Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ITM. / ART. 328866 / 328867 / 94613
with
avec
con
MODEL / MODÈLE / MODELO: 42MM9734
INSERT MODEL / MODÈLE IPOÊLE / MODELO INSERTO:
42IFU442FGL
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS
DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT.
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA.
LEA CUIDADOSAMENTE.
tsicustomerservice.com
1-866-661-1218
Countries serviced: USA, Canada, Mexico, UK
Les pays desservis : États-Unis, Canada, Mexique, Royaume-Uni
Países de servicio: E.U.A., Canadá, da, México, y el Reino Unido
(English, French, Spanish) (Anglais, Français, Espagnol) (Inglés, Francés, Español),
8:30 AM – 5:30 PM EST Monday – Friday/De 8 h 30 à 17 h 30 HE, du lundi au vendredi/
8:30 AM – 5:30 PM EST Lunes – Viernes
(Teléfono no válido en México)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tresanti 42MM9734

  • Página 1 ITM. / ART. 328866 / 328867 / 94613 with avec MODEL / MODÈLE / MODELO: 42MM9734 INSERT MODEL / MODÈLE IPOÊLE / MODELO INSERTO: 42IFU442FGL IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT.
  • Página 2 REGISTER YOUR NEW PURCHASE online! INSCRIRE VOTRE NOUVEL ACHAT en ligne! REGISTRAR SU NUEVA COMPRA en línea! Thank you for purchasing our product. Please take a moment to visit tsicustomerservice.com to register your new purchase: Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez prendre un court instant pour vous rendre sur tsicustomerservice.com et enregistrer votre nouvel achat : Gracias por adquirir nuestro producto.
  • Página 3 PRODUCT DETAILS AND NOTES DÉTAILS ET NOTES DU PRODUIT/DETALLES DEL PRODUCTO Y NOTAS Place of purchase/Lieu de l’achat/Lugar de compra: Date of purchase/Date de l’achat/Fecha de compra: Model #/No de modèle/Número de modelo: Notes/Remarque/Notas: 42MM9734REV.1...
  • Página 4 SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN DE INFORMATION DE SÉCURITÉ SEGURIDAD Please read and Assurez-vous de lire et de Lea y comprenda understand this entire comprendre l’intégralité completamente este manual before attempting du présent manuel avant manual antes de intentar to assemble, operate or de tenter d’assembler, ensamblar, usar o instalar install the product.
  • Página 5 MAXIMUM LOAD CHARGE MAXIMALE DE CARGA MÁXIMA 20.4 kg / 45 lb MAXIMUM LOAD CHARGE MAXIMALE DE CARGA MÁXIMA 40.8 kg / 89.9 lb MAXIMUM LOAD MAXIMUM LOAD CHARGE MAXIMALE DE CHARGE MAXIMALE DE CARGA MÁXIMA CARGA MÁXIMA 9.1 kg / 20 lb 6.8 kg / 14.9 lb WARNING For use with most flat panel televisions weighing 40.8 kg / 89.9 lb or less.
  • Página 6 Note: It is very important that your unit is properly leveled. After moving your unit to its final location, you may need to adjust the floor levelers. Note: Il est très important que votre unité soit de niveau. Après avoir déplacé votre unité...
  • Página 7 42MM9734REV.1...
  • Página 8 HARDWARE/QUINCAILLERIE/FERRETERÍA [x2] PH-BKTSLV016 Wall Stud Poteau Mural Montante De Madera Warning: You must install the tip restraint hardware to help prevent any accidents or damage to the unit. We strongly recommend attaching the tip restraint hardware to a wall stud and your unit. For all other wall types, please visit your local hardware store to obtain the proper hardware.
  • Página 9: Care & Maintenance

    CARE / SOIN / CUIDADO / MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO • Use a soft, clean cloth that will • Lors de l’époussetage, utilisez • Use un paño suave y limpio not scratch the surface when un chiffon doux et propre qui que no raye la superficie dusting.
