FR / EN / DE / IT / ESP Résumé Application ....................3 Informations générales ................3 III. Caractéristiques techniques ..............4 Dimensions ....................5 Instructions d’installation ................. 6 Instruction d’utilisation ................9 VII. Test de l’appareil ................... 11 VIII. Précautions ....................12 IX.
Página 3
ATTENTION: Veuillez lire les conseils suivants avant installation, utilisation et maintenance. Installation, démontage et maintenance doivent être effectués par des professionnels et ce conformément aux instructions. Un test de fuite de gaz doit être réalisé avant et après l’installation. 1. Utilisation L’appareil doit être installé...
Página 4
Aspirer complètement avant soudage (soudage sur site non-autorisé) et le soudagedoit être effectué uniquement par un professionnel dans un centre de maintenance professionnel. L’installation doit être arrêtée en cas de fuite de gaz et l’appareil doit être renvoyé dans un centre de maintenance professionnel. 3.
Nous vous remercions d’avoir choisi notre pompe à chaleur et d’avoir placé votre confiance dans notre marque. Afin de vous permettre d’obtenir un maximum de satisfaction, nous vous recommandons vivement de lire attentivement ce guide au préalable et de respecter strictement les indications fournies afin de s’assurer de la sécurité maximale des installateurs et des utilisateurs et d’éviter tout risque de dégradation de l’appareil.
III. Caractéristiques techniques Model 1436_103290 1436_103291 1436_103292 Volume de la piscine appliqué (m 15~30 20~40 30~60 Plage de température de fonctionnement (℃) 10~43 Conditions de performance: Air 26°C, L’eau 26°C, Humidité 80% Puissance calorifique (kW) 12.5 Conditions de performance: Air 15°C, L’eau 26°C, Humidité 70% Puissance de refroidissement (kW) Puissance d’entrée nominale 0.17~1.07...
IV. Dimensions DIMENSIONS 1436_103290 1436_103291 1436_103292 *Ces données peuvent être amenées à évoluer sans préavis. Remarque : Le schéma ci-dessus de la pompe à chaleur sert de référence pour la mise en place et l’installation par le technicien. Le produit peut être amené à évoluer de façon régulière et ce sans préavis.
V. Instructions d’installation Schéma des connexions hydrauliques (Remarque:Ce schéma est juste un support de référence et le circuit hydraulique représenté est simplement une base) Connecting your power wire Pour Alimentation de puissance: 230V 50Hz Remarques: La pompe à chaleur doit bien être reliée à la terre.
Página 9
Schéma des connexions électriques Options pour dispositifs de protection et spécifications du câble MODEL 1436_103290 1436_103291 1436_103292 Courant A 15.0 Interrup- teur Différentiel mA Fusible 15.0 Câble d’alimentation (mm2) 3×1.5 3×1.5 3×2.5 Câble de signal (mm2) 3×0.5 3×0.5 3×0.5 ※Les données fournies ci-dessus peuvent être amenées à évoluer. Remarque: Les données ci-dessus correspondent à...
Página 10
1) Emplacement et dimensions La pompe à chaleur doit être installée dans une zone ventilée Distance minimal Filtre By-pass Traitement d’eau 2) La carcasse doit être fixée avec des écrous M10 à une base en béton ou avec des équerres. La fondation en béton doit être solide et stable, les équerres doivent pouvoir avoir une protection antirouille.
C.Câblage Le câblage doit être fait par un technicien professionnel conformément au schéma fourni Effectuer la mise à la terre de la machine. Connecter à l’alimentation qui convient, le voltage doit correspondre au voltage nominal des produits Installer une protection de fuite à la terre en accord avec la législation pour le raccordement (courant détectant des fuites ≤...
Remarque Vous pouvez régler la température de l’eau souhaitée de 12 à 40℃. Le centre de l’écran affiche la température de la piscine d’entrée, lorsque les touches haut et bas sont enfoncées, le clignotement numérique affiche la température réglée. ...
Dégivrage obligatoire: lorsque la pompe à chaleur chauffe et que le compresseur »et « » fonctionne en continu pendant 10 minutes, appuyer sur les boutons « pendant 5 secondes pour démarrer le dégivrage obligatoire. (Remarque: l’intervalle entre les dégivrages obligatoires doit être supérieur à 30 minutes.) ...
d’eau et, ensuite, régler la température adaptée au thermostat, puis brancher l’alimentation. C. Afin de protéger la pompe à chaleur de piscine, la machine est équipée d’une fonction de démarrage. Au démarrage de la machine, le ventilateur fonctionne une minute avant le compresseur.
