English
Important!
We recommend you to fix the furniture to the
wall with the enclosed safety bracket to prevent
it from tipping over if a child climbs or hangs on
it. Different wall materials require different types
of fixing devices. Use fixing devices suitable for
the walls in your home (not included). If you are
uncertain about what type of screw or fitting to
use, please contact your hardware store. The
screw which is enclosed with the safety bracket is
only intended for fixing the safety bracket to the
furniture.
Deutsch
Wichtig!
Wir empfehlen, das Produkt mit dem
beigepackten Kippschutz an der Wand
zu verankern, damit es nicht kippt, falls
ein Kind versucht, daran hochzuklettern
oder sich daranzuhängen. Verschiedene
Materialien erfordern verschiedene Arten
von Befestigungsbeschlägen. Immer
Befestigungsmaterial verwenden, das für die
häuslichen Wände geeignet ist (nicht beigepackt).
Ggf. sollte man sich beim Eisenwarenfachhandel
nach geeignetem Befestigungsmaterial
erkundigen. Die beigepackten Schrauben sind nur
zum Anbringen des Kippschutzes am Möbelstück
vorgesehen.
Français
Important!
Nous vous recommandons de fixer ce meuble
au mur à l'aide du dispositif anti-bascule inclus
afin d'éviter que le meuble ne se renverse si un
enfant monte dessus ou s'y agrippe. Le type de
fixation à utiliser dépend du matériau du mur.
Choisissez des fixations (non incluses) adaptées
à vos cloisons. Si vous avez des doutes sur le
type de fixations à utiliser, contactez un vendeur
spécialisé. La ferrure incluse avec le dispositif
anti-bascule ne doit être utilisée que pour fixer ce
dernier au meuble.
Nederlands
Belangrijk!
Wij adviseren het meubel met de meegeleverde
kantelbeveiliging aan de wand te bevestigen
om te voorkomen dat het omvalt als een kind
erop klimt of eraan gaat hangen. Verschillende
materialen vereisen verschillende soorten
bevestigingsbeslag. Gebruik bevestigingsbeslag
dat geschikt is voor de muren in je huis (niet
inbegrepen). Weet je niet zeker welk beslag
geschikt is, raadpleeg de vakhandel. De schroef
die is meegeleverd, is uitsluitend bedoeld om de
kantelbeveiliging aan het meubel te bevestigen.
Dansk
Vigtigt!
Vi anbefaler, at møblet fastgøres til væggen
med det medfølgende sikkerhedsbeslag, så det
ikke vælter, hvis børn kravler eller hænger i det.
Forskellige vægmaterialer kræver forskellige
skruer og rawlplugs. Brug de skruer og rawlplugs,
der passer til væggene i dit hjem (medfølger
ikke). Hvis du er i tvivl om, hvilken type skruer/
rawlplugs du skal bruge, skal du kontakte et
byggemarked. De skruer, der leveres sammen
med sikkerhedsbeslaget, er kun beregnet til at
fastgøre sikkerhedsbeslaget til møblet.
2
Íslenska
Mikilvægt!
Til að tryggja að húsgagnið detti ekki ef börn
klifra á því, mælum við með því að það sé fest við
vegg. Mismunandi veggefni krefjast mismunandi
festinga. Notaðu aðeins festingar sem henta í
veggina heima hjá þér (fylgja ekki). Ef þú ert ekki
viss um hvers konar festingar eigi að nota ættirðu
að leita ráðlegginga hjá fagmanni. Skrúfan sem
fylgir öryggisfestingunni er aðeins ætluð til að
festa öryggisbúnaðinn við húsgagnið.
Norsk
Viktig!
Vi anbefaler at du fester møbelet til veggen
med festet som er inkludert, for å hindre at det
tipper over dersom et barn klatrer eller henger
i det. Ulike veggmaterialer krever forskjellige
festemidler. Bruk festemidler som er egnet for
veggene i ditt hjem (ikke inkludert). Dersom du er
usikker på hva slags skruesystem du bør bruke,
kontakt en fagmann. Skruen som følger med
festet er beregnet på å skru festet fast i møbelet.
Suomi
Tärkeää!
Kaluste tulee kiinnittää seinään pakkauksessa
olevalla kaatumisesteellä, jotta se ei
kaadu, jos lapsi kiipeilee tai roikkuu siinä.
Seinäkiinnitystarvikkeet (esim. ruuvit) myydään
erikseen. Valitse ne kotisi seinämateriaalin
mukaan. Apua oikeanlaisten kiinnikkeiden
valintaan saat rautakaupasta. Kaatumisesteen
mukana tuleva ruuvi on tarkoitettu
kaatumisesteen kiinnittämiseksi huonekaluun.
Svenska
Viktigt!
