centrą arba į vietą, kur tvarkomos tokio tipo atliekos. APLINKA • Pagal galiojančią direktyvą, visus nebenaudojamus prietaisus reikia nugabenti į įgaliotąjį techninos priežiūros centrą, kur jie bus saugiai sutvarkyti.
  • Página 133: Remontas

    Sunkiai juda siurbimo galvuti Atitinkamai pastūmę jungiklį, sumažinkite siurbimo jogą. Jeigu problema išlieka, dulkių siurblį nugabenkite į artimiausią įgaliotąjį Rowenta techninos priežiūros centrą. Norodami jį surasti, peržiūrokite įgaliotųjų Rowenta techninos priežiūros centrų sąrašą arba kreipkitos į Rowenta vartotojų aptarnavimo tarnybos padalinį.
  • Página 134 SATURS Lappuse IETEIKUMI DROŠĪBAI ..........................Piesardzība pirms lietošanas uzsākšanas ..................... Elektriskās strāvas avots ..........................Labošana ................................APRAKSTS ................................PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS ......................Kā salikt ierīci ..............................Akumulatora uzlādēšana ..........................Ierīces ieslēgšana ............................Glabāšana ................................TĪRĪŠANA UN APKOPE ..........................Putekxu paplātes tīrīšana ..........................
  • Página 135: Ieteikumi Drošībai

    - Ja lādētājs vai lādētāja vads ir bojāti. Nevienā no šiem gadījumiem nemēriniet izjaukt ierīci. Labāk nogādājiet to tuvākajā pilnvarotajā Rowenta servisa centrā, jo, lai droši veiktu jebkādu labošanu, būs nepieciešami speciāli instrumenti. • Labošana jāveic vienīgi speciālistiem, izmantojot oririnālās rezerves daxas.
  • Página 136: Elektriskās Strāvas Avots

    • Nekad neatvienojiet lādētāju, velkot aiz elektrības vada. • Ja lādētāja vads ir bojāts vai pats lādētājs nedarbojas pareizi, nelietojiet citu lādētāju, kurš atšviras no ražotāja piegādātā modexa, un sazinieties ar Rowenta klientu apkalpošanas dienestu vai dodieties uz tuvāko pilnvaroto servisa centru.
  • Página 137: Akumulatora Uzlādēšana

    2 • Akumulatora uzlādēšana ISVARĪGI: Lietojiet vienīgi oriminālo lādētāju, kas pievienots ierīcei. Neuzlādējiet ierīci temperatūrā, kas zemāka nekā 32ºF (0ºC) vai augstāka nekā 104ºF (40°C). Universālā lādētāja lietošana automātiski padarīs nederīgu garantiju. Pirms jūs lietojat putekssūcēju pirmo reizi, jums pilnībā jāuzlādē akumulators (apmēram 10 stundas).
  • Página 138: Glabāšana

    Ja jūs redzat, ka putekxsūcējs ar grūtībām pārvietojas pa virsmām, samaziniet ātrumu, līdz sasniegsiet pozīciju "Minimāls" (3.a). Ja problēma saglabājas, nogādājiet ierīci tuvākajā pilnvarotajā Rowenta servisa centrā. Skat. pilnvaroto Rowenta servisa centru sarakstu vai sazinieties ar Rowenta klientu apkalpošanas centru. 4 • Glabāšana Pēc lietošanas izslēdziet putekxsūcēju, pārvietojot izslēgšanas/ieslēgšanas slēdzi pozīcijā „Izslēgts” (2.a).
  • Página 139: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE SVARĪGI: Pirms novietošanas glabāšanai vai tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 1 • Puteksu paplātes tīrīšana (9) 1.a Ātra iztukšošana Kad putekxu tvertne ir pilna un sasniedz "MAX" līmeni, iztukšojiet to šādi: iz{emiet paplāti, slidinot to uz leju (fig.14), novietojiet to virs atkritumu tvertnes un nospiediet pogu („Push”), lai atvērtu aizvaru un iztukšotu paplāti (fig.15).
  • Página 140: Putekxsūcēja Kopšana Un Tehniskā Apkope