Página 15
l’efficacité chauffage risqué d’être amoindrie. Cette série d’appareils peut atteindre d’un niveau d’efficacité élevé avec une température d’air entre +15°C~+25°C. 2. Sécurité L’interrupteur principal de mise sous tension de l’appareil doit être hors de portée des enfants. Si vous subissez une coupure de courant et qu’ensuite le courant est rétabli, la pompe à...
IX. Entretien et hivernage Attention: danger d'électrocution Veillez à mettre hors tension l’appareil avant toute inspection ou réparation. A. Pendant la période hivernale, lorsque vous ne vous baignez pas : Mettez l’appareil hors tension pour éviter d’endommager la machine. Vidangez toute l’eau de la machine. Important ! : Dévissez le raccord union du tuyau à...
X. Guide de dépannages pour les pannes les plus courantes ECHEC RAISON SOLUTION Attendre jusqu’à ce que la puissance est rétabli Aucune puissance Pompe à chaleur ne Interrupteur est éteint Mettre sous tension fonctionne pas Fusible brûlé Vérifier et changer le fusible Le disjoncteur est éteint Vérifiez et installez le disjoncteur Evaporateur bloque...
Página 18
Code défaut AFFICHAGE DESCRIPTION DE PAS DE PANNE Protection manque de débit d’eau Anomalie dans la puissance d’alimentation Différence de température entre l’entrée et la sortie trop élevée (protection du débit d’eau insuffisant) Protection température ambiante trop élevée/faible Rappel anti-congélation AFFICHAGE DESCRIPTION DE DÉFAILLANCE Protection haute pression de gaz...
Annexe 1: Schéma de câblage pour le contrôle externe (Optionel)
Página 20
XII. Annexe 2: Schéma de câblage pour le contrôle externe (Optionel)
Página 21
Connexion en parallèle avec l’horloge de filtration A: Minuterie de la pompe à eau B: Branchement de la pompe à eau sur la pompe à chaleur Note: L’installateur doit connecter A parallèlement à B (comme sur le schéma ci-dessus). Pour démarrer la pompe à eau, la position A ou B est déconnectée. Pour arrêter la pompe à eau, A et B doivent être déconnectés.
Ecoline Inverter INSTALLATION AND USER MANUAL PUMP INVERTER SWIMMING POOL HEAT FR / EN / DE / IT / ESP...
Página 23
Content Application ....................3 Features ....................3 III. Technical Parameter ................. 4 Dimension ....................5 Installation instruction................6 Operation instruction................10 VII. Testing ....................12 VIII. Precautions ..................... 13 Maintenance ................... 14 Trouble shooting for common faults ............15 Appendix 1: Heating priority (Optional) ..........17 XII.
Página 24
Warning: Please read the following tips before installation, use and maintenance. Installation, removal and maintenance must be carried out by professional personnel in accordance with the instructions. Gas leakage test must be done before and after installation. 1. Use It must be installed or removed by professionals, and it is forbidden to dismantle and refit without permission.
Página 25
Vacuum completely before welding, field welding is not allowed, welding can only be performed by professional personnel in professional maintenance center. Installation must be stopped if any gas leakage, and the unit must be returned to professional maintenance center. 3. Transportation & Storage Sealing is not allowed during transportation Transporting goods at a constant speed is needed to avoid sudden acceleration or sudden braking, so as to reduce the collision of goods.
Thank your choosing our product and your trust in our company. To help you get maximum pleasure from using this product, please read this instruction manual carefully and operate strictly according to the user manual before starting the machine, otherwise the machine may be damaged or cause you unnecessary harm.
III. Technical Parameter Model 1436_103290 1436_103291 1436_103292 Advised pool volume (m 15~30 20~40 30~60 Operating air temperature (℃) 10~43 Performance Condition: Air 26°C, Water 26°C, Humidity 80% Heating capacity (kW) 12.5 Performance Condition: Air 15°C, Water 26°C, Humidity 70% Heating capacity (kW) Rated input power 0.17~1.07 0.26~1.46...
Dimension UNIT=MM 1436_103290 1436_103291 1436_103292 ※ Above data is subject to modification without notice. Note: The picture above is the specification diagram of the pool heater, for technician’s installation and layout reference only. The product is subject to adjustment periodically for improvement without further notice.
