Sew Eurodrive MOVI-DPS EKK-A-D500-I06-500-0-0/E12 Instrucciones De Funcionamiento
Sew Eurodrive MOVI-DPS EKK-A-D500-I06-500-0-0/E12 Instrucciones De Funcionamiento

Sew Eurodrive MOVI-DPS EKK-A-D500-I06-500-0-0/E12 Instrucciones De Funcionamiento

Acopladores de energia y potencia
Ocultar thumbs Ver también para MOVI-DPS EKK-A-D500-I06-500-0-0/E12:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

*23093005_0817*
Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Instrucciones de funcionamiento
Drive Power Solution
®
Acopladores de energía y potencia MOVI-DPS
EKK-A-....-I06-500-0-0/E..
Edición 08/2017
23093005/ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVI-DPS EKK-A-D500-I06-500-0-0/E12

  • Página 1 *23093005_0817* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Drive Power Solution ® Acopladores de energía y potencia MOVI-DPS EKK-A-..-I06-500-0-0/E.. Edición 08/2017 23093005/ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Notas generales ........................  5 Uso de la documentación .................... 5 Estructura de las notas de seguridad ................ 5 Derechos de reclamación en caso de garantía .............. 6 Exclusión de responsabilidad .................. 7 Nombres de productos y marcas .................. 7 Nota sobre los derechos de autor................... 7 Notas de seguridad ........................
  • Página 4 Índice Funcionamiento ........................  86 Modos de funcionamiento..................... 87 ® Carga y descarga del conjunto de acumuladores MOVI‑DPS   ........ 88 ® Desconexión del conjunto de acumuladores MOVI-DPS  ........... 88 LED de estado ...................... 89 Servicio............................   90 Memoria de fallos...................... 90 Lista de fallos ........................ 90 Inspección y mantenimiento .................. 96 Puesta fuera de servicio .................... 97 Almacenamiento ...................... 97 Eliminación de residuos .................... 98...
  • Página 5: Notas Generales

    Notas generales Uso de la documentación Notas generales Uso de la documentación La presente versión de la documentación es la versión original. Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto.
  • Página 6: Estructura De Las Notas De Seguridad Integradas

    Notas generales Derechos de reclamación en caso de garantía Significado de los símbolos de peligro Los símbolos de peligro en las advertencias tienen el siguiente significado: Símbolo de peligro Significado Zona de peligro general Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia de superficies calientes Advertencia de peligro de aplastamiento Advertencia de carga suspendida Advertencia de arranque automático...
  • Página 7: Exclusión De Responsabilidad

    Notas generales Exclusión de responsabilidad Exclusión de responsabilidad Tenga en cuenta la información que se ofrece en esta documentación. Esto es el re- quisito básico para el funcionamiento seguro. Sólo con esta condición, los productos alcanzan las propiedades del producto y las características de rendimiento indicadas. SEW‑EURODRIVE no asume ninguna responsabilidad por los daños personales, ma- teriales o financieros que se produzcan por la no observación de las instrucciones de funcionamiento.
  • Página 8: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan. Si utiliza además otros componentes, observe también sus indicaciones de segu- ridad y de aviso.
  • Página 9: Uso Adecuado

    Notas de seguridad Uso adecuado Personal técnico Todos los trabajos electrotécnicos deben ser realizados exclusivamente por un electri- para trabajos elec- cista especializado cualificado. En esta documentación se considera personal electri- trotécnicos cista especializado cualificado a aquellas personas familiarizadas con la instalación eléctrica, la puesta en marcha, la solución de problemas y el mantenimiento del pro- ducto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
  • Página 10: Transporte

    Notas de seguridad Transporte Transporte Inmediatamente después de la recepción, compruebe que la unidad no esté dañada. En caso de haber daños ocasionados por el transporte, informe inmediatamente a la empresa transportista. Si el producto presenta daños, no se deberá efectuar ningún montaje, instalación y puesta en marcha.
  • Página 11: Instalación Eléctrica

    Notas de seguridad Instalación eléctrica • Por encima de los 2.000 m sobre el nivel del mar, las distancias en el aire y líneas de fuga solo son suficientes para una categoría de sobretensión II conforme a EN 60664. A altitudes superiores a 2000 m sobre el nivel del mar, debe tomar me- didas de limitación para la totalidad de la instalación que reduzcan las sobreten- siones del lado de red de la categoría III a la categoría II.
  • Página 12 Notas de seguridad Puesta en marcha/funcionamiento En caso de cambios con respecto al funcionamiento normal, desconecte el producto. Posibles cambios pueden ser, por ejemplo, temperaturas elevadas, ruidos o vibracio- nes. Determine la causa. En caso necesario, consulte con SEW‑EURODRIVE. Dispositivos de vi- Todas aquellas instalaciones en las que se haya integrado estas unidades deberán gilancia y protec- equiparse, si fuese preciso, con dispositivos de vigilancia y protección adicionales...
  • Página 13: Estructura Del Dispositivo

    Estructura del dispositivo Designación Estructura del dispositivo Designación Los siguientes datos pueden extraerse de la designación de modelo de los acoplado- ® res de energía y potencia MOVI‑DPS  EKK-A-..-I06-500-0-0/E..: ® EKK-A Acoplador de energía y potencia MOVI‑DPS ..Tensión de alimentación A400 = 400 V CA D500 = 500 V CC Corriente nominal...
  • Página 14: Vista General De La Unidad

