Página 1
GUIDE D’UTILISATION USER GUIDE BETRIEBSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING BRUGERVEJLEDNING MANUAL DE UTILIZACIÒN MANUAL DE UTILIZAÇÃO MANUALE D’USO WD1014X...
Página 2
Chère cliente, cher client, Vous venez d’acquérir un tiroir chauffant BRANDT et nous vous en remercions. Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
SOMMAIRE Protection de l’environnement Description du tiroir chauffant Conseils de sécurité Installation Encastrement Utilisation du tiroir chauffant Entretien et nettoyage Service après vente et relations consommateurs PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT : Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à...
DESCRIPTION DU TIROIR CHAUFFANT 1. Minuterie interrupteur marche/arrêt 2. Voyant de mise sous tension en façade 3. Sélecteur de température 4. Tiroir à vaisselle 5. Fond antidérapant...
CONSEILS DE SECURITE Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre tiroir chauffant. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
INSTALLATION Avant d’effectuer le branchement, s’assurer que les fils de votre installation électrique sont d’une section suffisante pour alimenter normalement l’appareil. Le fusible de votre installation doit être de 10 ampères. Il faut prévoir dans le circuit d'alimentation un dispositif de coupure bipolaire dont l'ouverture des contacts est supérieure à...
ENCASTREMENT Placez l’appareil dans la niche du meuble. Vérifiez que la carrosserie de l’appareil soit bien positionnée. Ouvrez le tiroir et fixez l’appareil aux parois latérales du meuble avec les 4 vis et les 4 entretoises livrées. WD1014X...
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT INFORMATION PREALABLE : Cet appareil doit exclusivement servir à préchauffer la vaisselle. L’appareil dispose d’un système de chauffage à air chaud. Un ventilateur répartit la chaleur de la résistance dans le tiroir. La vaisselle est réchauffée uniformément et rapidement grâce à...
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT SELECTION DE LA TEMPERATURE : Le sélecteur de température permet de régler une température comprise entre 30 et 70 ° C. Sur l’échelle de température, voici les meilleures températures pour le type de vaisselle utilisé : 40 °...
Página 10
La capacité dépend de la hauteur du modèle, du poids et des dimensions de votre vaisselle. Le modèle présente une capacité de charge maximale de 20 kg. Les exemples suivants sont donnés à titre indicatif : WD1014X Les quantités sont déterminées par le volume Vaisselle pour 6 personnes : 6 grandes assiettes Ø...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant tout entretien, arrêtez l’appareil et laissez-le refroidir. Nettoyez toutes les surfaces uniquement avec une éponge, du produit à vaisselle et de l’eau chaude. Séchez ensuite avec un chiffon doux. Ne pas nettoyer l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. L’emploi de produits abrasifs, d’alcool ou de diluant est déconseillé;...
Página 12
We will be happy to respond to your questions or suggestions. These "new valuables" serve as landmarks in our daily lives – BRANDT, a reference for excellence, extends an invitation to join a new art of living.
TABLE OF CONTENTS Protection of the environment Description of warming drawer Safety tips Installation Encasement Using your warming drawer Cleaning and maintenance After sales service PROTECTION OF THE ENVIRONMENT: The packaging materials used for this appliance can be recycled. Take part in recycling and help protect the environment by discarding them in the appropriate waste bins provided by the municipal authorities.
DESCRIPTION OF WARMING DRAWER 1. Timer, stop/start switch 2. Signal light on the front showing that power is on 3. Temperature control 4. Drawer for dishes 5. Antiskid mat...
SAFETY TIPS Keep these instructions with your appliance. If the appliance should be sold or given to another person, be sure that these instructions are supplied with it. Please read these recommendations before installing and using your warming drawer. They have been drafted for your safety and that of others.