V. Installation instruction 1. Drawing for water pipes connection (Notice:The drawing is just for demonstration, and layout of the pipes is only for reference.) 2. Connecting your power wire For power supply: 230V 50Hz Distribution Box Swimming Pool Heat Pump Wiring Board (Customer prepare) Power Cord Power Supply...
3. Electric Wiring Diagram Options for protecting devices and cable specification MODEL 1436_103290 1436_103291 1436_103292 Rated Current A 15.0 Breaker Rated Residual Action Current mA Fuse Power Cord 3×1.5 3×1.5 3×1.5 Signal cable 3×0.5 3×0.5 3×0.5 ※ Above data is subject to modification without notice. The above data is adapted to power cord ≤...
Página 31
B. Installation instruction 1) Location and size The heat pump should be installed in a place with good ventilation * MINIMUM DISTANCE Filter Water processor Water switch 2) The frame must be fixed by bolts (M10) to concrete foundation or brackets. The concrete foundation must be solid and fastened;...
Página 32
C.Wiring 1) Connect to appropriate power supply, the voltage should comply with the rated voltage of the products. 2) Earth the machine well. 3) Wiring must be handled by a professional technician according to the circuit diagram. 4) Set leakage protector according to the local code for wiring (leakage operating current ≤...
VI. Operation instruction Picture for keys SYMBOL DESIGNATION OPERATION Power ON/OFF Press to power on or off the heat pump 1.Heating mode(18~40℃) 2. Press to select Smart/Silence mode Mode Smart mode:100%-20% capacity Silence mode:80%-20% capacity Up/ Down Press to set desired water temperature Note: You may set the desired water temperature from 12 to 40℃.
Página 34
Press the “ ” button one time when heat pump is on, the will be flash. Press the “ ” or “ ” button to choose the mode, and press “ ” button to confirm. Defrosting Automatic defrosting: When enter to automatic defrost function, the icon on the top of screen will flash;...
VII. Testing 1.Inspection before use Check installation of the whole machine and the pipe connections according to the pipe connecting drawing; Check the electric wiring according to the electric wiring diagram and earthing connection; Make sure that the main machine power switch is off; Check the temperature setting;...
VIII. Precautions 1. Attention Set proper temperature in order to get comfortable water temperature to avoid overheating or overcooling; Please don’t stack substances that can block air flow near inlet or outlet area, or the efficiency of the heater will be reduced or even stopped; Please don’t put hands into outlet of the swimming pool heater, and don’t remove the screen of the fan at any time;...
IX. Maintenance Caution: Danger of electric shock “Cut off” power supply of the heater before cleaning, examination and repairing A. In winter season when you don’t swim: Cut off power supply to prevent any machine damage Drain water clear of the machine. !!Important: Unscrew the water nozzle of inlet pipe to let the water flow out.
X. Trouble shooting for common faults Failure Reason Solution No power Wait until the power recovers Heat pump doesn’t Power switch is off Switch on the power Fuse burned Check and change the fuse The breaker is off Check and turn on the breaker evaporator blocked Remove the obstacles Fan running but...
Failure code DISPLAY NOT FAILURE DESCRIPTION No water protection Power supply excesses operation range Excessive temp difference between inlet and outlet water(Insufficient water flow protection) Ambient temperature too high or too low protection Anti-freezing reminder DISPLAY FAILURE DESCRIPTION High pressure protection Low pressure protection 3 phase sequence protection (three phase only) Water outlet temp too high or too low protection...
Página 42
Parallel connection with filtration clock A: Water pump timer B: Water pump wiring of Heat Pump Note: The installer should connect A parallel with B (as above picture). To start the water pump, condition A or B is connected. To stop the water pump, both A and B should be disconnected.
Página 43
Ecoline Inverter INSTALLATIONS UND BENUTZERHANDBUCH Inverter Wärmepumpe für Swimmingpool FR / EN / DE / IT / ESP...
Página 44
Inhaltsverzeichnis Verwendungszweck .................. 4 Eigenschaften ................... 4 III. Technische Daten ..................5 Dimension ....................6 Einbauanleitung ..................7 Bedienungs- und Gebrauchsanleitung............ 11 VII. Überprüfungen ..................13 VIII. Sicherheitshinweise ................14 Wartung ....................15 Problemlösungen ..................16 Anhang : Schaltplan für Zwangseinschaltung der Filterpumpe (Optional) ....18 XII.