    Estructura del dispositivo Vista general de la unidad Vista general de la unidad La siguiente imagen le ofrece una vista general de la unidad: 9250572171 Aletas de refrigeración Perfil ranuras en T Regleta de conexión LED de estado Placas de características ®...
  • Página 15: Acoplador De Potencia Movi-Dps

    Estructura del dispositivo Placas de características Valor Dato Lado del Tensión circuito in- I AN Corriente nominal termedio I Amáx Corriente de pico Lado del Tensión acumula- I BN Corriente nominal I Bmáx Corriente de pico Temperatura ambiente Potencia nominal Índice de protección ®...
  • Página 16: Accesorios

    Estructura del dispositivo Accesorios Accesorios Los siguientes accesorios están disponibles para la unidad: Ref. de pieza Juego de fijación angular grande (4 unidades) 12708305 ® Unidad de descarga MOVI-DPS tamaño 1 13574949 ® Unidad de descarga MOVI-DPS tamaño 2 13574930 Encontrará más información en el Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Uni- ®...
  • Página 17: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Requisitos Instalación mecánica Requisitos ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por la caída de cargas. Lesiones graves o fatales. • No permanezca debajo de la carga. • Proteja el área en la cual podría producirse la caída de la carga. ¡IMPORTANTE! Riesgo de colisión.
  • Página 18: Posición De Montaje

    Instalación mecánica Requisitos 4.1.1 Posición de montaje La siguiente imagen muestra las posiciones de montaje admisibles e inadmisibles: 27021598964695435 Posición de montaje vertical permitida Posiciones de montaje no permitidas Posición de montaje horizontal admisible de forma condicionada 4.1.2 Espacio libre mínimo NOTA •...
  • Página 19 Instalación mecánica Requisitos Montaje vertical La siguiente imagen muestra los espacios libres mínimos requeridos para la unidad: 27021607564391563 Consulte en la siguiente tabla las dimensiones de los espacios libres mínimos: Espacio libre Función Tamaño A: superior Espacio para convección de calor óptima ≥...
  • Página 20: Calor De Escape

    Instalación mecánica Requisitos Montaje horizontal La siguiente imagen muestra los espacios libres mínimos para la unidad: 45035996737809931 Consulte en la siguiente tabla las dimensiones de los espacios libres mínimos: Espacio libre Función Tamaño A: tapa de la unidad Espacio para elementos de indicación, ≥...
  • Página 21: Montaje

    Instalación mecánica Montaje Garantizará una convección de calor óptima del siguiente modo: • Utilice los sistemas de fijación de SEW‑EURODRIVE u otros espaciadores apro- piados, p. ej.: – Separadores – Perfiles – Tubos cuadrados – Placas de montaje – Vigas en T –...
  • Página 22 Instalación mecánica Montaje – para la fijación al soporte: tornillos M6 de las longitudes adecuadas con aran- delas Fijación del angular de montaje La siguiente imagen ofrece una vista general de la fijación con angulares de montaje: [10] 72057594453791499 Unidad Angular de montaje grande Agujero pasante Ø...
  • Página 23 Instalación mecánica Montaje Preparación del soporte Los tubos cuadrados son adecuados como soporte de fijación para la unidad. A fin de evitar solapamientos mecánicos, emplee tubos cuadrados con una longitud de los cantos ≤ 32 mm. La siguiente imagen muestra las medidas necesarias en mm: 86.5 Ø15 Ø...
  • Página 24 Instalación mecánica Montaje Fijación de la unidad La siguiente imagen ofrece una vista general de la fijación de la unidad: 9007209052494859 Soporte de fijación, p. ej. tubo cuadrado con una longitud de los cantos ≤ 32 mm Taladro para tornillo M6 Tornillo M6 de la longitud adecuada con arandela Tornillo M6 de la longitud adecuada con arandela Procedimiento 1.
  • Página 25 Instalación mecánica Montaje La imagen siguiente muestra la estructura del agujero pasante en mm: 45035996737806603 Unidad Aletas de refrigeración Altura del agujero pasante + ranura en T (véanse los planos dimensionales del capítulo "Datos técnicos" (→ 2 99)) Material requerido • Para respetar los espacios libres mínimos necesarios, utilice opcionalmente uno de los siguientes elementos de fijación: –...
  • Página 26 Instalación mecánica Montaje Puede montar la unidad a la superficie de fijación desde delante (A) o detrás (B). La siguiente imagen ofrece una vista general de la fijación de la unidad: 16131094539 Superficie de fijación, p. ej. placa de montaje Elementos de fijación, p. ej. arandelas Elementos de seguridad, p.
  • Página 27: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación Tenga en cuenta lo siguiente durante la instalación eléctrica: • Observe las notas de seguridad generales. • Siga todas las indicaciones que aparecen en los datos técnicos y respete las con- diciones admisibles en el lugar de funcionamiento.
  • Página 28: Unidades De Acumulación Movi-Dps

    Instalación eléctrica Unidades de acumulación MOVI-DPS® Encontrará más información en el capítulo "Instalación de conexión de puesta a tierra o de conexión equipotencial" (→ 2 34). Unidades acumulació n MOVI- DPS® ® Unidades de acumulación MOVI-DPS ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución por tensión continua elevada en las líneas de alimentación (aprox.
  • Página 29: Instalación Del Cableado