    (fig.24). Uzmanīgi paceliet kāta augšējo vāku un izskrūvējiet divas elektriskās shēmas skrūves, pēc tam atvienojiet akumulatoru bloku, izvelkot kontaktspraudni (fig.25). Nemetiet akumulatoru bloku atkritumu tvertnē; nogādājiet to tuvākajā pilnvarotajā Rowenta servisa centrā vai vietā, kas īpaši paredzēta šādu atkritumu apstrādei.
  • Página 141: Labošana

    Samaziniet sūkšanas ātrumu, pārvietojot atbilstošo pogu. Ja problēma saglabājas, nogādājiet putekxsūcēju tuvākajā pilnvarotajā Rowenta servisa centrā. Skat. pilnvaroto Rowenta servisa centru sarakstu vai sazinieties ar Rowenta klientu apkalpošanas centru. GARANTIJA Šī ierīce paredzēta lietošanai vienīgi mājsaimniecībā. Gadījumā, ja tā tiek lietota nepareizi, vai ja netiek ievērota šī...
  • Página 142 SADRŽAJ Stranica SIGURNOSNA NAPOMENA ........................Mjere opreza prije uporabe ........................Izvor napajanja ..............................Popravci ................................OPIS ....................................PRIJE PRVE UPORABE ..........................Sastavljanje uređaja ............................Punjenje baterije ............................... Uključivanje uređaja ............................Pohrana ................................. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ........................Čišćenje pretinca za prašinu ........................
  • Página 143: Sigurnosna Napomena

    - ako se ošteti punjač ili priključni vod punjača. U tom slučaju nemojte pokušavati rastavljati uređaj. Preporučujemo da se obratite obližnjem ovlaštenom Servisnom centru tvrtke Rowenta, jer je možda potreban poseban alat za sigurno obavljanje popravaka. • Popravke smije obavljati samo stručnjak primjenom originalnih zamjenskih dijelova.
  • Página 144: Izvor Napajanja

    • Nikada ne iskopčavajte uređaj tako da povlačite za priključni vod. • Ako je priključni vod oštećen ili punjač ne radi pravilno, nemojte rabiti neki drugi punjač koji se razlikuje od modela koji omogućuje proizvođač. Kontaktirajte sa Servisnim centrom tvrtke Rowenta ili se obratite obližnjem ovlaštenom Servisnom centru.
  • Página 145: Punjenje Baterije

    2 • Punjenje baterije VAŽNO: Uporabite samo originalni punjač isporučen s ovim uređajem. Ne punite uređaj pri temperaturama ispod 0 ºC ili iznad 40 °C. Uporaba univerzalnog punjača automatski ukida jamstvo. Prije prve uporabe usisavača, potpuno napunite bateriju (otprilike 10 sati). Dok se baterija puni, tipka za pokretanje/zaustavljanje treba biti u položaju Stop (2.a) •...
  • Página 146: Pohrana

    Uočite li da se usisavač otežano kreće po podlozi, postupno smanjite brzinu do položaja „Minimum“ (3.a). Ako se problem i dalje javlja, odnesite uređaj ovlaštenom Servisnom centru tvrtke Rowenta. Pogledajte popis ovlaštenih Servisnih centara tvrtke Rowenta ili kontaktirajte s Rowentinim odjelom za podršku korisnicima...
  • Página 147: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE VAŽNO: Uvijek isključite uređaj i iskopčajte ga prije skladištenja ili čišćenja. 1 • Čišćenje pretinca za prašinu (9) 1.a Brzo pražnjenje Kad se plitica za prašinu napuni i dosegne razinu “MAX, ispraznite ga na sljedeći način: uklonite pretinac tako da ga pogurate prema dolje (sl.
  • Página 148: Čišćenje I Održavanje Usisavača

    (sl. 25). Nemojte baciti blok baterije u kantu za smeće, nego ga odnesite obližnjem ovlaštenom Servisnom centru tvrtke Rowenta ili na posebno sabirno mjesto namijenjeno za obradu takvog tipa otpada. UVJETI ZAŠTITE OKOLIŠA •...
  • Página 149: Popravci

