Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

CAUTION / ATTENTION / ACHTUNG / ATENCIÓN / ATTENZIONE / AANDACHT / UWAGA
EN
The manual should be read prior to beginning installation and keep after
FR
Le manuel doit être lu avant de commencer l'installation et conservé après
DE
Das Handbuch sollte vor Beginn der Installation gelesen und nach der Installation aufbewahrt werden.
ES
El manual debe ser leído antes de comenzar la instalación y mantenerlo después
PT
O manual deve ser lido antes do início da instalação e mantido após
IT
Il manuale deve essere letto prima di iniziare l'installazione e conservato dopo
NL
De handleiding moet voor het begin van de installatie worden gelezen en na de installatie worden bewaard
PL
Instrukcję należy przeczytać przed rozpoczęciem instalacji i zachować ją po
INSTRUCTION MANUAL / NOTICE DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNG / MANUAL DE MONTAJE / MANUAL DE MONTAGEM / MANUALE DI MONTAGGIO / MONTAGEHANDLEIDING / INSTRUKCJA MONTAŻU
RANGER B150
STW-000022
STI-000022
EN
FR
DE
!
ES
PT
IT
NL
PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casanoov RANGER B150

  • Página 1 RANGER B150 STW-000022 STI-000022 CAUTION / ATTENTION / ACHTUNG / ATENCIÓN / ATTENZIONE / AANDACHT / UWAGA The manual should be read prior to beginning installation and keep after Le manuel doit être lu avant de commencer l’installation et conservé après Das Handbuch sollte vor Beginn der Installation gelesen und nach der Installation aufbewahrt werden.
  • Página 2 Manual translated from English version using automatic translator. In case of question please refer to english version.
  • Página 3 CAUTION • This product must be installed by well-trained skilled personnel in compliance with the safety regulations the field of residential and commercial swing gate opener devices. Unqualified personnel may damage the instruments and cause harm to the public. • Electric Power must be disconnected prior to installation, or performing any maintenance. •...
  • Página 4: Tools Required

    Tools Required (Required) (Required) (Required) (Required) (Required) (Required) (Required) (Required) (Recommended)
  • Página 5 Serial Number...
  • Página 6: Product Overview

    Product overview 33 mm 44 mm 33 mm 90 mm 800 mm 455 mm 255 mm 350 mm 1060 mm Technical specifications Motor voltage : 24VDC 40W Max single vent weight : 150 KG Input power : 220VAC±10%/110VAC±10% Environment Temperature : -45°C ~ +50°C Rotational speed : 200 RPM Protection Class : IP55 Arm’s extended speed : 1.6 cm/s...
  • Página 7 Swing Gate automation Features & Options Swing gate opener motor Flash lamp Control box Remove auto-close and keep the central stop Remote control Photo cells RX - 4x0,5mm TX - 4x0,5mm 2x1,5mm 2x1,5mm Manual unlocking Open the gate manually : Release by spanner then lift it. Gate Manually spanner Release by spanner then lift it and separate the motor from gate...
  • Página 8 General options and accessories • When Gate is Obstructed : Gate stops. • Optional : The Gate Opener Controller can be connected to a solar system, a Flash light warning, a photocell, back up battery, keypad and other access control devices. •...
  • Página 9 WARNING Adjusting different angles of Rear Bracket Fixed Plate to fit different Installing condition. 181.5mm WARNING Fixing motor on bracket. Watch that the electric cable is in the proper position ! WARNING CABLE MUST NOT BE INSTALLED ABOVE THE MOTOR ARM. IT MAY PINCH AND STRIP THE CABLE AND CAUSES ELECTRIC SHOCK.
  • Página 10 Installation of Extended End Motor Arms to Gates USE BUBBLE LEVEL Extended arm - 1 cm Before installing : extend the motor’s arm to its maximum size then retract inside around 1cm. Ensure that the Post bracket height is in the same exact level with the gate bracket height.
  • Página 11 Installation of Motor’s Arms to Gates Drill 2 Holes of 10.2mm Diameter With Space 68 to 77 mm Between 2 holes. Locate the 2 Slotted Holes Gate Bracket above the Drilled Holes. Place the End Motor Bracket to the Gate Bracket using the Appropriate Bolts and Tighten Properly. Please note these bolts used to fixed front bracket to the gate are not provided due to the thickness of each gate is different.
  • Página 12 Control board wiring diagram 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 SIDE terminal is used for connecting any external device that operates double gate. COM is COMMON used for connecting the “ground” of lock. 24V DC lock output—the NA terminal which used for COM terminal is COMMON used for connecting the “ground”...
  • Página 13 TURN OFF ELECTRICY BEFORE CONNECTING THE CONTROL BOARD TO THE 230V AND TO ACCESSORIES. 25 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 side and 1 side are for connect open device, such as push but- ton, wired keypad, camera video, GSM controller etc...
  • Página 15: Remote Control