    Instalación eléctrica Unidades de acumulación MOVI-DPS® 5.3.1 Instalación del cableado Tienda con baja inductancia el cable de alimentación al conjunto de acumuladores ® ® MOVI‑DPS y los cables de conexión a las unidades de acumulación MOVI‑DPS ® La longitud de cable total al conjunto de acumuladores MOVI‑DPS incluyendo los ca- ®...
  • Página 30 Instalación eléctrica Unidades de acumulación MOVI-DPS® Instalación del cableado de potencia Distancias idénticas La siguiente imagen muestra esquemáticamente la instalación de los cables de poten- ® cia si las distancias entre el MOVI‑DPS EKK y las diferentes unidades de acumula- ®...
  • Página 31 Instalación eléctrica Unidades de acumulación MOVI-DPS® Distancias distintas La siguiente imagen muestra esquemáticamente la instalación de los cables de poten- ® cia si las distancias entre el MOVI‑DPS EKK y las diferentes unidades de acumula- ® ® ción MOVI‑DPS  del conjunto de acumuladores MOVI‑DPS  son distintas: ES–...
  • Página 32: Unidad De Acumulación Movi-Dps

    Instalación eléctrica Unidades de acumulación MOVI-DPS® ® 5.3.2 Unidad de acumulación MOVI‑DPS  con módulo de ventiladores ↔ Acoplador de energía o ® potencia MOVI‑DPS ¡IMPORTANTE! ® Daños materiales por más de 2 unidades de acumulación MOVI‑DPS  con módulo ® de ventiladores conectadas a un acoplador de energía o potencia MOVI‑DPS ®...
  • Página 33: Uso De Cables Prefabricados

    Instalación eléctrica Uso de cables prefabricados Uso de cables prefabricados SEW‑EURODRIVE utiliza cables prefabricados para las certificaciones, pruebas de ti- po y aceptaciones de las unidades. Los cables que se pueden adquirir a SEW‑EURODRIVE cumplen todos los requisitos necesarios para las funciones de la unidad y de los componentes conectados.
  • Página 34: Medidas De Protección Contra Riesgo Eléctrico

    Instalación eléctrica Medidas de protección contra riesgo eléctrico Medidas de protección contra riesgo eléctrico 5.6.1 Descripción general La siguiente imagen muestra de forma resumida las medidas de protección contra riesgo eléctrico: Medidas de protección según IEC 60364-4-43 Uso móvil Uso estacionario Alimentación Alimentación Transmisión de energía...
  • Página 35 Instalación eléctrica Medidas de protección contra riesgo eléctrico Procedimiento Siempre conecte la unidad a tierra de la manera más directa. 18106977419 Esquina de carcasa Estribo de sujeción Arandela dentada Tornillo, con rosca cortante Hilo de alta frecuencia (cinta de puesta a tierra) Conductor de puesta a tierra (PE) Los puntos de conexión para la puesta a tierra o la conexión equipotencial los encon- trará...
  • Página 36 Instalación eléctrica Medidas de protección contra riesgo eléctrico Puntos de conexión en caso de uso móvil En caso de uso móvil es el tipo de transmisión de energía el que decide sobre la eje- cución de las medidas de protección contra riesgo eléctrico. Alimentación de red directa Los sistemas móviles con alimentación de red directa son asegurados contra riesgos eléctricos mediante la conexión de puesta a tierra.
  • Página 37 Instalación eléctrica Medidas de protección contra riesgo eléctrico La siguiente imagen muestra a título de ejemplo un sistema móvil con transmisión de energía sin contacto: [10] 27021598185165707 Parte estacionaria de la instalación Conductor de línea Ruedas Chasis de vehículo Motor Control de accionamiento y aplicación Tierra Placas de toma de inducción...
  • Página 38 Instalación eléctrica Medidas de protección contra riesgo eléctrico Protección contra ESD Con el fin de garantizar una protección óptima contra descarga electrostática (ESD), debe tomar medidas para la desviación de las cargas en todos los lugares en los que se produce un rozamiento entre superficies no conductoras. Esto es particularmente importante en sistemas móviles tales como dispositivos elevadores, vehículos indus- triales terrestres, sistemas transportadores sobre el suelo.
  • Página 39: Interruptor Diferencial

    Instalación eléctrica Medidas de protección contra riesgo eléctrico 5.6.3 Interruptor diferencial ¡ADVERTENCIA! No hay ninguna protección fiable contra electrocución en caso de tipo erróneo del interruptor diferencial. Lesiones graves o fatales. • Este producto puede causar una corriente continua en el conductor de puesta a tierra.
  • Página 40: Regletas De Conexión

    Instalación eléctrica Regletas de conexión Regletas de conexión ¡ADVERTENCIA! Electrocución al desenchufar o enchufar conectores enchufables bajo tensión Lesiones graves o fatales. • Desconecte todas las tensiones de alimentación. • Verifique la ausencia de tensión del variador. • Nunca desenchufe o enchufe los conectores enchufables sometidos a tensión. •...
  • Página 41: Regleta De Conexión Del Acoplador De Potencia Movi-Dps

    Instalación eléctrica Regletas de conexión Designación Función Tipo de conector enchufable X5111 Módulo de ventilador M12, 5 polos, hembra, codificado en A X5221 Vigilancia conjunto de acumula- M12, 8 polos, hembra, codificado dores en A ® 5.7.2 Regleta de conexión del acoplador de potencia MOVI‑DPS La siguiente imagen muestra la regleta de conexión del acoplador de potencia ®...
  • Página 42: Conexiones Eléctricas