    Usisna glava teško se kreće Smanjite brzinu usisavanja pomicanjem odgovarajućeg gumba za mijenjanje brzine. Ako se problem i dalje javlja, odnesite usisavač ovlaštenom Servisnom centru tvrtke Rowenta. Pogledajte popis ovlaštenih Servisnih centara tvrtke Rowenta ili kontaktirajte s Rowentinim odjelom za podršku korisnicima.
  • Página 150 SADRŽAJ Strana BEZBEDNOSNA NAPOMENA ......................Mere opreza pre upotrebe ........................... Izvor napajanja ..............................Popravke ................................OPIS ....................................PRE PRVE UPOTREBE ..........................Sastavljanje uređaja ............................Punjenje baterije ............................... Uključivanje uređaja ............................Čuvanje ................................. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ........................Čišćenje posude za prašinu .........................
  • Página 151: Bezbednosna Napomena

    - ako padne i primetite tragove oštećenja ili neuobičajenog načina rada. - ako se ošteti punjač ili kabl punjača. U tom slučaju nemojte da rastavljate uređaj. Obratite se obližnjem ovlašćenom Rowenta servisu, jer je možda potreban poseban alat za bezbedno vršenje popravke.
  • Página 152: Izvor Napajanja

    • Nikada ne isključujte aparat povlačenjem kabla iz utičnice. • Ako je kabl punjača oštećen ili punjač ne radi pravilno, nemojte upotrebiti neki drugi punjač koji se razlikuje od modela koji isporučuje proizvođač. Kontaktirajte Servisni centar firme Rowenta ili se obratite obližnjem ovlašćenom Servisnom centru.
  • Página 153: Punjenje Baterije

    2 • Punjenje baterije VAŽNO: upotrebite samo originalni punjač isporučen uz ovaj uređaj. Ne punite uređaj na temperaturama ispod 0 ºC ili iznad 40 °C. Upotreba univerzalnog punjača automatski ukida garanciju. Pre prve upotrebe usisivača, potpuno napunite bateriju (otprilike 10 časova). Dok se baterija puni, dugme za uključivanje/isključivanje treba staviti u položaj Stop (2.a) •...
  • Página 154: Čuvanje

    Električna četka se teško okreće Ako primetite da se usisivač otežano kreće po podlozi, postepeno smanjite brzinu do položaja "Minimum" (3.a). Ako problem i dalje ostaje, odnesite uređaj u ovlašćeni Rowenta servis. Proverite spisak ovlašćenih Rowenta servisa ili kontaktirajte Rowentino odeljenje za podršku korisnicima.
  • Página 155: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE VAŽNO: uvek isključite uređaj isključite ga iz struje pre skladištenja ili čišćenja. 1 • Čišćenje posude za prašinu (9) 1.a Brzo pražnjenje Svaki put kada je posuda za sakupljanje prljavštine puna i prljavština u njoj dostigne nivo označen sa „MAX“, posudu ispraznite na sledeći način: izvadite posudu tako da je pogurate nadole (sl.
  • Página 156: Čišćenje I Održavanje Usisivača

    3 • Čišćenje i održavanje usisivača Obrišite glavno telo uređaja mekanom, vlažnom krpom, a zatim ga osušite suvom krpom (sl. 23). VAŽNO: nemojte upotrebljavati deterdžente niti oštre i abrazivne proizvode. Providnost posude za prašinu i/ili poklopca separatora može se menjati vremenom. Međutim, to neće uticati na efikasnost uređaja.
  • Página 157: Popravke

    Usisna glava se teško pokreće Smanjite brzinu usisavanja pomicanjem odgovarajućeg dugmeta za promenu brzine. Ako problem i dalje ostaje, odnesite usisivač u ovlašćeni Rowenta servis. Proverite spisak ovlašćenih Servisnih centara firme Rowenta ili kontaktirajte Rowentino odeljenje za podršku korisnicima. GARANCIJA Uređaj je namenjen samo upotrebi u domaćinstvu.
  • Página 158 VSEBINA Page VARNOSTNI NAPOTKI ..........................Varnostni ukrepi pred uporabo ......................... Vir električne energije ............................ Popravila ................................OPIS ....................................PRED PRVO UPORABO .......................... Kako sestaviti napravo ..........................Polnjenje akumulatorja ..........................Vklop naprave ..............................Hramba ................................. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ......................Čiščenje vložka za prah ..........................
  • Página 159: Varnostni Napotki