    Remote control Button “1” depressed to operate single gate; Button “2” depressed to operate double gate; Button “3” depressed for alarm output Program new remote control: > First step Press the LEARN button on the control board [29] for about 1 second, the indicator LED would turn off, then now means have already enter learning Second step: Press any button of the new remote control for about 2 second, then digital display would show the remote number while indicator LED on board starts flash four times with one buzzer sound then now...
  • Página 16 MANUAL RANGE DEFAULT MARKED SETTING ( INC +/ DEC - ) SETING ON BOARD Soft start time setting 0-6 s SOFT START Motor 1 low speed running stall 0-20Level 6th Level Ml LOW OVER force adjustment. LOAD Motor 1 high speed running stall 0-20Level 10th Level M1 HI OVER...
  • Página 17 Setting of the control board ner is on Motor 2 high speed running stall force ad- 1. To set the soft start time: justment. There is 0-20 levels for optional. Each time When digital display indicate P0, the gate opener you press and release the [INC+] button, the figure is on the soft start time setting.
  • Página 18 button, the figure increase by 1; each time you press 8. To set lock time: and release the [DEC-] button, the figure decrease by 1. Press the [FUN] button to store the data when When digital display indicate Pb, the gate opener is the open interval time chosen, then the open interval on lock time control setting.
  • Página 19: Declaration Of Ce Conformity

    Declaration of CE conformity Technical report number : DL-2020030542E / DL2020030546S Hoortrade SAS 4 bis avenue jean françois raclet 69007 lyon France Declares that the following product/ SKU : PKM-C01-L – HOORTRADE reference : STI-000022 Satisfies the essential requisites established in following directives : Low Voltage Directive EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019 And satisfies the following standards :...
  • Página 20 ATTENTION • Ce produit doit être installé par un personnel qualifié et bien formé, en conformité avec les règles de sécurité en vigueur dans le domaine des dispositifs d’ouverture de portails à battants résidentiels et commerciaux. Un personnel non qualifié peut endommager les instruments et causer des dommages au public.
  • Página 21: Outils Nécessaires

    Outils nécessaires (Obligatoire) (Obligatoire) (Obligatoire) (Obligatoire) (Obligatoire) (Obligatoire) (Obligatoire) (Obligatoire) (Recommandé)
  • Página 22: Numéro De Série

    Numéro de série...
  • Página 23: Spécifications Techniques

    Dimensions des produits 33 mm 44 mm 33 mm 90 mm 800 mm 455 mm 255 mm 350 mm 1060 mm Spécifications techniques Tension du moteur : 24VDC 40W. Poids maximal d’un évent simple : 150 KG Puissance d’entrée : 220VAC±10%/110VAC±10% Température de l’environnement : -45°C ~ +50°C Vitesse de rotation : 200 RPM Classe de protection : IP55...
  • Página 24 Automatisation du portail battant : Caractéristiques et options Moteur de l’ouvre-porte à battants Lampe flash Boîte de contrôle Enlever la fermeture automatique et garder l’arrêt Télécommande Cellules photoélectriques RX - 4x0,5mm TX - 4x0,5mm 2x1,5mm 2x1,5mm Dévérouillage manuel Ouvrez le portail manuellement : Relâchez-le à l’aide d’une clé puis soulevez-le. Porte Clé...
  • Página 25 Options générales et accessoires • Quand la porte est obstruée : La porte s’arrête. • Facultatif : Le contrôleur d’ouverture de la porte peut être connecté à un système solaire, à un témoin lumineux, à une cellule photoélectrique, à une batterie de secours, à un clavier et à d’autres dispositifs de contrôle d’accès. •...
  • Página 26 AVERTISSEMENT Ajustement des différents angles de la plaque fixe du support arrière pour s’adapter aux différentes conditions d’installation. 181.5mm FIXATION DU MOTEUR SUR LE SUPPORT Veillez à ce que le câble électrique soit dans la bonne position ! DANGER WARNING LE CÂBLE NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ...
  • Página 27 Installation des bras motorisés sur le portail UTILISER UN NIVEAU UTILISER UN NIVEAU Bras déployé - 1 cm Avant l’installation : étendre le bras du moteur jusqu’à sa taille maximale puis le rétracter à l’intérieur d’environ 1 cm. Assurez-vous que la hauteur du support du poteau est exactement au même niveau que celle du support du portail.
  • Página 28 Installation des bras du moteur aux portails Percez 2 trous de 10,2 mm de diamètre avec un espacement de 68 à 77 mm entre les 2 trous. Placez le support de porte à 2 trous fendus au-dessus des trous percés. Placez le support du moteur d’extrémité...
  • Página 29 Schéma de câblage de la carte de contrôle : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Le terminal SIDE est utilisé pour connecter tout dispositif externe qui actionne une double porte. COM est COMMON utilisé...
  • Página 30 COUPEZ L’ÉLECTRICITÉ AVANT DE BRANCHER LE TABLEAU DE COMMANDE AU 230V ET AUX ACCESSOIRES. 25 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 côtés et 1 côté sont pour les appareils ouverts, tels que les boutons poussoirs, les claviers câblés, les caméras vidéo, les...
  • Página 32: Télécommande