    Instalación eléctrica Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas 5.8.1 Representación de las conexiones Los esquemas de conexiones muestran el lado de contactos de las conexiones. 5.8.2 Cable de conexión NOTA Encontrará más información acerca de los tipos de cable en el capítulo "Datos técni- cos" (→ 2 99).
  • Página 43 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas Representación Significado 0.25 Sección transversal del conductor en mm Apantallado de cable Otros conductores con propiedades diferentes se adjuntan con un signo más. … Ejemplos Los siguientes ejemplos ilustran el esquema para la indicación de la estructura de ca- ble: •...
  • Página 44 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas 5.8.4 X1501: Alimentación de 560 V CC Función Conexión del circuito intermedio de 560 V CC (entrada y salida) Tipo de conexión ®  Q 4/2, macho Esquema de conexiones 4 PE N.° Nombre Función Circuito intermedio (+) n.c. Sin asignar n.c.
  • Página 45 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas Cable Longitud/tipo de Componente tendido ® Ref. de pieza: 18189407 Longitud variable MOVIPRO Estructura del cable: (4G6) (máx. 5 m) ® ®  Q 4/2, hembra ↔ Han  Q 4/2, hembra ® Ref. de pieza: 18161944 Longitud variable MOVIPRO Estructura del cable: (4G6) (máx.
  • Página 46 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas Cable Longitud/tipo de Componente tendido Ref. de pieza: 18191509 Longitud variable – Estructura del cable: (4G6) (máx. 5 m) ® Q4/2, hembra ↔ Abierto (punteras de cable) Ref. de pieza: 18191533 Longitud variable – Estructura del cable: (4G6) (máx.
  • Página 47 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas 5.8.5 X1272: Conexión para gestión energética Función Conexión de 400 V CA y conexión del circuito intermedio para conectar componen- tes de gestión energética Tipo de conexión ® Han-Modular 6 B, macho-macho, 1 enclave Esquema de conexiones ®...
  • Página 48 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas Cables de conexión Cable Longitud/tipo de Componente tendido ® Ref. de pieza: 18166865 Longitud variable MOVIPRO Estructura del cable: (7G6) (máx. 5 m) ® ® 6B, hembra-hembra ↔ Han 10B, macho-hembra- macho Ref. de pieza: 18166911 Longitud variable – Estructura del cable: (7G6) (máx.
  • Página 49 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas 5.8.6 X2361: Conexión conjunto de acumuladores NOTA ® Conecte solo unidades de acumulación MOVI-DPS de SEW‑EURODRIVE a la uni- dad. Función ® Conexión para un conjunto de acumuladores MOVI-DPS Tipo de conexión ® Q 2/0, macho, codificación II Esquema de conexiones N.°...
  • Página 50 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas Cables de conexión Cable Longitud/tipo de Componente tendido Ref. de pieza: 18147356 Longitud variable Conjunto de acumuladores ® MOVI-DPS Estructura del cable: (2X6.0) (máx. 4.5 m) ®  Q 2/0, hembra ↔ Multi-Contact PV‑KBT4/6II-UR (arriba), Multi-Contact PV‑KST4/6II-UR (abajo) Ref. de pieza: 18156703 Longitud variable Unidad de acumulación ®...
  • Página 51 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas 5.8.7 X2381: Unidad de descarga conjunto de acumuladores Función Conexión para una unidad de descarga para un conjunto de acumuladores MOVI- ® Tipo de conexión ® Q 2/0, hembra, codificación II Esquema de conexiones N.° Nombre Función Acumuladores (+) Acumuladores (-)
  • Página 52 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas 5.8.8 X4101: Bus CAN – Bus de sistema NOTA Cuando no hay conectada ninguna unidad a esta conexión deberá terminar el bus CAN con una resistencia de 120 Ω. Función Bus de sistema CAN – salida Tipo de conexión M12, 5 polos, hembra, codificado en A Esquema de conexiones...
  • Página 53 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas Cables de conexión Cable Longitud/tipo de Componente tendido Longitudes estándar: 1 m: Ref. de pieza: 13237748 2 m: Ref. de pieza: 13237756 3 m: Ref. de pieza: 13286315 4 m: Ref. de pieza: 13286323 5 m: Ref. de pieza: 13286331 10 m: Ref. de pieza: 13286358 15 m: Ref.
  • Página 54 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas Cable Longitud/tipo de Componente tendido Ref. de pieza: 18158137 Longitud variable Adaptador de interfaz Estructura del cable: (1X2X0.2)+(1X2X0.32)+1X0.32 (máx. 10 m) CAN ↔ USB (18210597) M12 macho ↔ sub D 9 polos hembra Asignación de conductores Ref. de pieza Nombre de señal Color del hilo 13281348 CAN_SHLD...
  • Página 55 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas 5.8.9 X4102: Bus CAN – bus de sistema Función Bus de sistema CAN – entrada Tipo de conexión M12, 5 polos, macho, codificado en A Esquema de conexiones Asignación N.° Nombre Función CAN_SHLD Apantallado/conexión equipotencial del bus CAN +24V Entrada 24 V CC Potencial de referencia...
  • Página 56 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas Cable Longitud/tipo de Componente tendido Longitudes estándar: Longitud fija – 2 m: Ref. de pieza 19111630 5 m: Ref. de pieza 13295810 Longitudes para encargos específicos: 1 m: Ref. de pieza 19111614 1.5 m: Ref. de pieza 19111622 2.5 m: Ref. de pieza 19111649 3 m: Ref.
  • Página 57 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas 5.8.10 X5111: Módulo de ventilador Función Salida de conmutación de 24 V CC regulada por temperatura para ventiladores adi- cionales externos Tipo de conexión M12, 5 polos, hembra, codificado en A Esquema de conexiones N° Nombre Función res.
  • Página 58 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas Componente de conexión ® Módulo de ventiladores unidad de acumulación MOVI-DPS Conexión: M12 La siguiente imagen muestra el módulo de ventiladores montado sobre una unidad de ® acumulación MOVI-DPS 18166647307 Módulo de ventiladores ® Conexión para acoplador de energía o potencia MOVI-DPS X5151 entrada 24 V CC ventilador Punto de conexión para puesta a tierra de protección o conexión equipotencial Pieza en T módulo de ventiladores...
  • Página 59 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas Cables de conexión Cable Longitud/tipo de Componente tendido 1.5 m: Ref. de pieza: 19166214 Longitud fija Módulo de ventiladores unidad de acumulación 3 m: Ref. de pieza: 19166206 ® MOVI-DPS Estructura del cable: 5X0.34 M12 macho ↔ M12 hembra ® Instrucciones de funcionamiento –...
  • Página 60 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas 5.8.11 X5221: Vigilancia conjunto de acumuladores Función Conexión para la vigilancia del estado de funcionamiento de un conjunto de acumu- ® ladores MOVI-DPS Tipo de conexión M12, 8 polos, hembra, codificado en A Esquema de conexiones N.° Nombre Función Salida 5 V CC...
  • Página 61 Instalación eléctrica Conexiones eléctricas Cable Longitud/tipo de Componente tendido Longitudes para encargos específicos: Longitud fija Conjunto de acumuladores ® MOVI-DPS 1 m: Ref. de pieza: 18161146 2 m: Ref. de pieza: 18161154 3 m: Ref. de pieza: 18161162 4 m: Ref. de pieza: 18161170 5 m: Ref.
  • Página 62: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Conectar unidad con PC de ingeniería Puesta en funcionamiento NOTA Respete las notas de seguridad generales del capítulo "Notas de seguridad". ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir lesiones por un comportamiento incontrolado de la unidad debido a un circuito de desconexión de emergencia sin efecto. Lesiones graves o fatales.
  • Página 63: Dirección Sbus 1

