Descargar Imprimir esta página

Philips AVENT Straw Cup Instrucciones De Funcionamiento página 5

Publicidad

pORTuguês
instruções de segurança importantes
Pela segurança e saúde do seu filho
ATEnçÃO!
-
Utilize sempre o copo térmico com palhinha com a
supervisão de um adulto.
-
A sucção contínua e prolongada de líquidos provoca
cáries.
-
Verifique sempre a temperatura da bebida antes de
a dar ao seu filho.
-
Mantenha todos os componentes não utilizados fora
do alcance das crianças.
-
Não permita que a criança corra ou caminhe
enquanto bebe.
-
Não ferva o recipiente do copo térmico, nem o
esterilize com um esterilizador a vapor ou para
microondas.
-
Antes da primeira utilização, desmonte todas
as peças e lave-as cuidadosamente.
-
Antes de cada utilização, verifique o copo térmico com
palhinha. Se detectar danos ou fissuras, pare
imediatamente de utilizar o copo térmico com
palhinha.
Atenção:
-
Feche a parte superior roscada firmemente,
rodando-a para a direita. Caso contrário, esta pode
sair durante a utilização.
-
Para beber pelo copo térmico com palhinha, gire e rode
a tampa ligeiramente para a esquerda (sem apertar).
-
Para remover a parte superior roscada, aperte-a nas
duas indicações e rode-a para
a esquerda.
-
O copo térmico com palhinha destina-se
à utilização com bebidas saudáveis. A água
e o leite são as melhores bebidas para
crianças de qualquer idade.
-
Bebidas espessas, com gás ou com polpa podem
bloquear a válvula e provocar rupturas ou fugas.
-
O copo térmico com palhinha não pode
ser colocado no microondas.
-
Não coloque o copo térmico com palhinha
no congelador.
-
Se colocar líquidos quentes no copo térmico com
palhinha, assegure-se de que estes não estão
demasiado quentes para o seu filho.
-
Não aperte excessivamente a tampa do copo
térmico com palhinha.
-
Não utilize o copo térmico com palhinha para
misturar e agitar leite em pó, pois isto pode obstruir
o orifício de ventilação e provocar derrames do
copo. Assegure-se de que as peças da palhinha estão
montadas correctamente.
-
Por motivos de higiene, substitua as palhinhas após
3 meses de utilização. Utilize apenas palhinhas Philips
AVENT.
limpeza e esterilização
Atenção:
-
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos
e antibacterianos ou solventes químicos.
-
Não coloque os componentes directamente em
superfícies limpas com produtos de limpeza
antibacterianos.
-
Os corantes dos alimentos podem descolorar
componentes.
-
Depois de cada utilização, desmonte todas as peças,
lave-as cuidadosamente com água morna e
detergente e enxagúe-as em água limpa. Também
pode lavar todos os componentes no cesto superior
da máquina de lavar loiça.
-
A parte superior roscada e a palhinha podem ser
esterilizadas num esterilizador a vapor e para
microondas.
-
Se necessário, lave a palhinha com uma escova de
limpeza especial, vendida em separado.
-
Não guarde o copo térmico com palhinha em
armários de secagem/esterilização com elementos
térmicos.
Arrumação
Atenção:
-
Mantenha o copo térmico com palhinha afastado de
fontes de calor e da luz solar directa.
-
Para manter a higiene, desmonte o copo térmico
com palhinha e guarde-o num recipiente seco e
tapado.
sugestões:
-
A parte superior roscada e o recipiente do copo
térmico com palhinha são compatíveis com os
biberões e os copos mágicos Philips AVENT. Para mais
detalhes, consulte a tabela de componentes amovíveis.
-
As palhinhas de substituição e o conjunto de escova
são vendidos em separado.
sVEnskA
Viktiga säkerhetsinstruktioner
För ditt barns säkerhet och hälsa
VARning!
-
Se till att en vuxen alltid är med när den isolerade
muggen med sugrör används.
-
Det är skadligt för tänderna att suga in vätska
kontinuerligt under lång tid.
