English
To attach, remove and adjust the safety belt:
1. Place the safety belt inside the pre-assembled
highchair seat in a t-shape with the release
button facing upwards. Check that the straps are
not twisted.
2. Take the end of one side strap and push it
through the small opening in the bracket to the
back corner of the highchair side, then take the
end of the strap at the back of the bracket and
fold into a t-shape to keep it in place.
3. To tighten the seat belt when the child is seated
in the highchair, pull the end of the strap. You
should be able to fit your fingers between the
child and the safety belt without it being too tight
or too loose.
4. To unlock the safety belt push the release
button.
5. To make the strap leading up to the belt buckle
longer, press the small button to the edge of the
belt buckle and move the belt buckle along the
strap to the preferred length. It is only possible
to complete this step if the safety belt release
button has been unlocked.
Warning: Always use the safety belt when the
child is in the highchair. Do not leave the child in
the highchair unattended.
Deutsch
Befestigung, Entfernung und Einstellung des
Sicherheitsgurtes:
1. Den Sicherheitsgurt in T-Form in die
vormontierten Sitzschale des Kinderhochstuhls
legen. Der Knopf für die Öffnung des Gurtes
muss dabei nach oben weisen. Darauf achten,
dass die Gurtteile nicht verdreht sind.
2. Nun das Ende eines der seitlichen Gurte
nehmen und durch die kleine Öffnung des Halters
zur hinteren Ecke seitlich am Kinderhochstuhl
führen. Dann das Gurtende an der Rückseite des
Halters greifen und in eine T-Form falten, damit
es nicht verrutschen kann.
3. Festziehen des Sicherheitsgurtes: Wenn das
Kind im Kinderhochstuhl sitzt, am Ende des
Gurtes ziehen. Die richtige Gurtweite ist erreicht,
wenn man die Finger zwischen Sicherheitsgurt
und Kind legen kann, ohne dass der Abstand zu
groß wird oder der Gurt zu eng anliegt.
4. Der Sicherheitsgurt lässt sich durch Betätigung
des Entriegelungsknopfes lösen.
5. Der Gurt lässt sich bis zum Gurtverschluss
verlängern, indem der kleine Knopf an der
Seite des Gurtverschlusses gedrückt und der
Verschluss entlang des Gurtes geführt wird,
bis die gewünschte Länge erreicht ist. Dieser
Vorgang lässt sich nur ausführen, wenn der
Entriegelungsknopf des Gurtes vorher entriegelt
wurde.
Achtung: Immer den Sicherheitsgurt anlegen,
wenn ein Kind im Kinderhochstuhl sitzt. Kinder
nicht ohne Aufsicht im Kinderhochstuhl sitzen
lassen.
Français
Pour fixer, retirer et régler le harnais de sécurité :
1. Placer le harnais à l'intérieur de la coque
d'assise de façon à former un T, le bouton
d'ouverture dirigé vers le haut. Veiller à ce que les
sangles ne soient pas entortillées
2. Prendre l'extrémité d'une sangle latérale et
l'insérer dans l'une des petites fentes situées à
l'arrière de la coque, puis attraper l'extrémité de la
sangle au dos de la coque et la déplier en T pour
faire blocage au niveau de la fente et maintenir
la sangle bien en place. Procéder de même avec
l'autre extrémité de la sangle ainsi qu'avec la
sangle de la barre d'entrejambe. Pour retirer
chacune des sangles de la chaise haute, raplatir
l'extrémité pour pouvoir faire repasser les sangles
du harnais de sécurité par les petites fentes.
3. Pour resserrer la sangle quand l'enfant est
assis dans la chaise haute, tirer sur l'extrémité
de la sangle. Il faut pouvoir passer ses doigts
entre l'enfant et la sangle et s'assurer ainsi que la
sangle n'est ni trop serrée, ni trop lâche.
4. Pour détacher la sangle appuyer sur le bouton
d'ouverture.
5. Pour que la sangle qui comporte la boucle soit
plus longue, appuyer sur le petit bouton situé sur
le côté de la boucle (clip mâle) et faire coulisser la
boucle jusqu'à obtenir la longueur désirée. Cette
étape n'est possible que si le bouton d'ouverture
a été débloqué.