    Puesta en funcionamiento Dirección SBus 1 2. Enchufe el conector M12 del cable de conexión [1] en la conexión X4101 de la unidad. 3. Conecte el conector USB del adaptador de interfaz CAN ↔ USB [2] con el PC de ingeniería. ð Ahora, las unidades están interconectadas y usted puede iniciar la puesta en mar- cha.
  • Página 64 Puesta en funcionamiento Puesta en marcha de la unidad – Primera puesta en marcha [4] [5] 20241665419 ® Número de las unidades de acumulación MOVI‑DPS  en el conjunto de acumuladores ® MOVI‑DPS  conectado Conexión en serie o conexión en paralelo Capacitancia nominal por celda Número de los módulos acumuladores de energía eje x Número de los módulos acumuladores de energía eje y...
  • Página 65: Componentes Funcionales

    Puesta en funcionamiento Componentes funcionales 15. En la página "Setpoint selection" (Especificación de consigna) usted elegirá si se deben procesar las consignas locales (ajuste "Parameter setpoint" (Consigna de parámetro)) o se deben aceptar las consignas del control de nivel superior (ajuste "SBus 1").
  • Página 66: Componente Funcional Power

    Puesta en funcionamiento Poner en marcha varias unidades en un SBus Mientras se establece la conexión entre el programa de control y la unidad, se ejecuta lo siguiente: • La etapa de salida de la unidad es bloqueada mediante la palabra de control del parámetro.
  • Página 67: Descripción De Parámetros

    Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Procedimiento ® ü La versión de software actual de MOVITOOLS  MotionStudio está instalada en el PC de ingeniería. Encontrará la versión actual bajo http://www.sew-eurodrive.com. 1. Conecte una unidad con un PC de ingeniería. (→ 2 62) ® 2.
  • Página 68 Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Modo de suministro de energía • Valor con signo positivo (+): ® Se descarga el conjunto de acumuladores MOVI-DPS • Valor con signo negativo (-): ® Se carga el conjunto de acumuladores MOVI-DPS Funcionamiento a plena potencia •...
  • Página 69 Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros • Límite de carga • Capacidad del acumulador Temperatura del acumulador de energía ® Indica la temperatura actual del conjunto de acumuladores MOVI‑DPS en °C. Estado de carga en reposo alcanzado ® Indica si el conjunto de acumuladores MOVI‑DPS  ...
  • Página 70 Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Fallo Indica posibles fallos con código de fallo y descripción. Encontrará más información en el capítulo "Lista de fallos" (→ 2 90). Reset del fallo manual Ajuste si debe ser posible un reset del fallo manual. Son posibles los siguientes estados: •...
  • Página 71 Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Palabra de estado ESR Indica el valor de la palabra de estado de la unidad. Usted puede seleccionar los si- guientes sistemas de numeración: • Hex = Hexadecimal • Bin = Binario • Okt = Octal • Dez = Decimal Estado de carga ®...
  • Página 72: Grupo De Parámetros Parámetros Del Regulador

    Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Memoria de fallos Vista general memoria de fallos La memoria de fallos guarda los 3 últimos mensajes de fallo de la unidad. Los mensa- jes de fallo están designados con t-0 hasta t-2. Cada vez que se producen más de 3 mensajes de fallo se elimina de la memoria el mensaje más antiguo almacenado.
  • Página 73: Grupo De Parámetros Parámetros Del Acumulador De Energía

    Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Potencia de carga máxima Introduzca un valor de 0 – 12.000 W para la potencia de carga máxima. Potencia de carga de alta intensidad Introduzca un valor de 0 – 12.000 W para la potencia de carga de alta intensidad. Potencia de descarga máxima Introduzca un valor de 0 – 12.000 W para la potencia de descarga máxima.
  • Página 74 Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Información adicional para el funcionamiento a plena potencia: Durante el funcionamiento regenerativo de la instalación puede pasar que el conjunto ® de acumuladores MOVI‑DPS  se cargue hasta por encima del 100 %. Asegure en la ®...
  • Página 75: Grupo De Parámetros Control

    Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros • Bloquear etapa de salida En caso de un fallo se bloquea la etapa de salida. • Descargar acumulador de energía ® En caso de un fallo se descarga el conjunto de acumuladores MOVI‑DPS  hasta que el estado de carga alcance el valor ajustado en el parámetro "Límite de des- carga tensión del acumulador de energía" (→ 2 74).
  • Página 76: Grupo De Parámetros Funciones De Control

    Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros – Palabra de control local (véase capítulo "Procesamiento de palabra de con- trol" (→ 2 76)) – "Consigna local tensión de alimentación" (→ 2 72) – "Consigna local estado de carga en reposo" (→ 2 75) • SBus 1 Con este ajuste se aceptan las consignas del control de nivel superior. Ajuste para ello adicionalmente en el parámetro "Palabra de control local"...
  • Página 77 Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Vigilancia de desconexión de red Respuesta fallo de red Seleccione en la lista desplegable una de las respuestas en caso de fallo: • Sin respuesta • Solo visualizar • Bloquear etapa de salida En caso de un fallo se bloquea la etapa de salida. Se dispara la respuesta en caso de fallo ajustada, si la tensión de alimentación duran- te 100 ...
  • Página 78 Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Vigilancia de temperatura Tipo sonda térmica acumulador de energía Indica el tipo de la sonda térmica contenida en el conjunto de acumuladores ® MOVI‑DPS • 5 = KTY82-110 • 6 = Circuito de evaluación con KTY82-110 Temperatura de desconexión acumulador de energía Indica el límite superior de la temperatura de funcionamiento en °C del conjunto de ®...
  • Página 79: Grupo De Parámetros Funciones De La Unidad

    Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Control de ventiladores Seleccione de la lista desplegable el modo de funcionamiento deseado del módulo de ventiladores. • • • Automático Ajuste en el parámetro "temperatura de conexión de ventiladores" la temperatura a la cual deben conectarse los ventiladores. Temperatura de conexión de ventiladores Ajuste en el campo la temperatura en °C a la cual deben conectarse automáticamente los ventiladores.
  • Página 80 Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros • Bloquear etapa de salida En caso de un fallo se bloquea la etapa de salida. • Estándar "Aviso" • Estándar "Fallo" • Estándar "Fallo crítico" Respuesta Fallo externo Seleccione en la lista desplegable una de las respuestas en caso de fallo: •...
  • Página 81 Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Se dispara la respuesta en caso de fallo ajustada si la temperatura del disipador de calor está 5 °C por debajo de la temperatura de desconexión del conjunto de acumu- ® ladores MOVI‑DPS Respuesta ratio de utilización de la unidad preaviso Seleccione en la lista desplegable una de las respuestas en caso de fallo: •...
  • Página 82 Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Respuesta temperatura del acumulador de energía preaviso Seleccione en la lista desplegable una de las respuestas en caso de fallo: • Sin respuesta • Solo visualizar • Bloquear etapa de salida En caso de un fallo se bloquea la etapa de salida. •...
  • Página 83 Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Auto-reset Seleccione de la lista desplegable si en caso de fallo debe efectuarse un reset de fallo automático. Si está activada esta función, se confirma automáticamente un fallo presente una vez expirado el tiempo de reinicio ("Tiempo de reinicio"  (→  2  83)). Esto se lleva a cabo como máximo 3 veces.
  • Página 84 Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros Velocidad de transmisión en baudios SBus 1 Seleccione de la lista desplegable una velocidad de transmisión en baudios adecuada para su aplicación. Tiempo de desbordamiento SBus 1 Introduzca en el campo de entrada un tiempo en s, después del que un tiempo de desbordamiento del SBus debe comunicarse.
  • Página 85 Puesta en funcionamiento Descripción de parámetros PWM fija Si está activada este parámetro, la unidad no cambia por sí misma la frecuencia PWM. ® Instrucciones de funcionamiento – Acopladores de energía y potencia MOVI-DPS...
  • Página 86: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Cuando la unidad está encendida, las conexiones y los cables y las bornas del motor conectados a las mismas están sometidos a tensiones peligrosas. Esto tam- bién sucede cuando la unidad está bloqueada y el motor se encuentra parado. Lesiones graves o fatales por electrocución.
  • Página 87: Modos De Funcionamiento