Página 45
Warnung: Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor der Installation, Verwendung oder Wartung. Der Einbau, Ausbau und die Wartung müssen von Fachpersonal entsprechend den Anweisungen ausgeführt werden. Der Gaslecktest muss vor und nach der Installation durchgeführt werden. 1. BENUTZUNG Das Produkt muss von Fachleuten installiert und/oder entfernt werden. Es ist verboten, es ohne Erlaubnis zu demontieren oder umzubauen.
Página 46
Vor dem Schweißen vollständig Säubern (Feldschweißen ist nicht empfehlenswert). Das Schweißen darf nur von Fachpersonal in einem professionellen Wartungszentrum durchgeführt werden. Bei Gasaustrittmuss die Installation gestoppt werden. Das Gerät muss an ein professionelles Wartungszentrum zurückgegeben werden. 3. Transport & Lagerung Versiegelungen sind während des Transports nicht erlaubt.
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Erzeugnis entschieden haben und unserem Unternehmen Ihr Vertrauen entgegenbringen. Damit Sie dieses Erzeugnis uneingeschränkt nutzen und alle Annehmlichkeiten genießen können, die Ihnen dasselbe bietet, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die hierin gegebenen Hinweise strikt, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, damit das Gerät nicht beschädigt wird oder Ihnen unnötigen Schaden zufügt.
Dimension GRÖßE =MM 1436_103290 1436_103291 1436_103292 ※Änderungen vorbehalten. Anmerkung: Die obenstehende Maßskizze der Wärmepumpe soll dem Installateur als Orientierung dienen. Änderungen sind vorbehalten.
Einbauanleitung Skizze für den Einbau der Wasserleitungen (Bitte beachten Sie: Diese Skizze der Anordnung der Rohrleitungen dient lediglich als Orientierung.) 2. Verkabelungsschema Für Stromversorgung: 230V 50Hz Anmerkung: Die Poolheizung muss geerdet werden.
Página 51
3. Elektroanschluss Optionen für Leistungsschutzschalter und technische Daten für Leitungen MODEL 1436_103290 1436_103291 1436_103292 Nennstrom A 15.0 Unterbrecher Nennfehlstrom mA Sicherung Netzkabel ( mm 3×1.5 3×1.5 3×1.5 Signalkabel ( mm 3×0.5 3×0.5 3×0.5 ※Änderungen vorbehalten. ANMERKUNG: Die oben genannten Daten gelten für Netzkabel ≤10m. Wenn das Netzkabel >10m ist, muss der Kabeldurchmesser erhöht werden.
Página 52
B. Installationsanweisung 1) Lage und Größe Die Wärmepumpe sollte an einem Ort mit einer guten Belüftung installiert warden * Mindestabstand Wasseraufbereitungsanlage Rückschlagventil Kugelhähne 2) Der Rahmen ist mit Schrauben (M10) an einem Betonfundament oder an Trägern oder Halterungen zu befestigen. Das Betonfundament muss stabil und fest montiert sein; die Träger oder Halterungen müssen entsprechend stabil und tragfähig und korrosionsgeschützt sein.
Página 53
in das Loch ein und befestigen Sie sie sicher und schließen Sie sie dann an eine Abflussleitung an, um das Kondenswasser entsprechend abzuleiten. C.Verkabelung 1) Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Spannungsquelle an; die Versorgungsspannung muss der für das Erzeugnis angegebenen Nennspannung entsprechen. 2) Erden Sie das Gerät.
Bedienungs- und Gebrauchsanleitung Bild für die Schlüssel SYMBOL BEZEICHNUNG BEDIENUNG Drücke, um die Wärmepumpe an- oder Power An/Aus auszuschalten 1.Heizmodus (18~40℃) Drücke, um den Smart/Still-Modus auszuwählen Modus Smart-Modus:100%-20% Kapazität Still-Modus:80%-20% Kapazität Drücke gewünschte Hoch/Runter Wassertemperatur einzustellen Beachte: Man kann die gewünschte Wassertemperatur von 12 bis 40 ℃ einstellen. ...
Página 55
Modusauswahl Wenn man die Wärmepumpe anschaltet, wird als Standardmodus (Smart-Modus) angezeigt. wird während des StIll-Modus angezeigt. Drücke die “ ” Taste einmal wenn die Wärmepumpe an ist, oder wird blinken. Drücke die “ ” oder “ ” Taste um den Modus auszuwählen, drücke dann “...