    Télécommande Bouton «1» enfoncé pour actionner une porte simple ; Bouton «2» enfoncé pour actionner une porte double Bouton «3» enfoncé pour la sortie de l’alarme Programmer une nouvelle télécommande : > Première étape : Appuyez sur le bouton LEARN du panneau de contrôle [29] pendant environ 1 seconde, le voyant lumineux s’éteint, ce qui signifie que vous avez déjà...
  • Página 33 RÉGLAGE GAMME RÉGLAGE PAR MARQUÉ SUR LA CARTE DE CONTRÔLE MANUEL ( INC +/ DEC - ) DÉFAUT Réglage de l’heure de démarrage 0-6 s SOFT START progressif Réglage de la force de décrochage du moteur 1 Niveau 0-20 6ème niveau Ml LOW OVER à...
  • Página 34 Réglage du panneau de contrôle 2d-- Lorsque l’affichage numérique indique P4, l’ouvre-bar- 1. Pour régler l’heure de démarrage progressif : rière est sur le réglage de la force de décrochage à grande Lorsque l’affichage numérique indique P0, l’ouvre-porte vitesse du moteur 2. Il y a de 0 à 20 niveaux pour l’option. est sur le réglage de l’heure de démarrage progressif.
  • Página 35 y a 0-10s pour l’option. 0s signifie que les doubles portes clignote que lorsque la porte est en marche. Chaque fois s’ouvrent simultanément. «1» signifie que le moteur 1 que vous appuyez et relâchez le bouton [INC+], le chiffre commence à s’ouvrir 1 seconde avant que le moteur 2 augmente de 1 ;...
  • Página 36: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Numéro du rapport technique : DL-2020030542E / DL2020030546S Hoortrade SAS 4 bis avenue jean françois raclet 69007 lyon France Déclare que le produit suivant SKU : PKM-C01-L – HOORTRADE référence : STI-000022 Satisfait aux exigences essentielles établies dans les directives suivantes : Low Voltage Directive EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019 Et satisfait aux normes suivantes :...
  • Página 37 VORSICHT: • Dieses Produkt muss von gut ausgebildetem Fachpersonal unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften im Bereich der Drehtorantriebe für den privaten und gewerblichen Bereich installiert werden. Unqualifiziertes Personal kann die Geräte beschädigen und der Öffentlichkeit Schaden zufügen. • Vor der Installation oder der Durchführung von Wartungsarbeiten muss die Stromversorgung unterbrochen werden.
  • Página 38: Erforderliche Werkzeuge

    Erforderliche Werkzeuge (Erforderlich) (Erforderlich) (Erforderlich) (Erforderlich) (Erforderlich) (Erforderlich) (Erforderlich) (Erforderlich) (Empfohlen)
  • Página 39 Seriennummer...
  • Página 40: Technische Spezifikationen

