Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PULSIOXÍMETRO DE DEDO
DE TACTO SUAVE
Este manual describe el funcionamiento, las características, las funciones, las especificaciones, el uso,
la reparación, el mantenimiento y el almacenamiento del pulsioxímetro, así como las advertencias y los
procedimientos de seguridad para proteger al usuario y al equipo.
INDICACIONES DE USO
El pulsioxímetro de dedo es un dispositivo manual no invasivo destinado a comprobar en el acto la saturación
de oxígeno de la hemoglobina arterial (SpO
) y el pulso de pacientes adultos, adolescentes y niños en
2
hospitales, instalaciones de tipo hospitalario y durante el cuidado en el hogar.
CONTRAINDICACIONES
Este dispositivo no está diseñado para realizar un monitoreo continuo.
PRECAUCIONES DE USO
Lea atentamente el manual del usuario antes de usar este producto. El manual del usuario describe los
procedimientos que deben seguirse estrictamente. No seguir las instrucciones del manual puede causar
anomalías en la medición, daños al equipo y lesiones personales. El fabricante NO se responsabiliza de los
problemas de seguridad, fiabilidad y rendimiento, ni de ninguna anomalía del monitoreo, lesiones personales
ni daños en el equipo debido a la negligencia de los usuarios para seguir las instrucciones de operación. El
servicio de garantía del fabricante no cubre tales fallas.
Este producto está diseñado para el uso continuo en múltiples pacientes con una vida útil de 5 años.
Si tiene alguna pregunta sobre el uso de este producto, llame al 1-800-MEDLINE.
PRECAUCIONES
ƒ Antes del uso, lea atentamente el manual.
ƒ El funcionamiento del pulsioxímetro de dedo puede verse afectado por el uso de una unidad
electroquirúrgica (UEQ).
ƒ El pulsioxímetro de dedo debe poder medir el pulso correctamente a fin de obtener una medición precisa de
la SpO
. Verifique que nada obstaculice la medición del pulso antes de dar por válida la medición de la SpO
2
ƒ No use el pulsioxímetro de dedo en un entorno de resonancia magnética (IRM) o tomografía computarizada (TC).
ƒ No use el pulsioxímetro de dedo en situaciones donde se requieran alarmas. El dispositivo no tiene
alarmas. No es para el monitoreo continuo.
ƒ No use el pulsioxímetro de dedo en una atmósfera explosiva.
ƒ El pulsioxímetro de dedo está diseñado únicamente como un complemento en la evaluación del paciente.
Debe usarse junto con otros métodos de evaluación de signos y síntomas clínicos.
ƒ A fin de garantizar la correcta alineación del sensor y la integridad de la piel, el tiempo máximo de aplicación
del dispositivo en un solo sitio debe ser inferior a media hora.
ƒ No esterilice el dispositivo mediante autoclave, esterilización por óxido de etileno ni inmersión en líquido.
El dispositivo no está diseñado para ser esterilizado.
ƒ Siga las ordenanzas locales y las instrucciones de reciclaje en cuanto a la eliminación o el reciclaje del
dispositivo y sus componentes, incluidas las baterías.
ƒ Este equipo cumple con la norma IEC 60601-1-2:2014 de compatibilidad electromagnética para equipos
y/o sistemas electromédicos. Sin embargo, debido a la proliferación de equipos de transmisión de
radiofrecuencia y otras fuentes de ruido eléctrico en centros de atención médica y otros entornos,
es posible que los altos niveles de esas interferencias debidos a la proximidad o a la intensidad de
una fuente puedan alterar el funcionamiento de este dispositivo.
ƒ Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia pueden afectar a los
equipos electromédicos.
ƒ Este equipo no está diseñado para usarse durante el traslado del paciente fuera del centro de atención médica.
ƒ Este equipo no se debe usar en inmediata proximidad a otro equipo, ni apilado con otro equipo.
ƒ Puede no ser seguro:
— usar accesorios, piezas desmontables y materiales no descritos en las instrucciones de uso
— interconectar este equipo con otros equipos no descritos en las instrucciones de uso
— desmontar, reparar o modificar el equipo
ƒ Estos materiales que entran en contacto con la piel del paciente contienen silicona médica y junto con
la carcasa de plástico ABS, han pasado las pruebas ISO10993-5 de citotoxicidad in vitro y las pruebas
ISO10993-10 de irritación e hipersensibilidad retardada.
ƒ Solo bajo receta: Precaución: La ley federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo exclusivamente
a un profesional de la salud.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Sencillo de operar y cómodo de llevar.
2. Volumen pequeño, liviano y bajo consumo de energía.
3. El visor OLED de dos colores muestra la saturación de oxígeno de la hemoglobina arterial (SpO
por sus siglas en inglés), el índice de perfusión (PI por sus siglas en inglés), la barra de pulso y la forma de onda.
4. Siete modos de visualización.
5. Nivel de brillo ajustable de 1 a 10.
6. Dos baterías alcalinas tamaño AAA; indicación del estado de las baterías en tiempo real.
7. El dispositivo se apaga automáticamente después de no funcionar durante 8 segundos cuando aparece la
leyenda "finger out" (dedo afuera).
8. Puede reutilizarse en múltiples pacientes.
INSTRUCCIONES
1.
Instale dos baterías AAA de acuerdo con las instrucciones de instalación de las baterías.
2.
Ponga uno de sus dedos en la abertura de caucho del pulsioxímetro.