Das Heizlicht blinkt, wenn die Wärmepumpe in Betrieb ist oder automatisch enteist. Überprüfungen VII. 1. Überprüfung vor dem Gebrauch A.Überprüfen Sie die Installation der Rohrleitungen und der Wärmepumpe anhand des Rohrleitungsschemas für die Wärmepumpe. B.Überprüfen Sie den elektrischen Anschluss anhand des Schaltplans und des Erdungsplans.
Sicherheitshinweise VIII. Vorsicht! A. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein, um eine angenehme Wassertemperatur zu erhalten; so werden Sie ein Überhitzen beziehungsweise Unterkühlen vermeiden. B. Bitte platzieren Sie keine Gegenstände, die den Luftstrom blockieren können, in der Nähe des Einlass- beziehungsweise Auslassbereiches; andernfalls kann die Leistung der Wärmepumpe reduziert werden oder das Gerät betriebsunfähig werden.
bitte die Stromversorgung ab und entleeren Sie das Wasser aus der Wärmepumpe, indem Sie den Hahn des Zuleitungsrohres öffnen. Wartung Achtung: Elektroschock Gefahr Schalten Sie vor jeder Überprüfung oder Instandsetzung die Stromversorgung der Heizung ab. Beachten Sie folgende Hinweise für die Winterzeit, in der Sie den Pool nicht zum Baden benutzen: Schalten Sie die Stromversorgung ab, um Geräteschäden zu verhindern.
Problemlösungen FEHLER GRUND LÖSUNG Kein Strom Warten Sie, bis der Strom eingeschaltet wird Hauptschalter ist aus Hauptschalter einschalten Überprüfen Sie die Sicherungen und Wasserpumpe startet Sicherung durchgebrannt wechseln Sie diese nicht Überprüfen Sie ihn und schalten Sie den Schutzschalter ist aus Schutzschalter ein 3 Minuten Startverzögerung Warten Sie geduldig...
Página 60
Fehlercode Display Beschreibung des keine Fehler Schutz vor Trockenlauf Kein Fehler, Stromversorgung übersteigt den Betriebsbereich Übermäßiger Temperaturunterschied zwischen Wasser am Einlass und am Auslass (Schutz vor zu geringem Wasserdurchsatz) Schutz vor zu hoher oder zu niedriger Umgebungstemperatur Erinnerung an Frostschutzmittel Display Beschreibung des Fehlers Schutz vor Überdruck...
Anhang : Schaltplan für Zwangseinschaltung der Filterpumpe (Optional)
Página 62
XII. Anhang : Schaltplan für Zwangseinschaltung der Filterpumpe (Optional)
Página 63
Parallelschaltung mit Filteruhr A: Timer Filter pumpe B: Verkabelung Wasserpumpe der Wärmepumpe Hinweis: Der Installateur sollte A parallel zu B (wie oben Bild) verbinden. Um die Filterpumpe zu starten, ist es wichtig, dass A oder B verbunden sind. Um die Filterpumpe zu stoppen, müssen sowohl A als auch B getrennt werden...
Página 64
Eco Inverter MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO Pompa di calore per piscina dell'inverter FR / EN / DE / IT / ESP...
Página 65
Contenuto I. Applicazione ....................3 II. Prestazioni ..................... 3 II. Parametri Tecnici ................... 4 VI. Istruzione dell'Operazione ................. 10 VII. Prova ......................12 VIII. Precauzioni ....................12 X. Risoluzione delle problematiche per errori comuni ........15 Uso ......................3 Características ..................3 III.
Página 66
Attenzione: Percortesia leggete i consigli seguenti prima dell’installazione, uso e manutenzione. Installazione, rottamazione e manutenzione devono essere fatte da personale autorizzato seguendo le istruzioni Il test delle perdite di gas deve essere fatto prima e dopo l’installazione. 1. USO Deve essere montata o smontata da professionisti abilitati, è vietato fare queste operazioni senza autorizzazioni Non mettere ostacoli tra l’ingresso e l’uscita dell’aria della pompa di calore 2.
Página 67
Togliere completamente il gas prima di fare delle saldature. Non è ammessa la saldatura nel sito di installazione. Le saldature possono essere fate solamente da personale autorizzato in un ambiente a norma di legge. L’installazione deve essere interrotta immediatamente se ci sono perdite di gase l’unità...
Requisito di qualificazione Tutti gli operatori che smaltiscono il gas devono essere qualificati da una certificazione valida rilasciata da un'agenzia professionale. Si prega di rispettare rigorosamente le istruzioni del produttore durante la manutenzione o il riempimento del gas. Fare riferimento al manuale di assistenza tecnica.