  • Página 10 CARE / SOIN / CUIDADO / MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO Further advice about wood Conseils supplémentaires pour Consejos adicionales sobre furniture care l’entretien de meubles en bois el cuidado de los muebles de madera It is best to keep your furniture Il est préférable de garder Lo mejor es mantener sus in a climate-controlled...
  • Página 11 INSTALLED REPLACEMENT PARTS 42MM9734 PIÈCES DE REMPLACEMENT INSTALLÉES 42MM9734 PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS 42MM9734 [x4] [x2] [x6] PH-THRZNC001 PH-HNGPC35CS95 VNA0959 [x6] [x8] [x16] PH-LVRBLK001 PH-PLTBLK001 PH-SPNPCSPLB1 [x2] [x1] [x2] P42MM9743-A P42MM9743-B P42MM9743-C [x4] P42MM9743-D 42MM9734REV.1...
  • Página 12: Getting Started

    GETTING STARTED PRÉPARATION PARA EMPEZAR 1. Remove the product identification 1. Retirer l’autocollant 1. Retirar la etiqueta de sticker from the front of the insert. d’identification du produit sur identificación del producto de la le devant de l’insertion. parte delantera del inserto. Product Identification Sticker Etiqueta de Identificación del Producto Autocollant d’identification du produit...
  • Página 13 INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES IMPORTANT INSTRUCTIONS IMPORTANTE IMPORTANTE Lors de l’utilisation Cuando utilice When using electrical appliances, basic d’appareils électriques, electrodomésticos, pour éviter les siempre tome medidas precautions should risques d’incendie, de precaución básicas always be followed to d’électrocution et de para evitar incendios, reduce the risk of fire, electrical shock, and blessures, toujours suivre...
  • Página 14 4. Children of less 4. Les enfants inférieurs 4. Los niños de menos than 3 years should à 3 ans devraient être de 3 años deben be kept away tenus à l’écart si ils sont mantenerse alejados unless continuously constamment surveillés. menos que estén supervised.
  • Página 15 7. This appliance can 7. Cet appareil peut 7. Este aparato puede be used by children être utilisé par des ser utilizado por niños aged from 8 years enfants âgés à partir de 8 años o más and above and de 8 ans et plus et y por las personas persons with reduced...
  • Página 16 11. Do not use outdoors. 11. N’utilisez pas cet 11. No lo use en exteriores. appareil à l’extérieur. 12. This heater is not 12. Cet appareil n’est 12. Este calentador no se intended for use in pas conçu pour être debe usar en el baño, bathrooms, laundry utilisé...
  • Página 17 16. To prevent a possible 16. Afin de prévenir les 16. Para evitar incendios, no fire, do not block air risques d’incendie, bloquee las entradas intakes or exhaust ne bloquez jamais les ni salidas de aire de in any manner. ouvertures d’aération ninguna manera.
  • Página 18 19. CAUTION: In order to 19. PRUDENCE: afin 19. Con el fin de evitar avoid a hazard due to d’éviter le danger en cualquier peligro inadvertent resetting raison de la remise de debido al reajuste of the thermal cutout, la partie thermique involuntario del this appliance must par l’inadvertance,...
  • Página 19 24. There is possible 24. Il existe le danger 24. Existe un posible danger of installation possible de peligro de instalación close to curtains and l’installation près des cerca de cortinas other combustible rideaux et d’autres y otros materiales matières combustibles. combustibles materials.
  • Página 20 Table for information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): 42IFU442FGL Item Symbo l Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local Heat output space heaters only (select one) Nominal heat Manual heat charge control with Pnom 1,85 [no]...
  • Página 21 Tableau pour les exigences de l’information pour les réchauffeurs électriques de l’es- pace local Identificateur (s) du modèle: 42IFU442FGL Item Symbole 1 Valeur Unité Item Unité Type d'entrée de chaleur, uniquement pour Sortie de chaleur les réchauffeurs électriuqes de l'espace local de stockage e (sélectionnez un) Sortie de chaleur Contrôle manuel de charge de...