3.
Pulse el botón una vez en el panel frontal para encender el pulsioxímetro.
4.
Mantenga las manos quietas durante la lectura. No mueva el dedo durante la prueba. Se recomienda no
mover el cuerpo mientras se realiza una lectura.
5.
Lea los datos en la pantalla.
6.
Los modos de visualización son los siguientes.
Notas:
ƒ Una barra de pulso de menos del 30% indica una señal inadecuada y el valor de la SpO
muestra es potencialmente incorrecto.
ƒ Si la pantalla muestra "?", significa que la señal es inestable. Mantenga las manos quietas y vuelva a intentarlo.
ƒ PI significa índice de perfusión.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
1. Deslice la tapa del compartimiento de baterías horizontalmente a lo largo de la flecha como se muestra
en la imagen.
2. Instale dos baterías AAA en el compartimiento. Haga coincidir los signos más (+) y menos (-) del compartimiento.
Si las polaridades no coinciden, el pulsioxímetro puede dañarse.
3. Cierre la tapa del compartimiento de baterías.
Notas:
ƒ Retire las baterías si no va a usar el pulsioxímetro por períodos prolongados.
ƒ Cambie las baterías cuando el indicador de encendido empiece a parpadear.
.
USO DEL CORDÓN
2
1. Enhebre el extremo más delgado del cordón a través del lazo.
2. Enhebre el extremo más grueso del cordón a través del extremo roscado antes de tirar de él con fuerza.
¡Advertencias!
ƒ Mantenga el pulsioxímetro lejos de los niños pequeños. Los objetos pequeños como la tapa del
compartimiento de baterías, las baterías y el cordón presentan peligro de asfixia.
ƒ No cuelgue el cordón del cable eléctrico del dispositivo.
ƒ Tenga en cuenta que el cordón que está atado al pulsioxímetro puede causar estrangulación debido a su
largo excesivo.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Cambie las baterías a tiempo cuando se encienda la luz de voltaje bajo.
2. Limpie la superficie del pulsioxímetro de dedo antes de usarlo en el diagnóstico de pacientes.
3. Retire las baterías si el pulsioxímetro no se utiliza durante un período prolongado.
4. Es mejor almacenar el producto a temperaturas de entre -25 y ~+70 y a una humedad ≤93%.
5. Manténgalo en un lugar seco. La humedad extrema puede afectar la vida útil del pulsioxímetro y puede
causar daños.
6. Deseche las baterías de forma adecuada; siga las leyes locales pertinentes en materia de eliminación de baterías.
Limpieza del pulsioxímetro de dedo
Use alcohol médico para limpiar la silicona que toca el dedo dentro del pulsioxímetro con un paño suave
humedecido con alcohol isopropílico al 70%. También limpie con alcohol el dedo que usará en el pulsioxímetro,
antes y después de cada prueba. No vierta ni rocíe líquidos en el pulsioxímetro y no permita que ningún líquido
entre en ninguna de las aberturas del dispositivo. Deje que el pulsioxímetro se seque completamente antes de
volver a usarlo. El pulsioxímetro de dedo no requiere ninguna calibración de rutina o mantenimiento, salvo el
reemplazo de las baterías. La vida útil de este dispositivo es de cinco años cuando se realizan 15 mediciones
), el pulso (PR
diarias de 10 minutos cada una. Deje de usar el dispositivo y póngase en contacto con el centro de servicios de
2
su localidad si ocurre uno de los siguientes casos:
ƒ En la pantalla se muestra un error indicado en la sección Posibles problemas y soluciones.
ƒ El pulsioxímetro no puede encenderse en ningún caso y ello no se debe a la baja potencia de las baterías.
ƒ Hay una grieta en el pulsioxímetro o un daño en el visor que impide la identificación de las lecturas; el
resorte no mantiene el dispositivo en su lugar; o el botón no responde o no está disponible.
Desinfección
Las partes aplicadas que tocan el cuerpo del paciente deben ser desinfectadas una vez después de cada
uso. Los desinfectantes recomendados son: etanol al 70%, isopropanol al 70%, desinfectantes líquidos tipo
glutaraldehído al 2%. La desinfección puede causar daños en el equipo y, por lo tanto, no se recomienda para
este pulsioxímetro, a menos que se indique lo contrario en el programa de mantenimiento de su hospital.
Limpie el pulsioxímetro antes de desinfectarlo. PRECAUCIÓN: Nunca use esterilización por óxido de etileno
(EtO) o formaldehído para la desinfección.
ESPECIFICACIONES
1. Tipo de visor
OLED
2. SpO
2
Rango de visualización: 0%~100%
Rango de medición: 70%~100%
Precisión: 70%~100%, ± 2%; 0%~69% sin definición
Resolución: 1%
HCSM70S
o del pulso que se
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Medline HCSM70S

  • Página 1 Este producto está diseñado para el uso continuo en múltiples pacientes con una vida útil de 5 años. Si tiene alguna pregunta sobre el uso de este producto, llame al 1-800-MEDLINE. PRECAUCIONES ƒ...
  • Página 2 Los siguientes detalles se proporcionan para revelar el rendimiento real observado en el estudio de validación clínica con voluntarios adultos sanos. A continuación se muestra el análisis del valor ARMS y el gráfico de datos de Bland-Altman para el dispositivo HCSM70S: Siga las instrucciones de uso Análisis del valor ARMS...