INSTALLATION Before connecting the appliance to the power supply, check that the wires of your electric installation have sufficient diameter to supply power to the appliance during normal use. The fuse for the installation should be 10 amps. It is necessary to provide a bipolar cut-off device in the power supply circuit, with an open contact gap of more than 3 mm The electric connection should be made before the appliance is installed in the cabinet.
Set the appliance into the niche in the cabinet. Make certain that the body of the appliance is positioned correctly. Open the drawer and fasten the appliance to the sides of the cabinet with 4 screws and the 4 spacers delivered with the appliance. WD1014X...
USING YOUR WARMING DRAWER INFORMATION BEFORE USE: The appliance should be used exclusively to preheat dishes. The appliance uses a hot air system to heat the dishes. A fan distributes the heat from the resistor in the drawer. The dishes are heated rapidly and uniformly by circulation of hot air.
USING YOUR WARMING DRAWER SELECTING THE TEMPERATURE: The temperature knob adjusts the temperature between 30 and 70 ° C. The most appropriate temperatures for the types of dishes used are as follows : 40 ° C: for cups or glasses. Hot drinks stay hot lon ger when poured into cups or glasses preheated to this temperature, without danger of burns when people drink from them.
Página 20
Capacity depends on the height of the model and the weight and size of your dishes. This model has a maximum capacity of 20 kg. The following examples are given as an indication only : WD1014X Quantities are determined by volume Dishes for 6: 6 dinner plates Ø...
CLEANING AND MAINTENANCE Before any maintenance, turn off the appliance and let it cool. Clean all surfaces with a sponge, dish washing soap and warm water. Then dry it off with a soft cloth. Do not steam clean the appliance. The use of scouring powders, alcohol or grease-cutting products is not recommended –...
Página 22
; ihre Qualität, ihr Design und ihre technologischen Entwicklungen machen sie zu außergewöhnlichen Produkte mit einzigartigem Know-how. Ihre neue Wärmeschublade von BRANDT fügt sich harmonisch in Ihre Küche ein ; sie weist die für das Vorwärmen Ihres Geschirrs erforderlichen Leistungen auf, ist jedoch ganz einfach zu benutzen.
INHALTSÜBERSICHT Umweltschutz Beschreibung der Wärmeschublade Sicherheitshinweise Installation Einbau Benutzung der Wärmeschublade Unterhalt und Reinigung Kundendienst UMWELTSCHUTZ : Das Verpackungsmaterial dieses Gerätes ist recycelbar. Deponieren Sie die Verpackung in die entsprechenden kommunalen Container ; durch das Recycling tragen Sie zum Umweltschutz bei. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,...
BESCHREIBUNG DER WÄRMESCHUBLADE 1. Zeitschalter/Ausschalter Ein/Aus 2. Anzeigeleuchte für Stromspannung an der Vorderseite 3. Temperaturwählschalter 4. Geschirrschublade 5. Rutschfester Boden...
SICHERHEITSHINWEISE Bewahren Sie diese Betriebsanweisung zusammen mit dem Gerät auf. Sollte das Gerät an eine andere Person verkauft oder weitergegeben werden, sollten Sie darauf achten, dass die Betriebsanweisung dem Gerät beigefügt wird. Ehe Sie Ihre Wärmeschublade installieren und benutzen, machen Sie sich bitte mit diesen Ratschlägen vertraut.
INSTALLATION Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Drähte Ihrer Elektroanlage ausreichend bemessen sind, um das Gerät normal zu versorgen. Die Sicherung Ihrer Anlage muss 10 Ampere leisten. Im Stromkreis muss ein Schalter vorgesehen sein, der zweipolig schließt und trennt und dessen Kontaktöffnung mehr als 3 mm beträgt.
Schieben Sie das Gerät in die Schranknische. Achten Sie darauf, dass sich das Gehäuse des Gerätes in der richtigen Position befindet. Öffnen Sie die Schublade und befestigen das Gerät an die Seitenwände des Schrankes mit 4 Schrauben und 4 Abstandshaltern (im Lieferumfang enthalten). WD1014X...