Vi rekommenderar att möbeln fästs vid väggen
med det medföljande tippskyddet för att
förhindra den från att tippa över om ett barn
klättrar eller hänger på den. Olika material kräver
olika typer av fästbeslag. Använd fästbeslag som
är lämpade för väggarna i ditt hem (medföljer
ej). Om du är osäker på vilken typ av skruv
eller beslag som skall användas, kontakta en
fackhandlare. Skruven som medföljer tippskyddet
är endast avsedd för att fästa tippskyddet vid
möbeln med.
Česky
Důležité!
Doporučujeme připevnit nábytek ke stěně
pomocí přiloženého kování, abyste zabránili
jeho převrácení, pokud na něj budou děti šplhat.
Rozdílné materiály zdiva vyžadují různé typy
uchycení. Použijte uchycení vhodné pro váš typ
stěny (není součástí balení). Pokud si nejste jisti,
jaký typ šroubků a hmoždinek použít, obraťte se
na nejbližší železářství. Šroubek, který je součástí
balení bezpečnostního kování, je určen pouze k
připevnění kování k nábytku.
Español
¡Importante!
Recomendamos que fijes el mueble a la pared
con el herraje de seguridad que se suministra
para evitar que se caiga si un niño se encarama
o cuelga del mismo. Los distintos materiales de
pared requieren diferentes tipos de tornillos.
Usa tornillos adecuados para las paredes de tu
casa (no se incluyen). Si no estás seguro sobre
qué tipo de clavo o herrajes se deben usar,
ponte en contacto con tu ferretería. El tornillo
que se incluye con el herraje de seguridad está
destinado sólo para ser usado para fijar el herraje
al mueble.
Italiano
Importante!
Fissa il mobile alla parete con il componente di
sicurezza incluso, per evitare che si ribalti se, per
esempio, un bambino si appende o si arrampica
sul mobile stesso. Pareti di materiali diversi
richiedono tipi diversi di accessori di fissaggio.
Usa sempre accessori di fissaggio (da acquistare
a parte) adatti alle pareti della tua casa. Se hai
dubbi, rivolgiti a un rivenditore specializzato.
La vite fornita con il componente di sicurezza
deve essere usata esclusivamente per fissare il
componente di sicurezza al mobile.
Magyar
Fontos!
Javasoljuk, hogy a bútort rögzítsd a falhoz
a mellékelt biztonsági konzollal, hogy ne
borulhasson fel, ha egy kisgyerek rámászik, vagy
rákapaszkodik. Az egyes faltípusokhoz más-más
rögzítő alkatrészek szükségesek. Az otthoni
faltípusnak megfelelő rögzítőket használj (a
csomag nem tartalmazza). Ha bizonytalan vagy,
milyen csavarok kellenek, fordulj szakemberhez.
A csomagban mellékelt csavarokat csak a
biztonsági konzol bútorhoz való rögzítéséhez
használd.
Polski
Ważne!
Zalecamy przymocowane mebla do
ściany za pomocą dołączonego wspornika
zabezpieczającego, aby zapobiec przewróceniu
się, gdyby dziecko wspięło się na mebel lub
na nim zawiesiło. Różne materiały, z których
wykonane są ściany, wymagają różnego rodzaju
mocowań. Użyj okuć mocujących odpowiednich
dla rodzaju ścian w Twoim domu (nie są
dołączone do zestawu). Jeśli nie masz pewności,
jaki rodzaj śruby lub mocowania należy użyć,
zasięgnij porady w swoim sklepie z narzędziami.
Śruba dołączona do wspornika zabezpieczającego
jest przeznaczona wyłącznie do mocowania
wspornika do mebla.
Eesti
Oluline!
Soovitame mööbli seinale kinnitada kaasasolevate
ohutussulguritega, et ennetada mööbli
ümberkukkumist, kui laps ronib või ripub sellel.
Erinevate seinamaterjalide tõttu kasutatakse
eri liiki kinnitusvahendeid. Kasutage teie
seinamaterjalile sobivaid kinnitusvahendeid (ei
kuulu komplekti). Täpsema teabe saamiseks
võtke ühendust kohaliku tööriistapoega.
Komplektis olev kruvi sobib ainult ohutussulguri
kinnitamiseks.
Latviešu
Svarīgi!
Šo mēbeli ieteicams piestiprināt pie sienas
ar komplektā iekļauto aizsargbalstu, lai tā
neapgāztos otrādi, ja uz tās rāpjas vai karājas
bērns. Stiprinājumi jāizvēlas atkarībā no sienu
materiāla. Vienmēr izvēlieties stiprinājumus
(komplektā nav iekļauti), kas ir piemēroti
konkrētajam sienu materiālam jūsu mājoklī.
Ja neesat pārliecināti, kādas skrūves vai
stiprinājumus izmantot, konsultējieties ar
būvniecības speciālistu vai veikalu. Skrūve, kas
iekļauta komplektā ar aizsargbalstu, paredzēta
aizsargbalsta piestiprināšanai pie mēbeles.
AA-1621040-17