ESPAÑOL
Transmisor Inalámbrico "Rolling Code" de Llavero de
4 Botones
Introducción
El mando a distancia es un transmisor inalámbrico de 4 botones con tecnología
"rolling code" con cuatro canales de transmisión, y es compatible con los receptores
de 868,65 MHz de RISCO Group. Este mando le permite armar y desarmar su
sistema de alarma, así como enviar una alarma de pánico o activar una salida de relé.
El mando a distancia envía códigos pseudo-aleatorios cada vez que se comunica con
el receptor, aumentando de este modo la seguridad. El mando se puede enganchar
en un llavero o llevarlo como un colgante.
Programación
La programación del mando inalámbrico "Rolling Code" consta de 2 pasos:
1. Ajuste de la comunicación entre el receptor y los mandos inalámbricos "rolling
code".
2. De nir los parámetros del mando "rolling code" de 4 botones.
NOTA:
Para usar el mando con otros sistemas inalámbricos de RISCO Group,
consulte las instrucciones suministradas con cada uno de ellos.
1. Con gurar la comunicación entre el Transmisor y el Receptor
El mando a distancia debe identi carse en el receptor del sistema, escribiendo su
mensaje codi cado en la memoria de direcciones del receptor. Para hacer esto,
realice los siguientes pasos:
1. Ajuste el receptor en Modo Escritura (siga las instrucciones del receptor).
ITALIANO
Telecomando "Rolling Code" a 4 tasti
Introduzione
Il T4RC è un telecomando radio a 4 tasti con tecnologia "rolling code" che garantisce
elevata sicurezza nelle trasmissioni radio poiché ogni messaggio trasmesso
dall'unità è diverso dal precedente. Questa tecnologia evita tentativi di copia dei
messaggi trasmessi. Il T4RC permette di effettuare le operazioni di Inserimento e
Disinserimento dei sistemi RISCO Group ed anche di trasmettere una segnalazione
di Panico e di Attivare un'Uscita. Il T4RC può essere fissato ad un portachiavi ed
anche portato al collo come pendant. L'unità RP128T4RC00A verrà, per semplicità,
descritta in questo manuale come telecomando.
Programmazione
La programmazione dell'unità consiste di due fasi di seguito elencate:
1. Memorizzazione del telecomando nel ricevitore del sistema.
2. Definizione dei parametri di funzionamento del telecomando.
NOTA:
Per utilizzare il telecomando con altri sistemi radio della RISCO Group,
fare riferimento alle istruzioni fornite individualmente con il prodotto.
1. Memorizzazione del telecomando nel Ricevitore Radio
Il telecomando deve essere identificato tramite la trasmissione del proprio codice e
relativa registrazione nelle memorie del ricevitore. Procedere come segue:
1. Predisporte il ricevitore nel Modo Apprendimento (Seguire le istruzioni del
ricevitore).
PORTUGUÊS
Transmissor de Controle Remoto Sem Fio Rolling Code de
4 Botões
Introdução
O controle remoto é um transmissor sem fio rolling code de 4 botões com quatro
canais de transmissão que é compatível para o uso com os receptores RISCO
Group 868.65 MHz. O controle remoto permite armar e desarmar seu sistema de
alarme e também enviar um alarme de pânico e ativar uma saída de relé. O
controle remoto envia códigos pseudo-aleatório cada vez que ele se comunica
com o receptor, assim aumentando a segurança.
O controle remoto pode ser montado em um chaveiro ou usado como um pendente
em uma corda de náilon.
Programação
A programação do Controle Remoto de 'Rolling Code' consiste de 2 passos:
1. Fixar a comunicação entre o receptor e os controles remotos sem fio de rolling
code
2. Definir os parâmetros para o Controle Remoto de rolling code.
NOTA:
Para usar o Key-Fob com outros sistemas sem-fio de RISCO Group,
refira-se às instruções supridas individualmente.
1. Configuração da comunicação do Transmissor / Receptor
O controle remoto deve se identificar ao receptor sistema escrevendo sua
mensagem codificada na memória de endereços do receptor. Para conseguir isto,
execute os seguintes passos:
1. Ajuste o receptor ao Modo Write (Siga as instruções do receptor).
2. Trasmettere il messaggio "WRITE" dal telecomando (entro 255 secondi) premendo
il tasto (
) per almeno 2 secondi. Il LED del telecomando lampeggerà
e il ricevitore emetterà un segnale acustico a conferma dell'avvenuta
memorizzazione.
3. Repita los pasos del 1 al 2 para asignar otros mandos.
2. De nir los parámetros de los Botones del mando inalámbrico:
Cada mando inalámbrico tiene 4 botones, y cada botón se puede programar para
que realice una función diferente. Usted puede decidir, junto con su instalador, el
funcionamiento de cada uno de los botones.
Botón 1 (
): se utiliza para realizar la operación de Armado y puede con gurarse
como: Ninguno, Armado Total o Armado Parcial.
Botón 2 (
): se utiliza para realizar la operación de Desarmado y puede
con gurarse como: Ninguno o Desarmado.
Botón 3 no se utiliza.
Botón 4 (ver imagen): puede con gurarse para ejecutar una operación de
Armado (Total o Parcial) o se puede de nir como Salida o Ninguno (botón no
usado).
NOTA:
La operación de armado para el botón 1 ó 4 puede de nirse como
instantánea o retardada.
3. Il display visualizzerà un conteggio in secondi entro il quale è necessario premere
il tasto (
) del telecomando per memorizzarlo. Il LED del telecomando lampeggerà
e la tastiera del sistema emetterà un segnale acustico a conferma dell'avvenuta
memorizzazione.