    Abmessungen der Produkte 33 mm 44 mm 33 mm 90 mm 800 mm 455 mm 255 mm 350 mm 1060 mm Technische Spezifikationen Motorspannung : 24VDC 40W. Maximales Gewicht einer einzelnen Entlüftung : 150 KG Eingangsleistung : 220VAC±10%/110VAC±10% Umgebungstemperatur : -45°C ~ +50°C Umdrehungsgeschwindigkeit : 200 RPM Schutzklasse : IP55 Geschwindigkeit bei ausgefahrenem Arm : 1.6 cm/s...
  • Página 41: Manuelle Entriegelung

    Funktionen und Optionen der Swing Gate-Automatisierung Motor des Drehtoröffners Blitzlampe Steuerkasten Autozufahrt entfernen und den Zentralanschlag beibehalten Fernsteuerung Fotozellen RX - 4x0,5mm TX - 4x0,5mm 2x1,5mm 2x1,5mm Manuelle Entriegelung Öffnen Sie das Tor manuell: Lösen Sie es mit einem Schraubenschlüssel und heben Sie es dann an. Manueller Schraubenschlüssel Mit einem Schraubenschlüssel lösen, dann anheben und den Motor vom Tor trennen...
  • Página 42 Allgemeine Optionen und Zubehör • Wenn das Tor versperrt ist : Das Tor bleibt stehen. • Optional : Der Toröffner-Controller kann an ein Solarsystem, eine Blitzlichtwarnung, eine Fotozelle, eine Backup-Batterie, ein Tastenfeld und andere Zugangskontrollvorrichtungen angeschlossen werden. • Geschwindigkeitssteuerung : Die Geschwindigkeit beim Öffnen und Schließen des Tores kann eingestellt werden. •...
  • Página 43 WARNUNG : Einstellung verschiedener Winkel der festen Platte der hinteren Halterung zur Anpassung an unterschiedliche Installationsbedingungen. 181.5mm MOTOR AUF KONSOLE BEFESTIGEN Achten Sie darauf, dass sich das Elektrokabel in der richtigen Position befindet ! GEFAHR WARNING DAS KABEL DARF NICHT OBERHALB DES MOTORARMS INSTALLIERT WERDEN. ES KANN DAS KABEL EINKLEMMEN UND ABISOLIEREN UND EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG VERURSACHEN.
  • Página 44 Installation von verlängerten Endmotorarmen an Toren VERWENDUNG EINER VERWENDUNG EINER WASSERWAAGE WASSERWAAGE - 1 cm Verlängerter Arm Vor der Installation : den Arm des Motors bis zur maximalen Größe ausfahren und dann etwa 1 cm nach innen zurückziehen. Vergewissern Sie sich, dass die Höhe der Pfostenkonsole genau mit der Höhe der Torkonsole übereinstimmt.
  • Página 45 Installation von Motorarmen an Toren Bohren Sie 2 Löcher von 10,2 mm Durchmesser mit einem Abstand von 68 bis 77 mm zwischen 2 Löchern Platzieren Sie die Anschnitthalterung mit 2 Schlitzlöchern über den gebohrten Löchern. Platzieren Sie die Endmotorhalterung mit den entsprechenden Schrauben an der Torhalterung und ziehen Sie sie richtig fest.
  • Página 46 Schaltplan der Steuertafel: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Der SIDE-Terminal wird für den Anschluss aller externen Geräte verwendet, die ein Doppelgate COM ist COMMON, der für den Anschluss der «Masse» des Schlosses betreiben verwendet wird.
  • Página 47 SCHALTEN SIE DIE ELEKTRIK AUS, BEVOR SIE DIE STEUERPLATINE AN DIE 230V UND AN ZUBEHÖR ANSCHLIESSEN. 25 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 Seiten und 1 Seite sind für conncet offenes Gerät, wie z.B.
  • Página 49 Fernsteuerung Taste «1» gedrückt, um einfaches Tor zu betätigen; Taste «2» gedrückt, um doppeltes Tor zu betätigen Gate; Taste «3» für Alarmausgang gedrückt Neue Fernbedienung programmieren: > Erster Schritt: Drücken Sie den LEARN-Knopf auf der Steuerplatine [29] für ca. 1 Sekunde, die LED-Anzeige würde erlöschen, dann bedeutet jetzt, dass Sie bereits in den zweiten Schritt des Lernens eingetreten sind: Drücken Sie eine beliebige Taste der neuen Fernbedienung für ca.
  • Página 50 MANUELLE BEREICH STANDARD- AUF KONTROLLKARTE EINSTELLUNG MARKIERT ( INC +/ DEC - ) EINSTELLUNG Einstellung der Softstart-Zeit 0-6 s SOFT START Motor 1 Niedertourige Einstellung der 0-20Stufe 6. Ebene Ml LOW OVER Überziehkraft. LOAD Motor 1 Hochgeschwindigkeits- 0-20Stufe 10. Ebene M1 HI OVER Laufüberziehkrafteinstellung.
  • Página 51 Einstellung der Steuertafel der [DEC-]-Taste verringert sich die Zahl um 1. Drücken 1. So stellen Sie die Softstartzeit ein: Sie die [FUN]-Taste, um die Daten zu speichern, wenn die Wenn die Digitalanzeige P0 anzeigt, befindet sich gewählte Überziehkraftstufe und dann die Einstellung der der Toröffner in der Einstellung der Softstart-Zeit.
  • Página 52 5b. Wenn die Digitalanzeige P8 anzeigt, befindet sich Die Schleusenkontrollzeit bedeutet die Zeit, in der wir die der Toröffner in der Einstellung der Schließintervallzeit. Schleuse kontrollieren könnten. Es gibt 0-1 für optional. Optional sind 0-10 s möglich. 0s bedeuten, dass Doppeltore «0»...
  • Página 53: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Nummer des technischen Berichts : DL-2020030542E / DL2020030546S Hoortrade SAS 4 bis avenue jean françois raclet 69007 lyon France Erklärt, dass das folgende Produkt/ SKU : PKM-C01-L – HOORTRADE Referenz : STI-000022 Erfüllt die wesentlichen Anforderungen, die in folgenden Richtlinien festgelegt sind Low Voltage Directive EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019 Und erfüllt die folgenden Normen:...
  • Página 54 PRECAUCIÓN: • Este producto debe ser instalado por personal calificado y bien entrenado en cumplimiento de las normas de seguridad en el campo de los dispositivos abridores de puertas batientes residenciales y comerciales. El personal no cualificado puede dañar los instrumentos y causar daños al público.
  • Página 55: Herramientas Necesarias

