MKS-26 / SW
Bestell-Nr. • Order No. 0132370
MKS-26 / WS
Bestell-Nr. • Order No. 0132380
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Coppia di casse acustiche
Queste istruzioni sono rivolte all'utente senza co-
noscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leg-
gerle attentamente prima della messa in funzione
e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Queste casse acustiche mini sono previste per impieghi
universali. Possono essere collocate liberamente op-
pure possono essere montate a una parete per mezzo
dei supporti in dotazione.
2 Avvertenze importanti
Le casse acustiche sono conformi a tutte le direttive
rilevanti dell'UE e pertanto portano la sigla
•
Le casse acustiche sono previste solo per l'uso all'in-
terno di locali. Proteggerle dall'acqua gocciolante e
dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Pareja de Recintos
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin nin-
gún conocimiento técnico específico. Lea atenta-
mente estas instrucciones antes de utilizar el apa-
rato y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Estos recintos miniatura están diseñados para todo tipo
de aplicaciones. Coloque los recintos según convenga
o utilice los soportes entregados para instalarlos en la
pared.
2 Notas Importantes
Los recintos cumplen con todas las directivas relevan-
tes de la UE y por lo tanto están marcados con el sím-
bolo
.
•
Los recintos están adecuados para utilizarlos sólo
en interiores. Protéjalos de goteos y salpicaduras,
elevada humedad del aire y calor (temperatura am-
biente admisible: 0 – 40 ºC).
Para zestawów głośnikowych
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt-
kowników, którzy nie posiadają wiedzy i doświad-
czenia technicznego. Przed rozpoczęciem użytko-
wania proszę zapoznać się z instrukcją, a następnie
zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Niniejsze miniaturowe zestawy głośnikowe przezna-
czone są do uniwersalnych zastosowań. Należy ustawić
je na solidnym podłożu lub zamontować do ściany, za
pomocą dołączonych uchwytów.
2 Środki bezpieczeństwa
Zestawy głośnikowe spełniają wszystkie wymagania
norm UE dzięki czemu zostały oznaczone symbolem
•
Zestawy głośnikowe przeznaczone są tylko do zasto-
sowań wewnętrznych. Należy chronić je przez wodą,
dużą wilgotnością oraz wysokimi temperaturami
(dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
Dati tecnici
Especificaciones
Potenza musicale
Potencia total
Potenza nominale (RMS)
Potencia nominal (RMS)
Gamma max. di frequenze
Rango máx. de frecuencias
Impedenza
Impedancia
Sensibilità
Sensibilidad
Press. son. nominale max.
SPL máx.
Altoparlanti
Configuración de altavoz
Dimensioni, peso
Dimensiones, peso
Contatti
Conexiones
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chi-
mici.
•
Nel caso d'uso improprio, di montaggio non a regola
d'arte, di collegamenti sbagliati o di sovraccarico
delle casse, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per le casse.
Se si desidera eliminare le casse definitiva-
mente, consegnarle per lo smaltimento ad
un'istituzione locale per il riciclaggio.
3 Installazione
.
1) Spegnere l'amplificatore al quale si devono collegare
le casse perché i cavi degli altoparlanti siano senza
tensione!
2) Se non si usano i supporti a parete (b) unire i due
•
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos químicos.
•
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material re-
sultante si los recintos se utilizan para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no se ins-
talan o conectan correctamente o si se sobrecargan.
Si va a poner los recintos fuera de servicio
definitivamente, llévelos a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación no
perjudique el medioambiente.
3 Instalación
1) ¡Primero desconecte el amplificador al que se conec-
tarán los recintos de modo que el cable de altavoz
no contenga ningún voltaje!
2) Si no se utilizan los soportes de pared (b), junte las
dos partes de caucho (a) y (c) entregadas con cada
altavoz, luego presione las partes dentro del hueco
de la parte posterior de cada recinto.
•
Do czyszczenia należy używać suchej i miękkiej ście-
reczki, nie używać wody ani środków chemicznych.