BENUTZUNG DER WÄRMESCHUBLADE ALLGEMEINE INFORMATIONEN : Dieses Gerät darf ausschließlich zum Vorwärmen von Geschirr benutzt werden. Das Gerät verfügt über ein Wärmsystem mit Heißluft. Ein Gebläse verteilt die Wärme des Widerstandes in der Schublade. Das Geschirr wird durch den Luftstrom gleichmäßig und schnell erwärmt. Ein Schutzgitter verhindert den Kontakt zum Widerstand und zum Gebläse.
Página 29
BENUTZUNG DER WÄRMESCHUBLADE WAHL DER TEMPERATUR : Mit dem Temperaturschalter können Sie eine Temperatur zwischen 30 und 70 ° C einstellen. Nachstehend die besten Temperaturen je nach Art des verwendeten Geschirrs : 40 ° C : für Tassen und Gläser. Bei Tassen oder Gläs ern, die auf diese Temperatur vorgeheizt wurden, bleiben warme Getränke länger warm und der Behälter lässt sich anfassen, ohne sich zu verbrennen.
Página 30
Das Fassungsvermögen hängt von der Höhe des Modells, vom Gewicht und den Maßen Ihres Geschirrs ab. Die beiden Modelle weisen ein maximales Ladegewicht von 20 kg auf. Folgende Beispiele dienen als Anhaltspunkte : WD1014X Die Mengen werden durch das Volumen bestimmt Geschirr für 6 Personen : 6 große Teller...
UNTERHALT UND REINIGUNG Vor jedem Unterhalt schalten Sie das Gerät aus und lassen es abkühlen. Reinigen Sie alle Flächen nur mit einem Schwamm, Spülmittel und warmem Wasser. Trocknen Sie die Flächen mit einem weichen Tuch nach. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger. Von scheuernden Produkten, Alkohol oder Lösungsmitteln wir abgeraten;...
Página 32
TEN GELEIDE Geachte klant, U hebt zojuist een verwarmingslade van BRANDT gekocht en we danken u daarvoor. Onze ontwikkelingsafdeling heeft voor u een nieuwe generatie toestellen ontworpen, waarvan de kwaliteit, het design en de technologische ontwikkelingen ze tot uitzonderlijke producten maken die een unieke knowhow verraden.
INHOUDSOPGAVE Milieubescherming Beschrijving van de verwarmingslade Veiligheidsaanwijzingen Installatie Inbouw Gebruik van de verwarmingslade Onderhoud en reiniging Service dienst MILIEUBESCHERMING: De verpakkingsmaterialen van dit toestel kunnen gerecycled worden. Doe dit a.u.b. en draag zo bij tot de bescherming van het milieu door ze in de passende container of afvalzak te gooien.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Bewaar deze handleiding bij uw toestel. Als u uw toestel verkoopt of aan iemand anders overlaat, zorg er dan voor dat de handleiding er bij blijft. We vragen u de aanbevelingen te lezen alvorens de verwarmingslade te installeren en te gebruiken. Ze werden opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen.
INSTALLATIE Alvorens de lade aan te sluiten, moet u zich ervan vergewissen of alle draden van uw elektrische installatie een voldoende doorsnede hebben om het toestel normaal te voeden. Uw installatie moet beschermd worden door een smeltzekering van 10 ampère. Het voedingscircuit moet over een bipolair stroomonderbrekingsmechanisme met contactopeningen van minstens 3 mm beschikken De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden vooraleer het toestel in...
Schuif het toestel in de nis van het keukenmeubel. Controleer of het huis van het toestel goed op zijn plaats komt te zitten. Open de lade en bevestig het toestel aan de zijwanden van het meubel met de 4 meegeleverde schroeven en afstandstukken. WD1014X...