II. Parametri Tecnici Modello 1436_103290 1436_103291 1436_103292 Volume piscina consigliato (m 15~30 20~40 30~60 Temperatura d’aria operativa (℃) 10~43 Condizione di performance: Aria 26°C, Acqua 26°C, Umidità 80% Capacità di riscaldamento (kW) 12.5 Condizione di performance: Aria 26°C, Acqua 26°C, Umidità 70% Capacità...
Página 70
Avvertenza: 1. Il prodotto funziona bene sotto la temp. d'aria 10°C~+43°C, l’efficienza non sarà garantita quando fuori questa gamma. Per favore prendere in considerazione che la prestazione ed i parametri del riscaldatore piscina sono diversi sotto varie condizioni. 2. I parametri relativi sono soggetti all’aggiustamento periodico per miglioramento tecnico senza avviso ulteriore.
Página 71
V. Istruzione dell’installazione 1. Disegno per tubazione d'acqua Diagramma della Tubazione Riscaldatore Piscina Acqua alla piscina da nuoto Processore d’acqua Uscita Cavo di segnale Interruttore d’acqua Ingresso Cavo d‘alimentazione Filtro (Opmerking: dit schema wordt ter referentie weergegeven. Het weergegeven hydraulische circuit is slechts een basis. ) 2.
3. Diagramma del Cablaggio Elettrico Opzioni per specifiche dei dispositivi protettivi e cavo MODELLO 1436_103290 1436_103291 1436_103292 Corrente Classificata A 15,0 Interruttore Corrente d’Azione Residua Classificata mA Fusibile A 15,0 Cavo d’Alimentazione (mm2) 3x1,5 3x1,5 3x2,5 Cavo di segnale (mm2) 3x0,5 3x0,5 3x0,5...
Página 73
B. Istruzione dell’installazione 1) Posizione e dimensione La pompa di calore viene installata al luogo con buona ventilazione *MINIMA DISTANZA 1. Filtro 2. Processore d’acqua 3. Interruttore d’a cqua 2) Il telaio viene fissato con i bulloni (M10) alla base in calcestruzzo od ai supporti. La base in calcestruzzo deve essere solida ed allacciata;...
Página 74
C. Cablaggio 1) Connettere un’appropriata alimentazione, il voltaggio deve conformarsi al voltaggio classificato dei prodotti. 2) Mettere bene la macchina a terra. 3) Il cablaggio viene affrontato dal tecnico professionale secondo il diagramma del circuito 4) Impostare il protettore dalla perdita secondo il codice locale per cablaggio (corrente operativa della perdita≤30mA).
VI. Istruzione dell'Operazione Foto per pulsanti SIMBOLO DESIGNAZIONE OPERAZIONE Acceso/ spento Premere per accendere o spegnere la pompa di calore 1. Modalità di riscaldamento (18~40℃) 2. Premere per selezionare la modalità Smart/Muto Modalità Modalità Smart: 100%-20% capacità Modalità muto: 80%-20% capacità Premere per impostare la temperatura d'acqua Su/ Giù...
Página 76
Quando accende la pompa di calore, si accenderà come modalità standard (modalità Smart). si accenderà durante la modalità muto. Premere sul pulsante per una volta quando la pompa di calore si accende, lampeggerà. Premere sul pulsante per scegliere la modalità, e poi premere sul pulsante per confermare.
VII. Prova 1. Ispezione prima dell’uso. A. Controllare l’installazione dell’intera macchina e le tubazioni secondo il disegno di tubazione. B. Controllare il cablaggio secondo il diagramma del cablaggio elettrico e la messa a terra. C. Assicurare che l’interruttore d’alimentazione dell’ospitante è spento; D.
Página 78
D. In caso di condizioni anormali come rumore, odore, fumo e perdita elettrica, per favore spegnere immediatamente la macchina e contattare il commerciante locale. Non provare a riparare da sé. E. Non usare né conservare il gas o liquido combustibile come diluente, vernice e carburante per evitare l’incendio.
Página 79
IX. Manutenzione Cauzione: Pericolo della scossa elettrica “Interrompere” l’alimentazione del riscaldatore prima di pulire, esaminare e riparare A. Nell’inverno quando non nuota: 1. Interrompere l’alimentazione per prevenire ogni danno alla macchina. 2. Drenare l'acqua dalla macchina. !!Importante: Svitare l’ugello d’acqua tubo d’ingresso per fare uscire il flusso d'acqua.