Attention : toujours utiliser le harnais de sécurité
quand l'enfant est assis dans la chaise haute. Ne
pas laisser un enfant dans la chaise haute sans
surveillance.
Nederlands
Om het veiligheidsriempje aan te brengen, te
verwijderen en af te stellen:
1. Plaats het veiligheidsriempje aan de
binnenkant van de voorgemonteerde zitting
van de kinderstoel, in een T-vorm en met de
ontspanknop naar boven gericht. Controleer of
de riempjes niet zijn gedraaid.
2. Pak het uiteinde van een zijriempje en schuif
dit door de kleine opening van de bevestiging
naar de achterste hoek aan de zijkant van de
kinderstoel. Pak daarna het uiteinde van het
riempje aan de achterkant van de bevestiging en
vouw dit in een T-vorm om het op zijn plaats te
houden.
3. Om het veiligheidsriempje aan te trekken
wanneer het kind in de kinderstoel zit, aan het
uiteinde van het riempje trekken. Je moet je
vingers tussen het kind en het veiligheidsriempje
kunnen steken zonder dat dit te strak of te los
aanvoelt.
4. Om het veiligheidsriempje los te maken, druk
op de ontspanknop.
5. Om de riem die naar de gesp van de gordel
loopt langer te maken, druk op het knopje aan
de zijkant van de gesp en verschuif dit langs
de riem tot de gewenste lengte. Je kan dat
alleen doen wanneer de ontspanknop van het
veiligheidsriempje niet vergrendeld is.
Waarschuwing: Gebruik altijd het
veiligheidsriempje wanneer het kind in de
kinderstoel zit. Laat het kind nooit zonder toezicht
in de kinderstoel achter.
Dansk
Sådan monterer, fjerner og indstiller du
sikkerhedsselen:
1. Læg sikkerhedsselen ind i højstolens
formonterede sæde, så den danner et T.
Udløserknappen skal vende opad. Kontroller, at
stropperne ikke er snoede.
2. Skub enden af en af sidestropperne gennem
den lille åbning i beslaget til det bagerste hjørne
af højstolens side, og tag derefter enden af
stroppen bag på beslaget, og fold den sammen i
T-form, så den bliver på plads.
3. Træk i enden af stroppen for at stramme
selen, når barnet sidder i højstolen. Du skal
kunne lægge dine fingre mellem barnet og
sikkerhedsselen, uden at den er for stram eller
for løs.
4. Tryk på udløserknappen for at løsne
sikkerhedsselen.
5. Hvis du vil gøre stroppen ved spændet længere,
skal du trykke på den lille knap på spændets kant
og flytte spændet hen ad stroppen, indtil den har
den ønskede længde. Det kan du kun gøre, hvis
sikkerhedsselens udløserknap er låst op.
Advarsel: Brug altid sikkerhedsselen, når barnet
sidder i højstolen. Efterlad ikke barnet i højstolen
uden opsyn.
Íslenska
Til að festa, fjarlægja og stilla öryggisbeltið:
1. Settu beltið í samsettan stólinn þannig það
myndar T og smellan snýr upp. Gættu þess að
ólarnar séu ekki snúnar.
2. Taktu endann á annarri hliðarólinni, ýttu ólinni
í gegnum litla gatið á festingunni á aftara horni
á hlið barnastólsins, taktu síðan endann á ólinni
fyrir aftan festinguna og brjóttu ólina saman í T til
að halda henni á sínum stað.
3. Togaðu í endann á ólinni til að þrengja beltið á
meðan barnið situr í stólnum. Það á að vera hægt
að hafa tvo fingur á milli barnsins og beltisins án
þess að það sé of þröngt eða of laust.
4. Ýttu á smelluna til að losa beltið.
5. Til að lengja ólina við spennuna skaltu ýta á litla
takkann við enda spennunnar og færa spennuna
eftir ólinni þar til hún nær æskilegri lengd. Þetta
er einungis hægt að gera þegar spennan er ólæst.
Varúð: Notaðu alltaf öryggisbelti þegar barnið
er í stólnum. Ekki skilja barnið eftir eftirlitslaust í
stólnum.
9