    - če je padla in je vidno poškodovana oziroma ne deluje povsem pravilno; - če sta poškodovana polnilec ali kabel polnilca. V tem primeru naprave ne poskušajte razstavljati. Nesite jo na najbližji pooblaščeni servis Rowenta, saj so za varno popravilo potrebna posebna orodja.
  • Página 160: Vir Električne Energije

    • Ne uporabljajte polnilcev, ki niso enaki modelu, ki ga je priložil izdelovalec, tudi če bi bil napajalni kable poškodovan ali polnilec ne bi deloval pravilno, temveč se obrnite na službo za pomoč strankam Rowenta ali pa obiščite bližnji pooblaščeni servis.
  • Página 161: Polnjenje Akumulatorja

    2 • Polnjenje akumulatorja POMEMBNO: Uporabljajte le pristen polnilec, ki je bil priložen napravi. Naprave ne polnite pri temperaturah, nižjih od 0 °C (32 °F) oziroma višjih od 40 °C (104 °F). Garancija bo samodejno izničena, če uporabite univerzalni polnilec. Pred prvo uporabo sesalnika akumulator povsem napolnite (polnite ga približno 10 ur).
  • Página 162: Hramba

    Postopoma zmanjšajte hitrost sesalnika do položaja najnižje hitrosti (3a), če ugotovite, da sesalnik težko drsi po površinah. Če težave s tem ne odpravite, napravo odnesite na najbližji servis Rowenta. Oglejte si seznam pooblaščenih servisov Rowenta ali pa se obrnite na oddelek za pomoč strankam Rowenta. 4 • Hramba Po uporabi sesalnik izključite, tako da gumb za vklop/izklop premaknete v položaj za izklop (2a).
  • Página 163: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE POMEMBNO: Preden napravo shranite ali jo očistite, jo zmeraj izklopite in odklopite. 1 • Čiščenje vložka za prah (9) 1.a Hitro praznjenje Ko se vložek za prah napolni in doseže nivo “MAX”, ga izpraznite tako: odstranite vložek, tako da ga povlečete navzdol (slika 14), podržite nad košem za smeti in pritisnete gumb „Push“, da bi odprli loputo...
  • Página 164: Čiščenje In Vzdrževanje Sesalnika

    (slika 25). Bloka akumulatorjev ne zavrzite v koš za smeti, ampak ga odnesite na najbližji pooblaščeni servis Rowenta oziroma ga zavrzite na mesto, namenjeno posebej obdelavi odpadkov te vrste. OKOLJE • Skladno z veljavnimi predpisi je treba vsako napravo, ki več ne deluje, odpeljati na pooblaščeni servis, kjer jo bodo varno zavrgli.
  • Página 165: Popravila

    Sesalno glavo je težko premikati Zmanjšajte hitrost sesanja, tako da premaknete ustrezni gumb. Če težave s tem ne odpravite, sesalnik odnesite na najbližji servis Rowenta. Oglejte si seznam pooblaščenih servisov Rowenta ali pa se obrnite na oddelek za pomoč strankam Rowenta.
  • Página 166 СЪДЪРЖАНИЕ Страница СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......................Предпазни мерки преди употреба ....................... Източник на електрозахранване ......................Ремонти ................................ОПИСАНИЕ ................................ПРЕДИ УПОТРЕБА ЗА ПЪРВИ ПЪТ ..................Как се сглобява уреда ..........................Зареждане на акумулаторната батерия ....................Включване на уреда ............................. Съхранение ................................
  • Página 167: Съвети За Безопасност

    - Ако зарядното устройство или кабелът на зарядното устройство са повредени. При всеки от тези случаи, не се опитвайте да разглобявате уреда. Вместо това го занесете в най-близкия лицензиран сервизен център на Rowenta, тъй като за безопасно извършване на всички ремонти ще бъдат необходими специални инструменти.
  • Página 168: Ремонти

    • Ако кабелът на зарядното устройство е повреден или ако самото зарядно устройство не функционира изправно, не използвайте каквото и да е друго зарядно устройство, различно от модела, предвиден от производителя и се свържете със сервиза на Rowenta или посетете най-близкия лицензиран сервизен център. 3 • Ремонти...
  • Página 169: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    2 • Зареждане на акумулаторната батерия ВАЖНО: Използвайте само оригиналното зарядно устройство, доставено с уреда. Не зареждайте акумулаторната батерия на уреда при температури, по-ниски от 32ºF (0ºC) или по-високи от 104ºF (40°C). Преди да използвате прахосмукачката за първи път, трябва да заредите акумулаторната батерия напълно...
  • Página 170: Съхранение