X. Risoluzione delle problematiche per errori comuni FALLIMENTO RAGIONE SOLUZIONE Aspettare fino al recupero Nessuna alimentazione dell’alimentazione Interruttore d’alimentazione è Accendere l’alimentazione Pompa di calore non spento funziona Fusibile bruciato Controllare e sostituire il fusibile Controllare ed accendere il Il sezionatore è spento sezionatore Evaporatore bloccato Rimuovere gli ostacoli...
Página 81
Codice fallimento VISUALIZZAZIONE DESCRIZIONE FALLIMENTO Nessuna protezione dell’acqua Alimentazione eccede la gamma operativa Differenza di temp. eccessiva tra l’acqua d’ingresso e d’uscita (protezione del flusso d'acqua insufficiente) Protezione dalla temperatura ambientale troppa alta o bassa Rammentatore anticongelo VISUALIZZAZIONE DESCRIZIONE FALLIMENTO Protezione alta pressione Protezione bassa pressione Protezione sequenza 3 fase(trifase solo)
Página 82
Protezione surriscaldo bordo inverter Protezione corrente Protezione surriscaldo piastra raffreddamento Fallimento motore ventola Protezione nessun potere piastra filtro di potere Protezione sovraccorrente modulo PFC...
Página 83
XI. Appendice 1: Priorità di riscaldamento (Opzionale) Per pompa d’acqua Voltaggio 230V, Capacità <500W Sezionatore/fusibile Cavo (a carico del Cliente) d’Alimentazio Messa a terra Alimentazione 230V~/50Hz Pompa d’acqua YLW/GRN Pompa d’acqua Sezionatore/fusibile (a carico del Cliente) Alimentazione 230V~/50Hz Messa a terra...
Página 84
Appendice 2: Priorità di riscaldamento (Opzionale) Per pompa d’acqua Voltaggio 230V, Capacità <500W Sezionatore/fusibile Cavo (a carico del Cliente) d’Alimentazione Messa a terra Alimentazione 230V~/50Hz Pompa d’acqua YLW/GR Pompa d’acqua Sezionatore/fusibile (a carico del Cliente) Pompa d’acqua Alimentazione 230V~/50Hz Messa a terra...
Página 85
Connessione parallela con orologio di filtraggio A: Timer della pompa d'acqua B: Cablaggio della pompa d'acqua della pompa di Calore Nota: L’installatore deve connettere A in parallelo con B (come la foto sopra). Per avviare la pompa d’acqua, il condizionatore A o B è connesso. Per arrestare la pompa d’acqua, sia A e B vengono sconnessi.
Eco Inverter MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN Bomba de calor de la piscina del inversor FR / EN / DE / IT / ESP...
Página 87
Contenido Uso ......................3 Características ..................3 III. Parámetros técnicos.................. 4 Dimensión ....................5 Instrucciones de instalación ..............6 Instrucciones de uso ................. 9 VII. Verificación .................... 12 VIII. Precauciones ..................13 Mantenimiento ..................14 Solución de problemas para averías comunes ........15 ..
Warning: Por favor, lea los siguientes consejos antes de la instalación, uso y mantenimiento. La instalación, el desmontaje y el mantenimiento deben ser llevados a cabo por personal profesional de acuerdo con las instrucciones. La prueba de fuga de gas debe realizarse antes y después de la instalación. Usar Debe ser instalado o retirado por profesionales, y está...
mantenimiento profesional. La instalación debe detenerse en caso de fuga de gas, y la unidad debe devolverse al centro de mantenimiento profesional. Transporte y almacenamiento No se permite el sellado durante el transporte El transporte del producto a velocidad constante es necesario para evitar la aceleración o el frenado bruscos, con el fin de reducir la colisión de mercancías El producto debe estar lejos de cualquier fuente de fuego.
Gracias por elegir nuestro producto y confiar en nuestra empresa. Para disfrutar al máximo de este producto, léase el manual de instrucciones cuidadosamente y siga el manual del usuario antes de activar el equipo; de lo contrario, podría dañar el equipo o a ud. mismo de forma innecesaria. I.