    Herramientas necesarias (Requerido) (Requerido) (Requerido) (Requerido) (Requerido) (Requerido) (Requerido) (Requerido) (Recomendado)
  • Página 56: Número De Serie

    Número de serie...
  • Página 57: Dimensiones De Los Productos

    Dimensiones de los productos 33 mm 44 mm 33 mm 90 mm 800 mm 455 mm 255 mm 350 mm 1060 mm Especificaciones técnicas Voltaje del motor : 24VDC 40W. Peso máximo del respiradero : 150 KG Potencia de entrada : 220VAC±10%/110VAC±10% Temperatura ambiente : -45°C ~ +50°C Velocidad de rotación : 200 RPM Clase de protección : IP55...
  • Página 58: Automatización De Puertas Batientes Características Y Opciones

    Automatización de puertas batientes Características y opciones Motor de apertura de la puerta giratoria Una lámpara de flash Caja de control Quitar el cierre automático y mantener el tope central Mando a distancia Fotocélulas RX - 4x0,5mm TX - 4x0,5mm 2x1,5mm 2x1,5mm Desbloqueio manual...
  • Página 59: Opciones Y Accesorios Generales

    Opciones y accesorios generales • Cuando la puerta está obstruida: : La puerta se detiene. • Opcional : El controlador del abridor de la puerta puede ser conectado a un sistema solar, una luz de advertencia, una fotocélula, una batería de reserva, un teclado y otros dispositivos de control de acceso. •...
  • Página 60 ADVERTENCIA: Ajustar diferentes ángulos de la placa fija del soporte trasero para que se ajuste a diferentes condiciones de instalación. 181.5mm FIJANDO EL MOTOR EN EL SOPORTE. ¡Cuidado con que el cable eléctrico esté en la posición correcta! SÍ PELIGRO WARNING EL CABLE NO DEBE INSTALARSE POR ENCIMA DEL BRAZO DEL MOTOR.
  • Página 61: Instalación De Brazos De Motor De Extremo Extendido A Las Puertas

