Estimado Sr. agricultor: Acaba de efectuar una excelente elección. Nos alegramos por ello y le felicitamos por haberse decidido por Pöttinger und Lansberg. En calidad de colaborador suyo en cuestiones técnicas agrarias le ofrecemos calidad y eficiencia además un servicio fiable. Para valorar las condiciones de servicio de nuestra maquinaria agraria y así...
Conexión hidráulica ................... 9 Piezas de recambio ................. 23 Aparcamiento del apero ................10 Asbesto ....................23 Peligro de volcamiento con el EUROHIT 91 AZ ........10 Sistema hidráulico ..................23 Aparcamiento al descubierto ..............11 Acumulador de gas: ................. 23 Unidad de mando "SELECT CONTROL"...
INDICE Símbolo CE Significado de los signos de El símbolo CE, a ser fijado por el fabricante, indica la conformidad seguridad de la máquina con las estipulaciones técnicas para la máquina y con otras directivas relevantes de la CE. 495.151 Declaración de conformidad CE (ver anexo) Al firmar la declaración de conformidad de la CE, el fabricante declara que la máquina puesta en servicio satisface todos los requisitos de seguridad y salud relevantes.
- Elevar la pata de apoyo (5) y asegurar con perno. 127-01-11 Longitud del árbol de transmisión (EUROHIT 91 AZ y EUROHIT 91 NZ) - Antes de operar el aparato por primera vez, revise la longitud del Variación 1 árbol de transmisión y rectifíquela si es necesario. Consulte también el capítulo «Ajuste del árbol de transmisión»...
Página 7
ENGANCHE EUROHIT 91 NZ 127-01-30 Atención, peligro de volcamiento cuando se acopla la máquina al tractor. Antes de elevarla: * ¡ Retener correctamente ambos brazos inferiores (1) ! * ¡ Montar el brazo superior (2) ! (Sólo EUROHIT 91 NZ) 127-01-31 Atención, peligro de volcamiento (G) durante la desplegadura de ambas unidades de molinete...
ENGANCHE Enganche EUROHIT 91 NZ Instrucciones de seguridad ver anexo A1, secs. 8a-8h. 1. Enganche la máquina al acoplamiento de tres puntos 2. La barra conductora hidráulica inferior (4) deberá ser fijada de tal manera que el aparato no pueda bascular hacia los costados. 3.
Conexión hidráulica Acoplar correctamente ambos conductos hidráulicos (P / T) P = Conducto de presión T = Conducto de retorno Conexión hidráulica EUROHIT 91 AZ Equipo requerido en el tractor: - una conexión hidráulica de doble efecto ó - una conexión hidráulica de efecto único con conducto de retorno.
ENGANCHE ¡ Atención ! Aparcamiento del apero Peligro de volcamiento con el EUROHIT 91 AZ ¡ El apero debe ser siempre aparcado estable ! - Utilizar pata de apoyo (5). • Aparcamiento del apero desde la posición de trabajo. - Asegurar debidamente la pata de apoyo.
ENGANCHE Aparcamiento al descubierto • Si estaciona la máquina al descubierto por un largo período de tiempo, limpie las bielas de émbolo y luego consérvelas en grasa. FETT Controles durante el aparcamiento TD7/95/5 • Para que el agua de la lluvia pueda fluir libremente, no deben obstruirse los orificios ”W”.
AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DEL MOLINETE Advertencias de seguridad: Ajuste de la inclinación del moline Todos los trabajos en la zona del molinete deben realizarse sólo con el árbol de toma de fuerza apagado. • A través del engranaje (A) pueden regularse los ejes dentro del área de inclinación de 10º.
POSICIÓN DE TRANSPORTE Conducción por carreteras públicas: Posición de transporte EUROHIT 91 AZ • Observe las disposiciones legales pertinentes para el transporte por carretera de su país. • La circulación por las vías públicas sólo deberá efectuarse como se describe en el capítulo «Posición de transporte».