    скоростта, докато не достигнете до положение „Минимална” (3.а). Ако проблемът продължава, отнесете уреда в най-близкия лицензиран сервизен център на Rowenta. Вижте списъка с лицензирани сервизни центрове на Rowenta или се свържете с отдела за обслужване на клиенти на Rowenta. 4 • Съхраняване...
  • Página 171: Почистване И Поддръжка

    За да поставите прахосмукачката в положение за паркиране: Поставете удължението вертикално, за да блокирате уреда. За да продължите да използвате прахосмукачката: Хванете я за ръкохватката и я завъртете назад, за да се разблокира и да излезе от положение за паркиране. ПОЧИСТВАНЕ...
  • Página 172: Грижи И Поддръжка На Прахосмукачката

    на удължението и развийте двата винта на електрическата верига, а след това откачете блока с акумулаторните батерии, като издърпате буксата (фиг.25). Не изхвърляйте блока с акумулаторни батерии в кошчето за боклук, а го занесете в най-близкия лицензиран сервизен център на Rowenta или го предайте в специализиран пункт за обработка на такъв тип отпадъци.
  • Página 173: Ремонти

    дадените указания, Rowenta няма да носи каквато и да е отговорност и гаранцията ще стане невалидна. Прочетете указанията преди да използвате уреда за първи път: Rowenta няма да носи каквато и да е отговорност в случай на използване на уреда по начин, различен от посочения тук...
  • Página 174 CUPRINS Pagina INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ....................Precauţii înainte de prima utilizare ......................Alimentarea electrică ............................ Reparaţii ................................DESCRIERE ................................ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI ......................Asamblarea aparatului ..........................Încărcarea acumulatorului ..........................Pornirea aparatului ............................Depozitare ................................CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA ....................Curăţarea rezervorului de praf ........................
  • Página 175: Instrucţiuni De Securitate

    - dacă acesta a căzut şi prezintă deteriorări vizibile sau anomalii de funcţionare. - dacă încărcătorul sau cablul încărcătorului sunt deteriorate. În acest caz, nu deschideţi aparatul, ci trimiteţi-l la cel mai apropiat centru de service autorizat Rowenta, deoarece toate reparaţiile trebuie efectuate cu instrumente speciale, pentru a evita orice pericol.
  • Página 176: Alimentarea Electrică

    • Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru a scoate încărcătorul din priză. • Dacă încărcătorul nu funcţionează sau cablul încărcătorului este deteriorat: nu utilizaţi alt încărcător decât modelul furnizat de producător şi contactaţi serviciul clienţi Rowenta sau adresaţi-vă celui mai apropiat centru de service autorizat.
  • Página 177: Încărcarea Acumulatorului

    2 • Încărcarea acumulatorului IMPORTANT: utilizaţi doar încărcătorul original furnizat împreună cu aparatul. Nu încărcaţi aparatul la temperaturi de sub 0°C şi peste 40'C. Folosirea unui încărcător universal va anula automat garanţia. Înainte de a utiliza aspiratorul pentru prima dată, acumulatorul trebuie să încărcaţi complet acumulatorul (circa 10 ore).
  • Página 178: Depozitare

    în poziţia „Minimum" (3.a). În cazul în care problema persistă, predaţi peria electrică celui mai apropiat centru de service autorizat Rowenta. Consultaţi lista centrelor de service autorizate Rowenta sau contactaţi serviciul clienţi Rowenta. 4 • Depozitarea După utilizare, opriţi aspiratorul dumneavoastră glisând butonul în poziţia oprit (2a). Puteţi depozita aspiratorul dumneavoastră...
  • Página 179: Curăţarea Şi Întreţinerea

    CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA IMPORTANT: Opriţi aspiratorul şi scoateţi-l din priză înainte de fiecare întreţinere sau curăţare. 1 • Curăţarea rezervorului de praf (9) 1.a Golirea rapidă Atunci când tăvi•a se umple Œi atinge nivelul „MAX”, goliţi-l după cum urmează: scoateţi rezervorul de praf glisându-l în jos (fig.
  • Página 180: Curăţarea Şi Întreţinerea Aspiratorului