    Instalación de brazos de motor de extremo extendido a las puertas : USANDO UN NIVEL DE BURBUJÀ USANDO UN NIVEL DE BURBUJÀ - 1 cm Brazo extendido Antes de instalarlo: extender el brazo del motor hasta su tamaño máximo y luego retraerlo hacia adentro alrededor de 1cm.
  • Página 62: Instalación De Los Brazos Del Motor A Las Puertas

    Instalación de los brazos del motor a las puertas Perfore 2 agujeros de 10.2mm de diámetro con un espacio de 68 a 77 mm entre 2 agujeros. Localice el soporte de la puerta de 2 agujeros ranurados por encima de los agujeros perforados. Coloque la ménsula del motor final en la ménsula de la puerta usando los pernos apropiados y apriete correctamente.
  • Página 63: Diagrama De Cableado Del Tablero De Control

    Diagrama de cableado del tablero de control: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 El terminal SIDE se utiliza para conectar cualquier dispositivo externo que opere con doble puerta. COM es COMÚN usado para conectar la «tierra»...
  • Página 64 APAGUE LA ELECTRICIDAD ANTES DE CONECTAR EL TABLERO DE CONTROL A LOS 230V Y A LOS ACCESORIOS. 25 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 lados y 1 lado son para el dispo- sitivo abierto de conncet, como el pulsador, el teclado alámbrico, la cámara de vídeo, el controlador...
  • Página 66: Mando A Distancia

    Mando a distancia El botón «1» se presionó para operar una sola puerta; El botón «2» se presionó para operar dos puerta El botón «3» pulsado para la salida de la alarma Programe un nuevo control remoto: > Primer paso: Presione el botón LEARN en el tablero de control [29] durante aproximadamente 1 segundo, el LED indicador se apagaría, entonces ahora significa que ya ha entrado en el aprendizaje Segundo paso: Presionar cualquier botón del nuevo mando a distancia durante unos 2 segundos, entonces la pantalla digital...
  • Página 67 AJUSTE RANGO CONFIGURACIÓN MARCADO EN LA MANUAL ( INC +/ DEC - ) POR DEFECTO TARJETA DE CONTROL Ajuste de la hora de inicio suave 0-6 s SOFT START Ajuste de la fuerza de parada del motor 1 de 0-20 Nivel 6º...
  • Página 68 Ajuste del tablero de control el botón [DEC-], la cifra disminuye en 1. Presione el botón 1. Para ajustar el tiempo de arranque suave: [FUN] para almacenar los datos cuando el nivel de fuerza Cuando la pantalla digital indica P0, el abridor de la puerta de pérdida elegido, y luego la fuerza de pérdida del ajuste está...
  • Página 69 de intervalo abierto elegido, y luego el ajuste de tiempo de está en la configuración de control de tiempo de bloqueo. intervalo abierto terminado. (ajuste de fábrica 0s) La hora de control de la cerradura significa la hora en que podemos controlar la cerradura.
  • Página 70: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Número de informe técnico : DL-2020030542E / DL2020030546S Hoortrade SAS 4 bis avenue jean françois raclet 69007 lyon France Declara que el siguiente producto/ SKU : PKM-C01-L – HOORTRADE référence : STI-000022 Cumple los requisitos esenciales establecidos en las siguientes directrices : Niederspannungsrichtlinie EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019 Y satisface los siguientes estándares :...
  • Página 71 CUIDADO • Este produto deve ser instalado por pessoal qualificado e bem treinado, em conformidade com as normas de segurança no domínio dos dispositivos de abertura de portões basculantes residenciais e comerciais. O pessoal não qualificado pode danificar os instrumentos e causar danos ao público.
  • Página 72: Ferramentas Necessárias

    Ferramentas Necessárias (Obrigatório) (Obrigatório) (Obrigatório) (Obrigatório) (Obrigatório) (Obrigatório) (Obrigatório) (Obrigatório) (Recomendado)
  • Página 73 Número de série...
  • Página 74: Especificações Técnicas