4. Ripetere i passaggi da 1-2 e memorizzare altri telecomandi.
2. Programmazione dei parametri di funzionamento del telecomando:
Ogni telecomando radio ha 4 tasti che possono essere programmati in modo
differente per eseguire determinate operazioni. Per la programmazione delle funzioni,
far riferimento al Tecnico della Società di Installazione per decidere quali operazioni
devono essere associate ad ogni tasto.
Tasto 1 (
) permette le operazioni di Inserimento del sistema. Questo tasto può
essere configurato come: NON USATO, INSERIMENTO, PARZIALE.
Tasto 2 (
) permette le operazioni di Disinserimento del sistema. Questo tasto
può essere configurato come: NON USATO, DISINSERIMENTO.
Tasto 3 non utilizzato.
Tasto 4 permette le operazioni di Inserimento del sistema o di attivare un'Uscita di
Utilità. Questo tasto può essere configurato come: NON USATO, INSERIMENTO,
PARZIALE, GRUPPI DI INSERIMENTO, ATTIVA USCITA.
3. Envie um sinal escrito (dentro de 225 segundos) do transmissor do Controle
apertando o botão do controle (
) por pelo menos 2 segundos. O LED no
transmissor irá piscar. O receptor enviará um bip de confirmação.
4. Repita os passos 1-2 para designar outros transmissores do Controle Remoto.
2. Para definir os parâmetros do Botão do Controle Sem Fio:
Cada Controle sem fio consiste de 4 botões, e cada botão pode ser programado
para um modo diferente de operação. Junto com seu Instalador você pode decidir
qual a operação de cada botão.
O botão 1 (
) é usado para executar a operação de Armar e pode ser configurado
como: Nenhum, Away (armar para sair) ou Stay (armar para permanecer no local).
O botão 2 e (
) é usado para executar a operação de Desarmar e pode ser
configurado como: Nenhum, Desarmar
Botão 3 não é utilizado.
O botão 4 pode ser configurado para executar a operação de armar (Away (armar
para sair) ou Stay (armar para permanecer no local)) ou pode ser definido
como Saída de Utilidade ou Nenhum.
NOTA:
A operação de armar para o botão 1 ou 4 pode ser definida como
instantânea ou com retardo.
Funcionamiento del mando:
Para usar el mando, presione el botón deseado durante 1 segundo. El LED se
enciende con cada pulsación, indicando que la señal ha sido transmitida.
Un LED rojo y verde indica batería baja del mando.
Para mandar una señal de Pánico, pulse los dos botones a la vez (
Esto reduce la probabilidad de falsas alarmas.
Reemplazo de la batería:
Quite el tornillo en la parte trasera del mando y separe cuidadosamente las dos partes de
la carcasa de plástico del mando. Retire la batería usada de la jación metálica y coloque
una nueva. Para cerrar, vuelva a unir las dos partes de la cubierta de plástico del mando.
NOTA:
Preste atención a la polaridad de la batería. El polo Negativo (-) debe estar
orientado hacia el circuito impreso.
Especi caciones:
Alcance:
200 m (650 pies) en campo abierto
Frecuencia:
868.65MHz
Rango de temperatura:
0° – 50°C (32° – 122°F)
Tipo de batería:
Batería de litio de 3V, CR2430
Duración de la batería:
3 años (con 10 pulsaciones al día)
Consumo de corriente:
1μA en reposo
NOTA:
Para el direccionamiento utiliza uno de los más de 268 millones de códigos
pseudo-aleatorios preprogramados.
Uso del Telecomando:
Per usare il telecomando premere il pulsante richiesto per almeno 1 secondo. Il
LED del telecomando lampeggerà ad ogni pressione dei tasti indicando che il segnale
è stato trasmesso. Il lampeggio del LED rosso e verde indica una condizione di batteria
scarica.
Per generare una segnalazione di panico, devono essere premuti simultaneamente
entrambi i tasti (
&
). Questa caratteristica riduce il rischio di falsi allarmi.
Sostituzione della batteria:
Rimuovere la vite posizionata sul retro dell'unità e separare delicatamente i due
gusci del contenitore. Rimuovere la batteria bloccata dalla clip metallica e installarne
una nuova. Per chiudere unire i due gusci del contenitore e inserire la vite di blocco.
NOTA:
Prestare attenzione alla polarità della batteria. Il polo negativo (-) deve essere
posizionato in basso verso la scheda elettronica.
Specifiche Tecniche:
Portata Radio:
200 metri in campo aperto.
Frequenza:
868.65MHz
Temp. di funzionamento:
da 0°C a 50°C
Tipo batteria:
CR2430, 3V al litio
Autonomia batteria:
3 anni (con 10 trasmissioni al giorno)
Assorbimento in corrente:
1μA a riposo
NOTA:
Utilizza più di 268 milioni di codici selezionati automaticamente in modo
casuale.
Repondo a bateria:
Remova o parafuso por trás do controle e cuidadosamente separe os dois lados da
caixa de plástico do Controle. Remova a bateria antiga dos prendedores de metal e
coloque uma nova no lugar. Para fechar re-conecte os dois lados da caixa de
plástico do Controle.
NOTA:
Preste atenção à polaridade da bateria. A polaridade NEG (-) deve estar
virada para baixo da placa do PC
Especificações:
Opera até:
200 m de alcance (LOS)
Freqüência:
868.65MHz & 433.92MHz
Variação de temperatura:
0° – 50°C (32° – 122°F)
Tipo de bateria:
CR2430, bateria de litio de 3V
Vida útil da bateria:
3 anos (apertando o botão 10 vezes por dia)
Consumo de Energia:
1μA em estado de espera
NOTA:
Utiliza um dentre mais de 268 milhões de códigos de endereço, predefinidos,
pseudo selecionados aleatoriamente para a instalação.
&
).