GEBRUIK VAN DE VERWARMINGSLADE VOORAFGAANDE INFORMATIE: Dit toestel mag uitsluitend gebruikt worden om vaatwerk voor te verwarmen. Het toestel beschikt over een verwarmingssysteem met warme lucht. Een ventilator verspreidt de warmte van de weerstand over de lade. Het vaatwerk wordt gelijkmatig en snel verwarmd dankzij de luchtcirculatie. Een beschermrooster belet contact met de weerstanden en de ventilator.
Página 39
GEBRUIK VAN DE VERWARMINGSLADE SELECTIE VAN DE TEMPERATUUR: Met de temperatuurregelknop kunt u een temperatuur tussen 30 en 70° C instellen. bevelen volgende temperaturen naargelang gebruikte type vaatwerk: 40° C: voor kopjes en glazen. Als warme drank in voo rverwarmde kopjes of glazen wordt gegoten, dan blijven ze langer warm en kunt u ze aanraken worden zonder u zich te verbranden.
Página 40
De capaciteit hangt af van de hoogte van het model, het gewicht en de afmetingen van uw vaatwerk. Dit model mag maximaal met 20 kg vaatwerk gevuld worden. De volgende voorbeelden worden alleen ter informatie gegeven : WD1014X De hoeveelheden zijn bepaald door het volume Vaatwerk voor 6 personen: 6 grote borden Ø...
ONDERHOUD EN REINIGING Alvorens het toestel te onderhouden, moet u het uitschakelen en laten afkoelen. Maak alle oppervlakken alleen schoon met een spons, vaatwasmiddel en warm water. Droog het vervolgens met een zachte doek. Het toestel niet schoonmaken met een stoomreiniger. Het gebruik van schurende producten, alcohol of oplosmiddel is af te raden;...
Página 42
INFORMATIONER Kære kunde, Du har netop anskaffet en varmeskuffe fra BRANDT. Vi takker for din tillid. Vores forskerhold har udviklet en ny generation af apparater, som med deres kvalitet, design og tekniske udvikling udgør exceptionelle produkter, der afslører en unik know-how.
OVERSIGT Beskyttelse af miljøet Beskrivelse af varmeskuffen Sikkerhedsvejledning Installation Indbygning Anvendelse af varmeskuffen Vedligeholdelse og rengøring Kundeservice BESKYTTELSE AF MILJØET: Emballagen til dette apparat kan genvindes. Vær med til genvindingen af dem ved at deponere emballagen i kommunens beholdere til genvinding og bidrag dermed til at beskytte miljøet.
SIKKERHEDSVEJLEDNING Opbevar denne brugsanvisning i nærheden af apparatet. Hvis apparatet sælges eller overdrages til en anden, skal du sørge for, at brugs- anvisningen følger med. Sørg for at gøre dig fortrolig med denne vejledning, før varmeskuffen installeres og tages i brug. Den er udformet af hensyn til din og andres sikkerhed.
INSTALLATION Inden varmeskuffen tilsluttes, skal man sikre sig, at ledningerne i elinstallationen har et lovbefalet tværsnit til en normal forsyning til apparatet. Installationens sikring skal være på 10 ampère. Installationen skal være forsynet med en godkendt afbryder. Den elektriske tilslutning skal foretages, før apparatet sættes på plads i møblet.
INDBYGNING Anbring apparatet i møbelnichen. Kontrollér, at apparatets kabinet er korrekt placeret. Åbn skuffen og fastgør apparatet til møblets sidevægge med de medfølgende 4 skruer og 4 mellemstykker. WD1014X...
ANVENDELSE AF VARMESKUFFEN FORUDGÅENDE INFORMATION: Dette apparat er udelukkende beregnet til forvarmning af service. Apparatet rummet et opvarmningssystem med varm luft. En ventilator fordeler modstandsvarmen i skuffen. Servicet opvarmes ensartet, takket være luft- cirkulationen. Med et beskyttelsesgitter undgås kontakt med modstanden og ventilatoren. Bunden af skuffen er dækket af en skridsikringsoverflade, som hindrer, at servicet skrider, når man åbner skuffen.