•
Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności
za powstałe szkody: uszkodzenia sprzętu bądź obra-
żenia użytkownika, jeżeli zestaw głośnikowy był uży-
wany niezgodnie z przeznaczeniem, niepoprawnie
zainstalowany, podłączony lub przeciążony.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji,
urządzenie należy oddać do punktu recy-
klingu, aby nie zaśmiecać środowiska.
3 Montaż
1) Przed przystąpieniem do podłączania należy bez-
względnie wyłączyć wzmacniacz, aby kabel głośni-
.
kowy nie znajdował się pod napięciem!
2) Jeżeli uchwyt montażowy (b) nie będzie wykorzy-
stywany, połączyć dwie gumowe zaślepki (a) i (c), i
wsunąć je w wycięcie na tylnej stronie obudowy.
Specyfikacja
Moc całkowita
Moc znamionowa RMS
Max pasmo przenoszenia
Impedancja
Czułość
Max poziom SPL
Rozmiar głośnika
Wymiary, waga
Złącza
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
MKS-26 / SW • MKS-26 / WS
20 W
10 W
150 – 22 000 Hz
8 Ω
88 dB (1 W/1 m)
100 dB
Altoparlante a larga banda di 6,5 cm (2,5")
Altavoz Full Range de 6,5 cm (2,5")
6,5 cm (2,5") pełnopasmowy
90 × 90 × 115 mm, 450 g
Morsetti per altoparlanti
Terminal de altavoz
Terminal głośnikowy
ELECTRONICS
pezzi di gomma (a) e (c) e inserirli negli incavi sul
retro delle casse.
3) Se si usano i supporti (b) a parete, avvitarli come di-
mostrato dall'illustrazione in basso. Stringere la vite
al punto tale che lo snodo sferico si possa muovere
ma che la vite possa resistere al peso dalla cassa.
Se necessario, far passare il cavo dell'altoparlante
attraverso il passacavi del supporto. Avvitare i sup-
porti in punti adatti della parete. Dopo il collega-
mento elettrico delle casse inserirle sui perni dei
supporti. Per assicurarle usare i pezzi più piccoli (a)
di gomma.
4) Collegare le casse con le uscite per altoparlanti
dell'amplificatore. Fare attenzione che tutti gli alto-
parlanti abbiano la stessa polarità (morsetto rosso =
polo positivo, morsetto nero = polo negativo).
Con riserva di modifiche tecniche.
3) Si se utilizan los soportes de pared (b), ensámblelos
de acuerdo con la figura a continuación. Fije el tor-
nillo de cada soporte de modo que la articulación
de rótula se pueda mover pero que todavía pueda
sostener el peso del recinto.
Tire del cable de altavoz a través de la entrada de
cable del soporte, si es necesario. Fije los soportes
en un lugar adecuado de la pared. Después de rea-
lizar la conexión eléctrica de los recintos, coloque
los recintos en los pivotes de los soportes. Utilice las
pequeñas partes de caucho (a) para asegurar los so-
portes.
4) Conecte los recintos a las salidas de altavoz del am-
plificador. Asegúrese de que todos los recintos tie-
nen la misma polaridad (terminal rojo = polo posi-
tivo, terminal negro = polo negativo).
Sujeto a modificaciones técnicas.
3) Jeżeli uchwyt montażowy (b) będzie wykorzysty-
wany, zmontować go w sposób pokazany na ry-
sunku. Przykręcić śrubę do uchwytu w taki sposób,
aby możliwa była regulacja na przegubie kulowym.
Przeciągnąć kabel głośnikowy przez przepust w
uchwycie, jeżeli trzeba. Przykręcić uchwyt w odpo-
wiednim miejscu na ścianie. Po podłączeniu kabla do
głośnika, umieścić go na trzpieniu uchwytu. Zabez-
pieczyć połączenie gumową zaślepką (a).
4) Połączyć zestaw głośnikowy z wyjściami wzmacnia-
cza. W przypadku podłączania kilku zestawów gło-
śnikowych, zwrócić uwagę, aby wszystkie miały jed-
nakową polaryzację (czerwony terminal = dodatni
biegun, czarny terminal = ujemny biegun).
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
a
A-1611.99.02.01.2020
MKS-26/WS
MONACOR
INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36
28307 BREMEN
GERMANY
b
c
a