    25). Nu aruncaţi blocul de acumulatori împreună cu deşeurile menajere, ci predaţi-l la cel mai apropiat centru de service autorizat Rowenta sau într-un loc special prevăzut în acest scop. MEDIUL ÎNCONJURĂTOR • În conformitate cu reglementările în vigoare, orice aparat scos din uz trebuie predat la un centru autorizat, care se va ocupa de eliminarea acestuia.
  • Página 181: Depanarea

    GARANŢIA Acest aparat este rezervat exclusiv unei utilizări casnice; în caz de utilizare necorespunzătoare sau neconformă cu instrucţiunile de utilizare, Rowenta nu îşi asumă nicio responsabilitate, iar garanţia este anulată. Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare: o...
  • Página 182 SADRŽAJ Strana SIGURNOSNA NAPOMENA ........................Mjere opreza prije upotrebe ........................Izvor napajanja ..............................Popravci ................................OPIS ....................................PRIJE PRVE UPOTREBE ..........................Sastavljanje uređaja ............................Punjenje baterije ............................... Uključivanje uređaja ............................Čuvanje ................................. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ........................Čišćenje ladice za prašinu ..........................
  • Página 183: Sigurnosna Napomena

    - ako se ošteti punjač ili kabel punjača. U tom slučaju nemojte pokušavati rastavljati uređaj. Obratite se obližnjem ovlaštenom Servisnom centru firme Rowenta, jer je možda potreban poseban alat za sigurno vršenje popravaka. • Popravke smije vršiti samo stručnjak uz pomoć originalnih rezervnih dijelova.
  • Página 184: Izvor Napajanja

    • Nikada ne iskopčavajte uređaj tako da povlačite za kabel napajanja. • Ako je kabel punjača oštećen ili punjač ne radi pravilno, nemojte upotrijebiti neki drugi punjač koji se razlikuje od modela koji isporučuje proizvođač. Kontaktirajte Servisni centar firme Rowenta ili se obratite obližnjem ovlaštenom Servisnom centru.
  • Página 185: Punjenje Baterije

    2 • Punjenje baterije VAŽNO: upotrijebite samo originalni punjač isporučen uz ovaj uređaj. Ne punite uređaj na temperaturama ispod 0 ºC ili iznad 40 °C. Upotreba univerzalnog punjača automatski ukida garanciju. Prije prve upotrebe usisavača, potpuno napunite bateriju (otprilike 10 časova). Dok se baterija puni, dugme za pokretanje/zaustavljanje treba staviti u položaj Stop (2.a) •...
  • Página 186: Čuvanje

    Ako primijetite da se usisavač otežano kreće po podlozi, postepeno smanjite brzinu do položaja "Minimum" (3.a). Ako problem i dalje ostaje, odnesite uređaj ovlaštenom Servisnom centru firme Rowenta. Provjerite spisak ovlaštenih Servisnih centara firme Rowenta ili kontaktirajte Rowentin odjel za podršku korisnicima. 4 • Pohrana Nakon upotrebe, isključite usisavač...
  • Página 187: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE VAŽNO: uvijek isključite uređaj i iskopčajte ga prije skladištenja ili čišćenja. 1 • Čišćenje ladice za prašinu (9) 1.a Brzo pražnjenje Kad se posuda za prašinu napuni i dostigne nivo “MAX”, ispraznite je na sljedeći način: izvadite ladicu tako da je pogurate prema dolje (sl.
  • Página 188: Čišćenje I Održavanje Usisavača

    (sl. 25). Nemojte baciti blok baterije u kantu za smeće, nego ga odnesite obližnjem ovlaštenom Servisnom centru firme Rowenta ili na posebno sabirno mjesto za obradu tog tipa otpada. USLOVI ZAŠTITE PRIRODNE SREDINE •...
  • Página 189: Popravci

    Usisna glava se teško kreće Smanjite brzinu usisavanja pomicanjem odgovarajućeg dugmeta za promjenu brzine. Ako problem i dalje ostaje, odnesite usisavač ovlaštenom Servisnom centru firme Rowenta. Provjerite spisak ovlaštenih Servisnih centara firme Rowenta ili kontaktirajte Rowentin odjel za podršku korisnicima.

Tabla de contenido