    Dimensões dos produtos 33 mm 44 mm 33 mm 90 mm 800 mm 455 mm 255 mm 350 mm 1060 mm Especificações técnicas Tensão do motor : 24VDC 40W. Peso máximo de ventilação única : 150 KG Potência de entrada : 220VAC±10%/110VAC±10% Temperatura ambiente : -45°C ~ +50°C Velocidade rotacional : 200 RPM Classe de protecção : IP55...
  • Página 75 Características e opções de automação do Swing Gate Motor de apertura de la puerta giratoria Lâmpada flash Caja de control Quitar el cierre automático y mantener el tope central Mando a distancia Fotocélulas RX - 4x0,5mm TX - 4x0,5mm 2x1,5mm 2x1,5mm Desbloqueio manual Abrir o portão manualmente: soltar por chave e depois levantar.
  • Página 76 Opções gerais e acessórios • Quando o portão está obstruído : O portão pára. • Opcional : O controlador de abertura da porta pode ser ligado a um sistema solar, um aviso luminoso Flash, uma fotocélula, bateria de reserva, teclado e outros dispositivos de controlo de acesso. •...
  • Página 77 AVISO Ajustar diferentes ângulos da placa fixa do suporte traseiro para se adaptar a diferentes condições de instalação. 181.5mm FIXAÇÃO DO MOTOR NO SUPORTE Cuidado para que o cabo eléctrico fique na posição correcta ! NÃO PERIGO WARNING O CABO NÃO DEVE SER INSTALADO ACIMA DO BRAÇO DO MOTOR. PODE BELISCAR E RETIRAR O CABO E CAUSAR UM CHOQUE ELÉCTRICO.
  • Página 78 Instalação de Braços de Motor Extendidos a Portões UTILIZAÇÃO DE UM NÍVEL DE BOLHA - 1 cm Braço estendido Antes de instalar : estenda o braço do motor até à sua dimensão máxima e depois retraia-se dentro de cerca de 1cm. Certifique-se de que a altura do suporte do pilar está...
  • Página 79 Instalação de Braços de Motor a Portões Furar 2 furos de 10,2mm de diâmetro Com espaço de 68 a 77 mm Entre 2 furos. Localize os 2 furos com ranhuras acima dos furos furados. Coloque o suporte final do motor no suporte da porta usando os parafusos apropriados e aperte apropria- damente.
  • Página 80: Diagrama De Cablagem Da Placa De Comando

    Diagrama de cablagem da placa de comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 O terminal SIDE é utilizado para ligar qualquer dispositivo externo que funcione com porta dupla. COM é...
  • Página 81 DESLIGUE A ELECTRICIDADE ANTES DE LIGAR A PLACA DE COMANDO AOS 230V E AOS ACESSÓRIOS 25 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 lados e 1 lado são para dispo- sitivo aberto de conncet, como botão de pressão, teclado com fio, vídeo da câmara, controlador...
  • Página 83: Controlo Remoto

    Controlo remoto Botão «1» pressionado para operar com porta simples; Botão «2» pressionado para operar com porta dupla porta; Botão «3» pressionado para saída de alarme Programar novo controlo remoto: > Primeiro passo: Pressione o botão LEARN na placa de controle [29] por cerca de 1 segundo, o LED indicador desligaria, então agora significa que já...
  • Página 84 DEFINIÇÃO GAMA AJUSTE POR MARCADO NO CARTÃO MANUAL DE CONTROLO ( INC +/ DEC - ) DEFEITO Ajuste da hora de início suave 0-6 s SOFT START Ajuste da força de paralisação do motor 1 a 0-20Nível 6º Nível Ml LOW OVER baixa velocidade.
  • Página 85 Fixação do painel de controlo 1. Para definir a hora de início suave: 3. Para definir o tempo de corrida de alta velocidade: Quando o visor digital indica P0, o abridor de porta está Quando o visor digital indica P5, o abridor de porta está no ajuste da hora de início suave.
  • Página 86 pressiona e solta o botão [INC+], o valor aumenta 1; cada vez que pressiona e solta o botão [DEC-], o valor diminui 1. 9. Para escolher uma/dupla porta aberta: Pressione o botão [FUN] para guardar os dados quando o tempo de intervalo de fecho escolhido, depois a definição Quando o visor digital indica PC, o abridor de porta está...
  • Página 87: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE Número do relatório técnico : DL-2020030542E / DL2020030546S Hoortrade SAS 4 bis avenue jean françois raclet 69007 lyon France Declara que o seguinte produto/ SKU : PKM-C01-L – HOORTRADE Referência : STI-000022 Satisfaz os requisitos essenciais estabelecidos nas seguintes directivas : Low Voltage Directive EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019 E satisfaz as seguintes normas:...
  • Página 88 ATTENZIONE • Questo prodotto deve essere installato da personale qualificato e ben addestrato in conformità con le norme di sicurezza nel campo dei dispositivi di apertura dei cancelli a battente residenziali e commerciali. Personale non qualificato può danneggiare gli strumenti e causare danni al pubblico.
  • Página 89: Strumenti Richiesti

