Installation/Installation/Instalación/安裝
Precautions
•Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and credit
cards, etc. with magnetic coding away from
the speaker system to prevent damage caused
by the magnets in the speakers.
•When installing the unit, be careful not to
damage the diaphragm by hand or tools.
•The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a
solid thick, baffle plate or metal board.
•Make a woofer box, using wooden boards at
least 19 mm (3/4 in.)-thick.
Précautions
•Éviter de soumettre le système de haut-
parleurs à une utilisation continue au-delà de
la capacité de traitement de la puissance de
crête.
•Tenez les cassettes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit et tout autre objet utilisant
un code magnétique à l'écart du système de
haut-parleurs de manière à éviter tout
dommage causé par les aimants intégrés dans
les haut-parleurs.
•Lorsque vous installez l'appareil, veillez à ne
pas endommager le diaphragme avec les
mains ou un outil.
•Comme le caisson de basse est lourd, fixez-le
sur un écran de haut-parleur épais et robuste
ou sur une plaque métallique.
•Construisez un caisson de haut-parleur avec
des planches d'au moins 19 mm d'épaisseur
(3/4 po).
Example/Exemple/Ejemplo/例
Parts list/Liste des pièces/Lista de componentes/零件一覽表
1
2
Precauciones
•Procure no utilizar el sistema de altavoces de
forma continua con una potencia que
sobrepase la potencia admisible.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces
cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito,
etc. con codificación magnética con el fin de
evitar daños causados por los imanes de
dichos altavoces.
•Al instalar la unidad, tenga cuidado de no
dañar el diafragma con las manos o con alguna
herramienta.
•El altavoz potenciador de graves es pesado.
Por tanto, fíjelo firmemente a un soporte de
altavoz sólido y grueso o a una placa metálica.
•Construya una caja para el altavoz potenciador
de graves utilizando tablas de madera con un
espesor mínimo de 19 mm.
使用前注意事項
•請勿超過峰值功率處理能力連續使用揚聲器系
統。
•將帶磁碼的錄音帶、手錶、以及信用卡等遠離揚
聲器系統放置以防受揚聲器中磁鐵的影響而損
壞。
•安裝機器時,請注意別讓手或工具碰壞振動膜。
•超重低音揚聲器很重,必須牢固地安裝在堅固厚
實的隔音板或金屬板上。
•使用至少 19 mm 厚的木板制作低音音箱。
3
ø5 × 30
(× 10)
1
1
XS-LD127P5: ø278 (11)
XS-LD107P5: ø231 (9
1
/
)
8
2
Speaker cord
(not supplied)
Fil de haut-parleur
(non fourni)
Cable de altavoz
(no suministrado)
揚聲器導線
(無附帶)
When making a parallel connection
(Speaker impedance is 2 Ω
(XS-LD127P5/LD107P5))
Connexion parallèle (Impédance du haut-
parleur 2 Ω (XS-LD127P5/LD107P5))
Al realizar una conexión en paralelo
(la impedancia del altavoz es de 2 Ω
(XS-LD127P5/LD107P5))
當進行並聯連接時(揚聲器阻抗為 2 Ω
(XS-LD127P5/LD107P5))
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
功率放大器
3
3
Connections/Connexions/Conexiones/線路連接
Car audio
Autoradio
Sistema de audio de automóvil
汽車音響
Electronic crossover network
Circuit séparateur de fréquences
Red electrónica divisora de frecuencias
電子交叉網路
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
功率放大器
XS-LD127P5
XS-LD107P5
Subwoofer
Caisson de basse
Altavoz potenciador de graves
超重低音揚聲器
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
單位:mm
ø3.2 (
Unit: mm (in.)
Red ring: e
Unité : mm (po)
Black ring: E
Unidad: mm
Bague rouge : e
Bague noire : E
單位:mm
Anillo rojo: e
Anillo negro: E
紅色環:e
黑色環:E
Speaker cord (not supplied)
Fil de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
揚聲器導線(無附帶)
When making a serial connection
(Speaker impedance is 8 Ω
(XS-LD127P5/LD107P5))
Connexion en série (Impédance du haut-
parleur 8 Ω (XS-LD127P5/LD107P5))
Al realizar una conexión en serie
(la impedancia del altavoz es de 8 Ω
(XS-LD127P5/LD107P5))
當進行串聯連接時(揚聲器阻抗為 8 Ω
(XS-LD127P5/LD107P5))
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
功率放大器
2
3
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
功率放大器
Left
Right
Gauche
Droit
Izquierdo
Derecho
左
右
Speaker system
Système de haut-parleurs
Sistema de altavoces
揚聲器系統
5
/
)
32