III. Parámetros técnicos Model 1436_103290 1436_103291 1436_103292 Volumen recomendado de la piscine(m 15~30 20~40 30~60 Temperatura de funcionamiento del aire (℃) 10~43 Condición de rendimiento: Aire 26°C, Agua 26°C, Humedad 80% Capacidad de calentamiento(kW) 12.5 Condición de rendimiento: Aire 15°C, Agua 26°C, Humedad 70% Capacidad de enfriamiento (kW) Potencia nominal de entrada 0.17~1.07...
Dimensión TAMAÑO 1436_103290 1436_103291 1436_103292 ※ Los datos anteriores están sujetos a modificación sin previo aviso Nota: La imagen de arriba es el diagrama de especificaciones del calentador de la piscina, para la instalación del técnico y la referencia de diseño solamente. El producto está sujeto a ajustes periódicos para mejorar sin previo aviso.
Instrucciones de instalación Diagrama para conexión de tuberías de agua (aviso:este diagrama es solo explicativo, el diseño de tuberías solo vale como referencia.) Diagrama de instalación eléctrica Nota: La bomba de calor ha de estar conectada a tierra.
Página 94
3.Electric Wiring Diagram Opciones para proteger los dispositivos y especificación de cables MODELO 1436_103290 1436_103291 1436_103292 Corriente nominal A 15.0 Disyuntor Corriente residual nominal Fusible 15.0 Cable de corriente (mm2) 3×1.5 3×1.5 3×2.5 Cable de señal (mm2) 3×0.5 3×0.5 3×0.5 ※...
Ubicación y tamaño La bomba de calor debe instalarse en un lugar con buena ventilación. Distancia mínima Filtro Procesador de agua Interruptor de agua 2) Sujete el armazón a la base de hormigón u a los soportes con tornillos (M10). Sujete la base de hormigón de forma sólida.
C.Cableado 1) Haga la conexión al suministro de energía apropiado. El voltaje ha de cumplir con el voltaje nominal de los productos. Conecte el dispositivo a tierra. Un técnico profesional se encargará de la instalación del cableado, conforme al diagrama del circuito. Instale el protector de escape según la normativa local para cableados (corriente de fuga ≤...
Página 97
Nota: Puede establecer la temperatura deseada del agua de 12ºC a 40ºC. En el centro de la pantalla se muestra la temperatura de piscina de entrada y, al presionar los botones Arriba y Abajo, el parpadeo digital muestra la temperatura establecida.
Página 98
la descongelación, la máquina cambiará automáticamente al modo antes de descongelar. Descongelación obligatoria: Cuando la bomba de calor se está calentando y el compresor funciona continuamente durante 10 minutos, presione los botones " " y " " durante 5 segundos para iniciar la descongelación obligatoria. (Nota: el intervalo de descongelación obligatoria debe ser superior a 30 minutos).
VII. Verificación 1.Inspección antes del uso A. Compruebe la instalación de toda la máquina y las conexiones de tubería de acuerdo con el esquema de conexión del tubo; Compruebe el cableado eléctrico de acuerdo con el diagrama de cableado eléctrico y la conexión a tierra; Asegúrese de que el interruptor principal de la máquina esté...
VIII. Precauciones 1. Atención Configure una temperatura de agua para evitar un calor o un frío excesivos; No acumule sustancias que podrían obstruir el flujo de aire cerca de una zona de entrada o salida, ya que podría reducir la eficiencia o incluso parar el funcionamiento del calentador.
Mantenimiento Precaución: Peligro de descarga eléctrica “Apague” la fuente de alimentación del calentador antes de realizar labores de limpieza, inspección y reparación. A. En temporada de invierno cuando no hayan bañadores: 1. Corte el suministro de energía para evitar cualquier daño a la máquina 2.
Solución de problemas para averías comunes Fallo Causa Solución Espere a que se restaure la No hay alimentación eléctrica alimentación eléctrica El interruptor de alimentación está Encienda la alimentación La bomba de calor no entra apagado en funcionamiento Fusible fundido Compruebe y cambie el fusible El disyuntor está...
Código de error Nº Visualización Descripción del no es un fallo Protección contra la falta de agua La alimentación sobrepasa el rango de funcionamiento Diferencia de temp. excesiva entre el agua de entrada y salida (protección contra flujo de agua insuficiente) Protección contra temp.
Conexión en paralelo con reloj de filtración A: Temporizador de la bomba de agua B: Cableado de la bomba de agua de la Bomba de Calor Nota: El instalador debe conectar A en paralelo con B (como en la imagen de arriba) Para poner la bomba de agua en marcha, A o B debe estar conectado.