-
Kontrollera alltid dryckens temperatur innan
du ger den till barnet.
-
Håll alla komponenter som inte används utom
barnets räckhåll.
-
Se till att barnet inte springer eller går och dricker
samtidigt.
-
Koka inte flaskan till den isolerade muggen, och
sterilisera den inte med en ång- eller
mikrovågssterilisator.
-
Ta isär alla delar och rengör dem grundligt före första
användning.
-
Kontrollera den isolerade muggen med sugrör före varje
användning. Om du upptäcker några skador eller
sprickor ska du inte använda den mer.
Var försiktig:
-
Skruva fast locket ordentligt genom att
vrida det medurs. Annars kan det lossna
vid användningen.
-
När barnet ska dricka från den isolerade muggen
med sugrör vrider du locket lätt moturs (utan att
klämma).
-
Ta bort skruvlocket genom att klämma ihop det vid
markeringarna och vrida det moturs.
-
Den isolerade muggen med sugrör är avsedd att
användas för hälsosamma drycker. Vatten och mjölk
är de lämpligaste dryckerna för barn i alla åldrar.
-
Drycker som är trögflytande eller innehåller kolsyra
eller fruktkött kan blockera ventilen
så att den skadas eller börjar läcka.
-
Den isolerade muggen med sugrör tål inte
mikrovågsugn.
-
Lägg inte den isolerade muggen med sugrör
i frysfacket.
-
Om du fyller den isolerade muggen med
varm vätska ska du se till att den inte är för varm för
barnet.
-
Skruva inte åt locket på den isolerade muggen för hårt.
-
Du bör inte använda den isolerade muggen med
sugrör när du blandar och skakar
bröstmjölksersättning, eftersom det kan täppa till
ventilöppningen och orsaka läckage. Se till att
sugröret är ordentligt ditsatt.
-
Av hygieniska skäl bör du byta ut sugrören var tredje
månad. Använd endast Philips AVENT-sugrör.
Rengöring och sterilisering
Var försiktig:
-
Använd aldrig starka, anti-bakteriella medel
eller kemiska lösningar.
-
Placera inte komponenter direkt på ytor som har
rengjorts med antibakteriella rengöringsprodukter.
-
Färg i mat kan missfärga komponenter.
-
Efter varje användning bör du ta isär alla delar och
rengöra dem grundligt i varmt vatten med diskmedel
och sedan skölja med rent vatten. Du kan även
rengöra delarna i diskmaskinen,
på dess översta hylla.
-
Skruvlocket och sugröret kan steriliseras i en
ångsterilisator eller en mikrovågssterilisator.
-
Vid behov kan du rengöra sugröret med den
särskilda rengöringsborsten som säljs separat.
-
Förvara inte den isolerade muggen med sugrör i
tork-/steriliseringsskåp med värmeelement.
Förvaring
Var försiktig:
-
Håll den isolerade muggen med sugrör borta från
värme och direkt solljus.
-
Av hygieniska skäl bör den isolerade muggen med sugrör
plockas isär och förvaras i en torr och täckt behållare.
Tips
-
Skruvlocket och flaskan till den isolerade muggen med
sugrör kan användas med Philips AVENT-flaskor och
Magic-muggar. Mer information finns i tabellen över
utbytbara delar.
-
De utbytbara sugrören och borsten säljs separat.
suOMi
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Varmista lapsesi turvallisuus ja terveys
VAROiTus!
-
Aikuisen on aina valvottava eristetyn mukin käyttöä.
-
Nesteiden toistuva ja pitkäaikainen imeminen voi
heikentää hampaita.
-
Tarkista aina juoman lämpötila, ennen kuin lapsi alkaa juoda.
-
Säilytä käyttämättömät osat lasten ulottumattomissa.
-
Älä anna lapsesi juosta tai kävellä juodessa.
-
Älä puhdista eristetyn mukin pulloa keittämällä. Älä
steriloi pulloa höyry- tai mikroaaltosterilointilaitteella.
-
Ennen ensimmäistä käyttökertaa: pura kaikki osat ja
puhdista ne perusteellisesti.
-
Tarkasta eristetty muki ennen jokaista käyttökertaa.
Jos eristetty muki on vahingoittunut, lopeta sen
käyttäminen heti.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Scf766