  • Página 22 Tabla de requisitos de información de calentador eléctrico local Identificador (s) del modelo: 42IFU442FGL Uni- Ít. Símbolo l Valor Ít. Unidad Tipo de entrada de calor, solo para calenta- Heat output dor eléctrico local de almacenamiento eléctrico (seleccione uno) Salida de calor Control manual de carga de Pnom 1,85...
  • Página 23 OPERATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’OPÉRATION / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Control Panel Panneau de commande Panel de control The fireplace can be operated by either the remote control or the control panel. Le foyer peut être activé soit par la télécommande ou par le panneau de commande. El Chimenea puede ser operado por el control remoto o el panel de control.
  • Página 24 FUNCTION ICON DESCRIPTION FONCTION / FUNCIÓN ICÔNE / ICONO DESCRIPTION/ DESCRIPCIÓN FLAME There are 5 unique 3D flame colors that can be selected. ® 1: Spectrafire 2: Sapphire 3: Amethyst 4: Campfire 5: Midnight Fire AU: Auto Cycle will seamlessly cycle through the above flame colors.
  • Página 25 CHAUFFERETTE Appuyer sur le bouton de chauffage pour allumer / éteindre le réglage du chauffage. La plage de réglage du thermostat est de 17 °C à 27 °C(62 °F à 82 °F) ou à fonctionnement en continu. Réglez le chauffage sur (00) afin d’utiliser des effets de la flamme sans chaleur.
  • Página 26 Press the FAN button in succession to cycle through the speed settings; 1 (lowest speed) 2(Middle speed) 3 (highest speed.) and 0(OFF). Blue light will illuminate when fan is initially powered on and will fade away after 10 second. Adjustable speeds are not available in heater mode.
  • Página 27 FLAME SPEED Each flame color option has speed options available. Setting S1 is slowest ranging up to setting S5 which is the fastest. VITESSE DE LA FLAMME Chaque option de couleur de flamme Spectrafire a l’option de vitesse disponible. Le paramètre S1 est le plus lent allant au paramètre S5 qui est le plus rapide.
  • Página 28 TIME AND WEEKLY SETTING Weekly setting should be operated under the production is standby status. Under standby status to press button to enter weekly function setting Click button to confirm, 88 display will flicker, Click FAN and OSCILLATION ( ) to adjust Current Date, Date is D1-D7 day.
  • Página 29 TEMPS ET CONFIGURATION HEBDOMADAIRE La configuration hebdomadaire doit être exploitée lorsque la production est en état de veille. En mode de veille, appuyez sur le bouton X pour entrer la configuration hebdomadaire de la fonction: 1) Après avoir cliqué sur le bouton pour confirmer, l’affichage 88 clignotera, cliquez sur VENTILATEUR et OSCILLATION ( ) pour ajuster la date actuelle, la date est celle pour le jour D1-D7.
  • Página 30: Configuración De Hora Y Por Semana

    CONFIGURACIÓN DE HORA Y POR SEMANA La configuración semanal debe operarse en estado de espera. En estado de espera, presione el botón X para ingresar la configuración de la función semanal: 1) Después de hacer clic en el botón para confirmar, la pantalla 88 parpadeará, haga clic en VENTI- LADOR y OSCILACIÓN ( ) para ajustar la Fecha actual entre D1 y D7.
  • Página 31: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM ROOT CAUSE CORRECTIVE ACTION PROBLÈME / PROBLEMA CAUSE PROBABLE/ ORIGEN DE LA CAUSA ACTION CORRECTIVE/ MEDIDAS CORRECTIVAS Display shows “ ” The thermostat sensor Unplug the fireplace, remove the is broken or disconnected. back panel of the fireplace and check that the thermostat is plugged into the main circuit board.
  • Página 32 la chaufferette pendant 30 minutes et la laisser refroidir. Rebranchez-la et faites-la fonctionner, en surveillant le chauffage pour des signes de surchauffe, si le problème persiste cessez d’utiliser le chauffage et contactez le service à la clientèle. Inspeccione el calentador y verifique El restablecimiento manual La pantalla muestra “...