Página 49
ANVENDELSE AF VARMESKUFFEN VALG AF TEMPERATUR: Med temperaturvælgeren kan man indstille en temperatur mellem 30 og 70° C. De bedste temperaturer på temperaturskalaen for den type service, der an- vendes: 40° C: til kopper eller glas. Varme drikke hældt op i kopper eller glas, der er forvarmet til denne temperatur, bevarer deres varme længere, og indholdet kan røres, uden at man brænder sig.
Página 50
KAPACITET: Kapaciteten afhænger af modellens højde samt servicets vægt og dimen- sioner. Skuffen tåler maksimalt en belastning på 20 kg. Følgende eksempler er kun vejledende: WD1014X Mængderne bestemmes af volumen Service til 6 personer: 6 flade tallerkener Ø 28 cm 6 suppetallerkener Ø...
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Inden vedligeholdelse skal apparatet altid stoppes og have lov at køle af. Overfladerne må kun tørres af med en svamp eller klud dyppet i opvaske- middel og varmt vand. Tør efter med en blød klud. Apparatet må ikke rengøres med damprenser. Anvendelse af slibende produkter, sprit eller opløsningsmidler frarådes;...
Página 52
único. Su nuevo cajón calientaplatos BRANDT se integrará en su cocina de forma totalmente armoniosa asociando perfectamente los excelentes resultados técnicos adaptados al precalentamiento de su vajilla con la facilidad de empleo.
SUMARIO Protección del medio ambiente Descripción del cajón calientaplatos Consejos de seguridad Instalación Encastre Uso del cajón calientaplatos Mantenimiento y limpieza Servicio postventa PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE : Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables. Para participar en su reciclado, deposítelos en los contenedores municipales previstos con tal fin y contribuya así...
DESCRIPCIÓN DEL CAJÓN CALIENTAPLATOS 1. Minutero interruptor On/Off 2. Indicador luminoso de encendido en fachada 3. Seleccionador de temperatura 4. Cajón para la vajilla 5. Fondo antideslizante...
CONSEJOS DE SEGURIDAD Guarde estas instrucciones de uso junto con su aparato. En caso de venta o cesión del aparato a otra persona, asegúrese de que las instrucciones de uso lo acompañen. Estas recomendaciones han sido redactadas tanto para su seguridad como para la de los demás.
INSTALACIÓN Antes de proceder a la conexión, cerciórese de que los cables de su instalación eléctrica son de una sección suficiente para alimentar normalmente el aparato. El fusible de su instalación debe ser de 10 amperes. Es también necesaria, en el circuito de alimentación, la presencia de un interruptor bipolar, con una apertura entre contactos superior a 3 mm.
Encaje el aparato en el nicho del mueble. Compruebe que la carrocería del aparato esté bien puesta. Abra el cajón y fije el aparato en las paredes laterales del mueble por medio de los 4 tornillos y de las 4 piezas de sujeción y refuerzo que se incluyen. WD1014X...
USO DEL CAJÓN CALIENTAPLATOS INFORMACIÓN PREVIA : Este aparato debe servir única y exclusivamente para calentar la vajilla. El aparato dispone de un sistema de calentamiento de aire caliente. Un ventilador reparte por todo el cajón el calor de la resistencia. La vajilla se calienta de forma uniforme y rápida gracias a la circulación de aire.
USO DEL CAJÓN CALIENTAPLATOS SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA : El selector de temperatura permite regular una temperatura comprendida entre 30 y 70 ° C. En la escala de temperatura, he aquí las temperaturas ideales para el tipo de vajilla utilizada : 40 °...