POSICIÓN DE TRANSPORTE Brazo superior telescópico (equipo adicional para EUROHIT 91 NZ) ¡ Importante ! Bloquear siempre el brazo superior telescópico (posición de transporte) - cuando se hace subir las unidades de molinete a la posición de transporte, - cuando se debe alzar el apero con el mecanismo de elevación del tractor, - para marchas por carretera.
• Desconectar el toma de fuerza por razones de seguridad y esperar hasta que los molinetes estén en reposo. • Cerciórese de que el radio de giro esté libre y que nadie se encuentre en la zona de peligro. EUROHIT 91 AZ EUROHIT 91 NZ ¡Atención! Siga los pasos de manejo en el ¡Atención! Siga los pasos de manejo en el...
• Cerciorarse de que la amplitud de giro está libre y que nadie está en la zona de peligro. EUROHIT 91 AZ EUROHIT 91 NZ ¡ Importante ! Atenerse al orden númerico ¡...
OPERACIÓN Instrucciones generales para el trabajo con Ajuste en equipos con estructura de tres la máquina puntos: - Apague la toma fuerza antes de realizar cualquier trabajo - Ajuste la longitud de la barra conductora superior (9) de manera que los molinetes queden inclinados hacia delante 495.173 en el área de la agavilladora.
Areas borde de campo (márgenes de esparcido) hacia la izquierda y la derecha Pueden removerse los bordes del campo girando las ruedas. EUROHIT 91 NZ EUROHIT 91 AZ Giro hidráulico de las ruedas móviles VARIANTE 1 1. Levantar hidráulicamente un poco desde el Giro hidráulico de las ruedas en las máquinas con dispositivo central de ajuste...
OPERACIÓN EUROHIT 91 NZ Soportes amortiguadores: Los soportes amortiguadores (D) impiden que el movimiento se realice bruscamente, procurando un cambio gradual. TD48/91/13 Remedio en caso de que el equipo funcione de manera irregular Girando la tuerca de cabeza hexagonal (SK) puede modificarse la tensión previa de los muelles y, con ello, la presión de los elementos de fricción (R ) situados en la barra de empuje.
MANDO ELECTROHIDRÁULICO Función de diagnóstico para sensores Ensayo de funcionamiento de la unidad de mando "Select Control" y del ordenador de - Para cada sensor es indicada una barra vertical en la pantalla. trabajo - Barras largas = Sensor activo (el sensor identifica metal) - Barras cortas (el sensor no contacta ningún metal) ¡Atención! Al abrir la caja no averiar la junta.
MANDO ELECTROHIDRÁULICO El bloque hidráulico se encuentra debajo del bastidor principal. Anomalías y su subsanación en caso de fallo Aflojar las sujeciones por tornillos (SK = cabeza hexagonal) hasta que del sistema eléctrico cada uno de los botones de válvula del bloque hidráulico sea accesible.
MANDO ELECTROHIDRÁULICO Plano sinóptico del ordenador de trabajo Vista de enchufe de sensor Ansicht auf Sensorstecker Ansicht auf Sensorstecker Molinete Kreisel Kreisel (von aussen) (von aussen) (de fuera) Fahrwerk Fahrwerk Dispositivo de marcha br br Signal Signal Señal Puente Bruecke Bruecke br br bl bl br br bl bl br br bl bl...
Mantenimiento Mantenimiento y reparación Sistema hidráulico Para conservar la máquina en buen estado aún después de un largo ¡Atención! ¡Riesgo de lesiones y de infecciones! período de utilización rogamos tenga en cuenta las siguientes recomendaciones: Instrucciones para la seguridad • Apague el motor antes de efectuar labores de ajuste, mantenimiento y Los líquidos que son expulsados a alta presión pueden atravesar la piel.
Mantenimiento Árboles de transmisión - Engrase los árboles de transmisión cada 8 horas de operación. - Desarticule los perfiles corredizos y engráselos debidamente. FETT Limpieza de las piezas de la máquina ¡Atención! No utilice el limpiador de alta presión para la limpieza de cojinetes y piezas hidráulicas.
