Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1
TECHNICAL NOTICE - B71 ASAP LOCK
B715020D (280514)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl B71 Asap Lock

  • Página 1 TECHNICAL NOTICE - B71 ASAP LOCK B715020D (280514)
  • Página 2 TECHNICAL NOTICE - B71 ASAP LOCK B715020D (280514)
  • Página 3 TECHNICAL NOTICE - B71 ASAP LOCK B715020D (280514)
  • Página 4 Check Petzl.com for updates - Users must be medically fit for activities at height. Warning, inert suspension in a harness can Fonction de blocage : utilisez le bouton de blocage du galet pour empêcher le coulissement and additional information.
  • Página 5 - Un’imbracatura anticaduta è l’unico dispositivo di presa del corpo che sia consentito utilizzare Bei Verschmutzung der Zähne siehe Abschnitt Reinigung, Wartung. Kontrollen Sie, ob sich das di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di in un sistema di arresto caduta.
  • Página 6: Mantenimiento Y Limpieza

    Infórmese - En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar la altura libre de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com. Usted es responsable 5. Princípio de funcionamento de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar correctamente su equipo.
  • Página 7 (t ex vid medvetslöshet) längre perioder i sele kan leda till allvarliga skador schijf, arm, verbindingsarm). ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa eller dödsfall.
  • Página 8 å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på korrekt måte. eventuelt fall. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom – Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem.
  • Página 9 části narušena funkcí jiné části výstroje. Uwaga: ASAP jest przyrządem, który blokuje się tylko w jednym kierunku. Niebezpieczeństwo spojená s použitím vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl. - POZOR, NEBEZPEČÍ, vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré hrany.
  • Página 10 Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme. teljes testhevederzet használható. Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 - Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés biztonsági 1. Felhasználási terület mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev uporabe).
  • Página 11: Меры Предосторожности

    риска от падане, както и неговата височина. правильно. Убедитесь, что запорное колесико чистое и зубцы не изношены. ВНИМАНИЕ: на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения - Предпазният колан срещу падане е единственото средство, което трябва да се използва...
  • Página 12 - ユーザーの身長 - この製品の機能とその限界について理解してください - 安全マージン : 1 m - この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください ロープの伸び (E) は、 状況によって変わります。 これもクリアランスの計 これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死につ 算に含まなければなりません。 ながる場合があります。 詳しい情報は、 ウェブサイト (petzl.com) の ASAP product experience この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、 あるいはそ で確認してください。 れらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して ここでは、 理論上の計算とおもりを使用した落下試験を基に算出した ください。 数値を紹介しています。 ユーザー各自が自身の行為、 判断、 及び安全の確保について責任を負 フォールアレストシステムでは、 墜落距離に関係するコネクターの長さ...
  • Página 13 충격 흡수용 랜야드: a. 본 PPE 장비 제조 인정 기관 - b. CE 유형 시험 수행 기관 - 호환 가능한 Petzl 충격 흡수 장비와 함께 ASAP LOCK 을 c. 추적 가능성: 데이터 매트릭스 = 제품 코드 + 개별 번호 - d.
  • Página 14 輪清潔並且卡齒並未磨損。警告: 如果一個或以上卡齒缺失, 淘汰。 請不要使用該ASAP。 銷毀這些產品以防將來誤用。 如果輪齒有污垢,請參閱保養及清潔部份。檢查鎖輪旋轉順 圖標:A. 無限壽命 - B. 可接受的溫度 - C. 使用注意 - D. 清潔 - E. 滑,兩個方向從一個頂端到另一頂端測試。 乾燥 - F. 儲存/運輸 - G. 維護 - H. 改裝/維修 (不能在Petzl以外的 繩索: 根據繩索生產商的指示檢查繩索狀況。如果該繩索承受 地方修理,除了更換零件) - I. 問題/聯繫 過一次墜落,或繩芯產生形變,或繩皮破損或污損就必須被淘 汰。 3年質保 針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損,撕裂,氧化,...
  • Página 15 6. การติ ด ตั ้ ง และการทดสอบ ใช้ อ ุ ป กรณ์ อ ย่ า งถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl อ่...