La capacidad depende del alto del modelo, del peso y de las dimensiones de su vajilla. La capacidad de carga del cajón es de 20 kg máximo. Los ejemplos siguientes se dan a título indicativo : WD1014X Las cantidades están determinadas por el volumen Vajilla para 6 personas : 6 platos grandes Ø...
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de proceder a cualquier mantenimiento, detenga el aparato y déjelo enfriar. Limpie todas las superficies únicamente con una esponja, detergente para vajilla y agua caliente. Luego, seque con un trapo suave. No limpie el aparato con un limpiador de vapor. Se desaconseja el uso de productos abrasivos, alcohol o diluyente ya que podrían deteriorar el aparato.
Página 62
PREÂMBULO Estimado(a) cliente, Acaba de adquirir um aquecedor de loiça BRANDT e estamos-lhe gratos por isso. As nossas equipas de investigação conceberam a pensar em si uma nova geração de aparelhos que, pela sua qualidade, concepção e evolução tecnológica, são produtos de excepção, revelando conhecimentos práticos únicos.
ÍNDICE Protecção do ambiente Descrição do aparelho Medidas de segurança Instalação Encastramento Utilização do aparelho Manutenção e limpeza Serviços autorizados PROTECÇÃO DO AMBIENTE: O material de embalagem deste aparelho é reciclável. Participe na sua reciclagem e contribua assim para a protecção do ambiente, depositando-o nos contentores previstos para o efeito (papelões).
DESCRICÃO DO APARELHO 1. Interruptor temporizado 2. Indicador luminoso de funcionamento 3. Selector de temperatura 4. Gaveta 5. Base com revestimento antideslizante...
MEDIDAS DE SEGURANÇA Conserve o presente manual de utilização junto do aparelho. Se vender ou ceder o aparelho a outra pessoa, faça-o acompanhar do manual de utilização. Leia estas medidas de segurança antes de instalar e de utilizar o aquecedor de loiça. Foram redigidas para assegurar a sua segurança e de terceiros.
INSTALAÇÃO Antes de efectuar a ligação, verifique que os cabos eléctricos têm uma secção adequada para alimentar normalmente o aparelho. O fusível da instalação deve ser de 10 amperes. É necessário prever no circuito de alimentação um disjuntor diferencial bipolar, cuja distância de abertura entre os contactos seja superior a 3 mm. A ligação eléctrica deve ser efectuada antes da instalação do aparelho no móvel.
ENCASTRAMENTO Instale o aparelho no espaço previsto para o efeito. Confirme que a gaveta está bem nivelada. Abra a gaveta e fixe-a às paredes laterais do móvel, utilizando os 4 parafusos e os 4 espaçadores fornecidos. WD1014X...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO INFORMAÇÃO PRÉVIA: Este aparelho serve exclusivamente para aquecer loiça. O aparelho dispõe de um sistema de aquecimento por convecção. Um ventilador distribui o calor da resistência na gaveta. A loiça é aquecida uniforme e rapidamente graças à circulação de ar. Uma grelha de protecção evita o contacto com a resistência e o ventilador.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO SELECÇÃO DA TEMPERATURA: O selector de temperatura permite marcar uma temperatura compreendida entre 30 e 70° C. Seguem-se os valores de temperatura mais adaptados ao tipo de loiça utilizado: 40° C: para chávenas ou copos. Deitadas em chávenas ou copos aquecidos a esta temperatura, as bebidas quentes conservam o seu calor mais tempo e o recipiente pode ser tocado sem que se queime.
Página 70
A capacidade depende da altura do modelo e do peso, tamanho e formato da loiça. A capacidade de carga máxima da gaveta é de 20 kg. Os exemplos seguintes são apresentados a título meramente informativo : WD1014X As quantidades são determinadas pelo volume Loiça para 6 pessoas: 6 pratos grandes Ø...
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de qualquer operação de manutenção, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer. Limpe todas as superfícies unicamente com uma esponja, detergente para loiça e água quente. Seque seguidamente com um pano suave. Não limpe o aparelho com máquinas ou pistolas de limpeza a vapor. Não é...