    Funcionamiento Modos de funcionamiento ¡IMPORTANTE! Sobrecarga de la unidad por carga motriz. Daños en la unidad o en su entorno. • Si la unidad comunica el fallo "Sobrecorriente" (fallo principal: 1, subfallo: 0), se ha de reducir inmediatamente la carga motriz. Modos de funcionamiento 7.1.1 Funcionamiento continuo...
  • Página 88: Carga Alternante

    Funcionamiento Carga y descarga del conjunto de acumuladores MOVI‑DPS® 7.1.2 Carga alternante En el modo de funcionamiento "Carga alternante", la unidad es cargada durante un tiempo determinado t con una corriente cuyo valor es superior a la corriente nominal. A continuación se aplica durante un tiempo determinado t una carga con una corrien- te inferior a la corriente nominal.
  • Página 89: Led De Estado

    Funcionamiento LED de estado Debido a las propiedades físicas de las celdas de acumulación empleadas, el conjun- ® to de acumuladores MOVI-DPS puede volver a establecer tensión después de la descarga. LED de estado El LED de estado se encuentra en la tapa de la unidad e indica el estado de la uni- dad.
  • Página 90: Servicio

    Servicio Memoria de fallos Servicio Memoria de fallos La memoria de fallos guarda los 3 últimos mensajes de fallo de la unidad. Los mensa- jes de fallo están designados con t-0 hasta t-2. Cada vez que se producen más de 3 mensajes de fallo se elimina de la memoria el mensaje más antiguo almacenado.
  • Página 91 Servicio Lista de fallos Códi- Significado Subcódi- Significado Causa posible Medida • Tensión del cir- • Compruebe la confi- Fallo "Circuito in- Sobretensión acu- cuito intermedio guración del acumu- termedio" mulador de energía demasiado alta lador de energía. Tensión del acumu- •...
  • Página 92 Servicio Lista de fallos Códi- Significado Subcódi- Significado Causa posible Medida • Compruebe la pues- Fallo "Ordenador Fallo de excepción Perturbación de la ta a tierra y los interno (traps)" (exception handler) electrónica (p. ej. apantallados. Opti- debido a efectos mícelos en caso ne- CEM) cesario.
  • Página 93 Servicio Lista de fallos Códi- Significado Subcódi- Significado Causa posible Medida • Ponga en Fallo "Memoria de Salvaguarda NV: Fallo al acceder a ® MOVITOOLS parámetros no vo- Fallo de tiempo de memoria EEPROM MotionStudio en la látil" ejecución (Memory- zona "Funciones de Device) la unidad"...
  • Página 94 Servicio Lista de fallos Códi- Significado Subcódi- Significado Causa posible Medida • Ponga en Fallo "Memoria de Salvaguarda NV: Fallo al acceder a ® MOVITOOLS parámetros no vo- Fallo de tiempo de memoria EEPROM MotionStudio en la látil" ejecución (NVMe- zona "Funciones de mory) la unidad"...
  • Página 95 Servicio Lista de fallos Códi- Significado Subcódi- Significado Causa posible Medida • Ponga en Fallo "Inicialización Fallo general inicia- No se ha parametri- ® MOVITOOLS MotionStudio del sistema" lización zado la EEPROM en la zona "Funcio- en el módulo de po- Fallo CRC rango de nes de la unidad"...
  • Página 96: Inspección Y Mantenimiento

    Servicio Inspección y mantenimiento Códi- Significado Subcódi- Significado Causa posible Medida • Repita la transmi- Fallo "Copiar set Transmisión de un Fallo en la transmi- sión del set de pará- de parámetros" set de parámetros a sión de datos metros. la unidad interrum- pida •...
  • Página 97: Puesta Fuera De Servicio

    Servicio Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio ® 8.4.1 Unidad con conjunto de acumuladores MOVI-DPS conectado ¡ADVERTENCIA! Cuando la unidad está encendida, las conexiones y los cables y las bornas del motor conectados a las mismas están sometidos a tensiones peligrosas. Esto tam- bién sucede cuando la unidad está...
  • Página 98: Eliminación De Residuos

    Servicio Eliminación de residuos Respete las notas sobre la temperatura de almacenamiento señaladas en el capítulo "Datos técnicos" (→ 2 99). Eliminación de residuos Observe las normativas nacionales vigentes. Elimine las distintas piezas por separado de acuerdo a su composición y las prescripciones vigentes, como por ejemplo: •...
  • Página 99: Datos Técnicos

    Datos técnicos Unidad básica Datos técnicos Unidad básica Información general Inmunidad a interferencias Conforme a EN 61800-3 Emisión de interferencias Clase de valor límite C2 según EN 61800-3 Temperatura ambiente ϑ −25 – +40 °C (−13 – +104 °F) (sin condensación) La unidad es intrínsecamente segura desde el punto de vista tér- mico;...
  • Página 100: Acoplador De Potencia Movi-Dps

    Datos técnicos Unidad básica Lado de acumulador X2361 Modo de funcionamiento "Carga alter-  = 200 % I  = 60 s nante"  = 50 % I  = 240 s (con fPWM = 8 kHz) Frecuencia PWM 8 / 16 kHz (ajustable) Potencia máxima 7.5 kW con tensión de acumulador de 500 V máx (valores de ejemplo) 2.2 kW con tensión de acumulador de 150 V Potencia continua 3.0 kW con tensión de acumulador de 500 V...
  • Página 101: Planos Dimensionales