Mantenimiento Tras las primeras horas de trabajo Regular los sensores - Apriete todos los tornillos. Hacer siempre las regulaciones y los controles en cada posición de servicio, cuando la distancia en el sensor es la mínima. Debe comprobar especialmente los tornillos de las horquillas (12 kpm), los tornillos de los brazos de Se debe también considerar un eventual juego de ajuste disponible las horquillas (9 kpm) y los tornillos de los bastidores...
Mantenimiento Engranaje de entrada Cantidad de aceite: 0,75 litro SAE 90 Cambio de aceite: Poner aceite nuevo después de cada año de servicio (III), Ver el suplemento sobre prescripción de materiales necesarios para el funcionamiento. 127-01-15 Embrague de garras Cada 50 horas de servicio, mínimo una vez por temporada - untar el embrague de garras con grasa Indicación de seguridad ¡...
Página 27
Mantenimiento EUROHIT 91NZ orange orange +12 V +12 V PROXIMITY PROXIMITY SWITCH SWITCH +12 V +12 V gray gray gray orange Nr.: 217.40.003.0 495.743 EUROHIT 91 AZ 445.146.0001 0200-E WARTUNG_217 - 27 -...
• Mecanismo transmisión hilerador Uso correcto del molinete de esparcido El molinete de esparcido „EUROHIT 91 AZ (Type 217)" und "EUROHIT 91 NZ (Type 217)“ está concebido exclusivamente para los trabajos agrícolas usuales. • Para el esparcido, volteado y agavillado de forraje verde, forraje grueso, ensillaje premarchito y paja. Cualquier otro uso aparte del referido se considera como inapropiado.
Ficha técnica El trabajo con el mecanismo de transmisión hilerador Montaje del mecanismo de transmisión • Para esparcir se mete el árbol de transmisión en la pieza terminal hilerador continua (B). • Para el hilerado en la pieza terminal descentrada (A). 1.
Página 31
No se puede falsificar el original… Usted conducirá mejor con piezas originales Pöttinger • Calidad y precisión de ajuste ¿Usted debe elegir entre ”original” o ”imitación”? Con frecuencia la decisión viene determinada por el precio. Sin embargo, en ocasiones una compra barata puede - Seguridad operacional resultar muy cara.
ANEXO A 6. Prohibido transportar personas Recomendaciones para la seguridad de trabajo a. Se prohíbe transportar personas en la máquina. b. En las carreteras públicas, la máquina deberá transportarse Este símbolo se utiliza en estas instrucciones de servicio solamente en la posición descrita para el transporte por carretera. para señalar los pasajes concernientes a la seguridad.
ARBOL CARDAN Anexo B Arbol cardan 1) Advertencias sobre el funcionamiento al utilizar un ¡Atención! Utilice exclusiva- mente el árbol cardán embrague de levas indicado o suministrado, ya El embrague de levas es un que de lo contrario se embrague de sobrecarga que extingue el derecho de conmuta el par de giro a „cero“...
FETT Lubrication chart Schmierplan Plan de graissage after every 8 hours operation alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 20 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service 40 F all 40 loads 40 F alle 40 Fuhren 40 F...
Información adicional importante para su seguridad Combinación de tractor y aparato anexado El montaje de aparatos en el varillaje frontal y trasero de tres puntos no debe llevar a sobrepasar el peso total admitido, la carga permitida para los ejes y la capacidad de sustentación de las ruedas del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe llevar por lo menos el 20% del peso sin carga del tractor.
Informaci n adicional importante para su seguridad Combinaci n de tractor y aparato anexado CÁLCULO DE LA CARGA REAL DEL EJE DELANTERO T V tat (¡Si con el aparato de montaje frontal (G ) no se alcanza el lastre mínimo requerido para el frente (G ), se debe incrementar el peso del aparato V min montado en el frente hasta alcanzar el lastre anterior mínimo!)
(dirección completa de la empresa - al tratarse del representante legal dentro de la comunidad, indíquese igualmente el nombre del fabricante) declaramos bajo responsabilidad propia que el producto Zettkreisel EUROHIT 91 AZ Type ZK 217 EUROHIT 91 NZ Type ZK 217...
Página 41
ALOIS POTTINGER ALOIS PÖTTINGER ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.