Página 72
Sua cucina, abbinando prestazioni elevate nel preriscaldare le stoviglie ad una grande facilità di utilizzo. La gamma di prodotti BRANDT include una vasta scelta di forni tradizionali, forni a microonde, piani di cottura, cappe aspiranti, lavastoviglie e frigoriferi da incasso, che potrà coordinare con il nuovo cassetto scaldastoviglie BRANDT.
INDICE Protezione dell’ambiente Descrizione del cassetto scaldastoviglie Misure di sicurezza Installazione Incasso Uso del cassetto scaldastoviglie Pulizia e manutenzione Assistenza tecnica PROTEZIONE DELL’AMBIENTE: I materiali d’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Contribuite al loro riciclo e alla tutela dell’ambiente conferendoli nei cassonetti comunali previsti a tale scopo.
Página 74
DESCRIZIONE DEL CASSETTO SCALDASTOVIGLIE 1. Timer interruttore acceso/spento 2. Spia di accensione sul frontale 3. Selettore di temperatura 4. Cassetto per stoviglie 5. Fondo antiscivolo...
MISURE DI SICUREZZA Conservare questo manuale d’uso assieme all’apparecchio. In caso di vendita o cessione a terzi dell’apparecchio, consegnare anche il manuale. Per garantire la massima sicurezza degli utenti, leggere con attenzione questo manuale prima installare utilizzare cassetto scaldastoviglie. Questo cassetto scaldastoviglie è stato appositamente sviluppato per essere utilizzato dalle utenze...
Página 76
INSTALLAZIONE Prima di effettuare i collegamenti, verificare che i fili dell’impianto elettrico abbiano una sezione sufficiente per poter alimentare normalmente l’apparecchio. Il fusibile dell’apparecchio deve essere di 10 ampere. Bisogna prevedere nel circuito d’alimentazione un dispositivo d’interruzione bipolare nel quale l’apertura dei contatti sia superiore a 3 mm. Occorre effettuare i collegamenti elettrici prima di incassare l’apparecchio.
Página 77
INCASSO Incassare l’apparecchio nell’incavo previsto. Verificare che la carrozzeria dell’apparecchio sia ben posizionata. Aprire il cassetto e fissare l’apparecchio alle pareti laterali del mobile con le 4 viti e le 4 staffe fornite. WD1014X...
USO DEL CASSETTO SCALDASTOVIGLIE INFORMAZIONI PRELIMINARI: Questo apparecchio deve servire esclusivamente a preriscaldare le stoviglie. L’apparecchio dispone di un sistema di riscaldamento ad aria calda. Un ventilatore distribuisce all’interno del cassetto il calore prodotto dalla resistenza. Le stoviglie sono riscaldate rapidamente e in modo uniforme grazie alla circolazione dell’aria.
USO DEL CASSETTO SCALDASTOVIGLIE SCELTA DELLA TEMPERATURA: il selettore di temperatura permette di regolare la temperatura tra 30 e 70° C. Di seguito sono riportati i valori di temperatura più indicati per il tipo di stoviglie utilizzate: 40° C: Per tazze o bicchieri. Le bevande calde, se v ersate nelle tazze o i bicchieri preriscaldati, si manterranno calde più...
Página 80
La capacità dipende dall’altezza del modello, nonché dal peso e le dimensioni delle stoviglie. La capacità di carico massima del cassetto è di 20 kg. I seguenti esempi sono forniti a titolo indicativo : WD1014X Le quantità sono determinate dal volume Stoviglie per 6 persone: 6 piatti grandi Ø...
PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di effettuare la pulizia, spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Pulire le superfici con una spugna, detersivo per piatti e acqua calda. Asciugare quindi con un panno morbido. Non pulire l’apparecchio con un sistema di pulizia a vapore. È...