    Datos técnicos Planos dimensionales Planos dimensionales ® 9.2.1 Acoplador de energía MOVI-DPS El plano dimensional muestra las medidas mecánicas del acoplador de energía ® MOVI-DPS en mm (in): 240 (9.45) 210 (8.27) 39.9 (1.57) 6.5 (0.26) /M8x25 9007208467152779 ® Instrucciones de funcionamiento – Acopladores de energía y potencia MOVI-DPS...
  • Página 102 Datos técnicos Planos dimensionales ® 9.2.2 Acoplador de potencia MOVI-DPS El plano dimensional muestra las medidas mecánicas del acoplador de energía ® MOVI‑DPS en mm (in): 330 (12.99) 300 (11.81) 39.9 (1.57) 4x Ø6.5 (0.26) / M8x25 13988422795 ® Instrucciones de funcionamiento – Acopladores de energía y potencia MOVI-DPS...
  • Página 103: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Traducción del texto original 902170213/ES SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal declara bajo su única responsabilidad la conformidad de los productos siguientes Sistema acumulador de energía MOVI-DPS EKK-A.. según Directiva de baja tensión 2014/35/UE...
  • Página 104: Lista De Direcciones

    Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 res industriales Christian-Pähr-Str.
  • Página 105 Fax +213 21 8222-84 Bellevue http://www.reducom-dz.com 16200 El Harrach Alger info@reducom-dz.com Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar Prov. de Buenos Aires sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 106 Lista de direcciones Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000 Ventas Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia sew@sew.com.br Servicio Santos Dumont Km 49 Indaiatuba – 13347-510 – SP Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653...
  • Página 107 Lista de direcciones Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fabricación Tianjin...
  • Página 108 Lista de direcciones EE.UU. Región del su- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 roeste 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560 oeste 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Wellford...
  • Página 109 Lista de direcciones Gabón Ventas Libreville SEW-EURODRIVE SARL Tel. +241 03 28 81 55 183, Rue 5.033.C, Lalala à droite +241 06 54 81 33 P.O. Box 15682 http://www.sew-eurodrive.cm Libreville sew@sew-eurodrive.cm Gran Bretaña Montaje Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855 Ventas DeVilliers Way Fax +44 1924 893-702...
  • Página 110 Lista de direcciones Irlanda Ventas Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277 Servicio 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458 Dublin Industrial Estate http://www.alperton.ie Glasnevin, Dublin 11 info@alperton.ie Islandia Ventas Reykjavik Varma & Vélaverk ehf. Tel. +354 585 1070 Knarrarvogi 4 Fax +354 585)1071 104 Reykjavík...
  • Página 111 Lista de direcciones Lituania Ventas Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204 Statybininku 106C Fax +370 315 56175 63431 Alytus http://www.irseva.lt irmantas@irseva.lt Luxemburgo representación: Bélgica Macedonia Ventas Skopje Boznos DOOEL Tel. +389 23256553 Dime Anicin 2A/7A Fax +389 23256554 1000 Skopje http://www.boznos.mk Malasia Montaje...
  • Página 112 Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Página 113 Lista de direcciones Rep. Sudafricana Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 13 752-8007 7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008 Vintonia robermeyer@sew.co.za P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 República Checa Montaje Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tel. +420 255 709 601 Ventas Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613 Servicio 253 01 Hostivice...
  • Página 114 Lista de direcciones Tailandia Montaje Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281 Ventas 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288 Servicio Muang sewthailand@sew-eurodrive.com Chonburi 20000 Taiwán (R.O.C.) Ventas Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tel. +886 2 27383535 6F-3, No. 267, Sec. 2 Fax +886 2 27368268 Tung Huw S.
  • Página 115: Índice Alfabético

    Índice alfabético Índice alfabético CEM (compatibilidad electromagnética).... 27 Cojinetes .............  97 Accesorios Compatibilidad electromagnética (CEM) .....  27 Kit de puesta a tierra ........ 13 Componente funcional ........ 65 Aceptación de la consigna activada .... 70 CONNECT............ 65 Acoplador de energía POWER............
  • Página 116 Índice alfabético Dimensiones Grupo de parámetros Acoplador de energía ...... 101, 102 Control............ 75 Acoplador de potencia........ 102 Funciones de control ........ 76 Dirección de grupo SBus 1........ 83 Funciones de la unidad ........ 79 Dirección SBus .......... 63, 83 Parámetros del acumulador de energía ..
  • Página 117 Índice alfabético Límite de carga tensión del acumulador de energía Bloqueo de parámetros ........ 79 ...............  74 Capacitancia acumulador de energía (valor no- Límite de corriente.......... 72 minal)..............  74 Límite de descarga tensión del acumulador de Configuración .......... 79 energía ............ 74 Configuración del acumulador de energía ..
  • Página 118 Índice alfabético Monitor de datos de proceso...... 70 Tensión de alimentación (CC)...... 67 Nivel de detección de conexión de alimentación Tensión del acumulador de energía.... 68 ...............  77 Tensión del acumulador de energía máxima .  73 Nivel de detección de desconexión de alimenta- Tiempo de conexión ........
  • Página 119 Índice alfabético Representación Temperatura del acumulador de energía ....  69 Conexiones ............  42 Temperatura del disipador de calor A/B .... 68 Reset del fallo manual ........ 70, 82 Tensión de alimentación (CC) ...... 67 Resistencia de descarga ........ 69 Tensión del acumulador de energía .... 68 Respuesta de reseteo .........
  • Página 124 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...

Este manual también es adecuado para:

Movi-dps ekk-a-a400-i06-500-0-0/e11

Tabla de contenido