  • Página 33 Heater does not blow warm air. Thermostat setting is preventing Adjust the temperature settings heater from turning on. to ensure that the thermostat is set higher than the current room temperature. Le chauffage ne souffle pas d’air Ajuster le réglage de température Le réglage du thermostat chaud.
  • Página 34 Faire fonctionner la télécommande La télécommande ne fonctionne Mauvais signal. à un rythme lent et mesuré. Appuyer pas. sur les touches de la télécommande avec un même mouvement et une légère pression. Appuyer sur les touches à plusieurs reprises en succession rapide peut entrainer un mauvais fonctionnement de la télécommande.
  • Página 35 REPLACEMENT PARTS PIÈCES DE REMPLACEMENT / PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS PART PART NUMBER PART NAME PIEZA / PIÈCE NÚMERO DE PIEZA / NUMÉRO DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA / NOM DE LA PIÈCE Ember bed with Log Set Lit de braise avec bûche Y20-S294-P02 Tronco Incrustado Flame Generator Drive Motor...
  • Página 36 REPLACEMENT PARTS PIÈCES DE REMPLACEMENT / PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS CARE AND MAINTENANCE SOIN ET ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO • The motors used on the fan and the flame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing life and require no further lubrication. However, we recommend periodic cleaning/vacuuming of the fan/heater. Les moteurs utilisés sur le ventilateur et le générateur d’effet de flamme ont été...
  • Página 37 BATTERY REPLACEMENT REMPLACEMENT DES PILES / REEMPLAZO DE BATERÍA NOTA: No mezclar baterías viejas NOTE: Do not mix old NOTE: Ne pas mélanger les con nuevas. and new batteries. piles usagées et neuves. No mezclar baterías alcalinas, Do not mix alkaline, standard Ne pas mélanger les piles baterías recargables (de (carbon zinc), or rechargeable...
  • Página 38 DISPOSAL OF USED RECICLAJE DE LAS BATERÌAS ÉLIMINATION DES PILES BATTERIES USADAS USAGÉES La batería puede contener Les piles contiennent des Battery may contain sustancias peligrosas que substances dangereuses qui hazardous substances which podrían estar poniendo en pourraient mettre en danger could be endangering to peligro al medio ambiente y la l’environnement ou votre santé.
  • Página 39 1-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN /GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO The manufacturer warrants that your Le fabricant garantit que votre El fabricante garantiza que su nueva new Electric Fireplace is free from nouveau foyer électrique est exempt estufa eléctrica no presentará...
  • Página 40 6. Le propriétaire ou l’utilisateur 6. El dueño/usuario asume todos 6. The owner/user assumes all assume tous les risques, le cas los riegos, si los hay, incluidos other risks, if any, including the échéant, incluant le risque los riesgos de daños o pérdidas risk of any direct, indirect or de pertes ou dommages directos, indirectos o resultantes...
  • Página 41 AUSTRALIA: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
  • Página 42 CUSTOMER SERVICE SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE tsicustomerservice.com tsicustomerservice.com tsicustomerservice.com For Customer Service Pour le service clientèle appeler Para el servicio de atención 1-866-661-1218 (Anglais, Français, Call 1-866-661-1218 (English, French, al cliente llame 1-866-661-1218 Espagnol ) Spanish) (Inglés, Francés, Español) (Teléfono no válido en México.) ¿Tiene preguntas?
  • Página 43 NOTES REMARQUES NOTAS 42MM9734REV.1...
  • Página 44 with avec Costco Wholesale Australia Costco Wholesale UK Ltd / Pty Ltd Costco Online UK Ltd 17-21 Parramatta Road Hartspring Lane Lidcombe NSW 2141 Watford, Herts Australia WD25 8JS www.costco.com.au United Kingdom 01923 213113 Costco Wholesale Spain S.L.U. Costco Wholesale Iceland ehf. Polígono Empresarial Los Gavilanes Kauptún 3-7, 210 Gardabaer C/ Agustín de Betancourt, 17...

Este manual también es adecuado para:

42ifu442fgl32886632886794613