    Strumenti richiesti (Obbligatorio) (Obbligatorio) (Obbligatorio) (Obbligatorio) (Obbligatorio) (Obbligatorio) (Obbligatorio) (Obbligatorio) (Raccomandato)
  • Página 90 Numéro de série...
  • Página 91: Dimensioni Del Prodotto

    Dimensioni del prodotto 33 mm 44 mm 33 mm 90 mm 800 mm 455 mm 255 mm 350 mm 1060 mm Specifiche tecniche Tensione motore: 24VDC 40W. Peso massimo di un singolo sfiato: 150 KG Potenza in ingresso: 220VAC±10%/110VAC±10% Temperatura ambiente: -45°C ~ +50°C Velocità...
  • Página 92 Automazione del cancello a battente : Caratteristiche e opzioni Motore apri cancello a battente Lampada flash Scatola di controllo Togliere la chiusura automatica e mantenere l’arresto centrale Telecomando Fotocellule RX - 4x0,5mm TX - 4x0,5mm 2x1,5mm 2x1,5mm Sbloccaggio manuale Aprire il cancello manualmente : Sbloccarlo con una chiave inglese e poi sollevarlo. Porta Chiave a mano Sbloccaggio a chiave e poi sollevamento e separazione del motore e della porta...
  • Página 93 Opzioni generali e accessori • Quando il cancello è ostruito : Il cancello si ferma • Opzionale : Il Gate Opener Controller può essere collegato ad un sistema solare, un allarme con luce flash, una fotocellula, una batteria di backup, una tastiera e altri dispositivi di controllo degli accessi. •...
  • Página 94 ATTENZIONE: Regolare diversi angoli della piastra fissa della staffa posteriore per adattarsi alle diverse condizioni di installazione. 181.5mm FISSAGGIO DEL MOTORE SU STAFFA. Attenzione che il cavo elettrico sia nella posizione corretta! SÌ PERICOLO WARNING IL CAVO NON DEVE ESSERE INSTALLATO SOPRA IL BRACCIO DEL MOTORE. POTREBBE PIZZICARE E SPELARE IL CAVO E CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE...
  • Página 95 Installazione di bracci motore finali estesi su cancelli USARE UNA LIVELLO USARE UNA LIVELLO DELLA BOLLA DELLA BOLLA - 1 cm Braccio esteso Prima dell’installazione: estendere il braccio del motore fino alla sua dimensione massima, quindi ritirarlo all’interno di circa 1 cm. Assicurarsi che l’altezza della staffa del montante sia esattamente allo stesso livello dell’altezza della staffa del cancello.
  • Página 96 Installazione dei bracci motore ai cancelli Praticare 2 fori di 10,2 mm di diametro con spazio da 68 a 77 mm tra 2 fori. Individuare la staffa del cancello a 2 fori scanalati sopra i fori praticati. Posizionare la staffa del motore finale sulla staffa del cancello utilizzando i bulloni appropriati e serrare correttamente.
  • Página 97 Schema elettrico della scheda di controllo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Il terminale SIDE è utilizzato per il collegamento di qualsiasi dispositivo esterno che opera a COM è COMUNE usato per collegare la «terra» della serratura. doppio gate.
  • Página 98 SPEGNERE L’IMPIANTO ELETTRICO PRIMA DI COLLEGARE LA SCHEDA DI CONTROLLO ALLA 230V E AGLI ACCESSORI. 25 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 lati e 1 lato sono per dispositivo conncet aperto, come pulsante, tastiera cablata, video camera, controller GSM ecc...
  • Página 100: Telecomando

    Telecomando Pulsante «1» premuto per azionare il cancello singolo; Pulsante «2» premuto per azionare il doppio cancello Pulsante «3» premuto per l’uscita di allarme Programmare un nuovo telecomando: > Primo passo : Premere il tasto LEARN sulla scheda di controllo [29] per circa 1 secondo, il LED indicatore si spegne, quindi ora significa che sono già...
  • Página 101 IMPOSTAZIONE IMPOSTAZIONE CONTRASSEGNATO SULLA GAMMA MANUALE PREDEFINITA SCHEDA DI CONTROLLO ( INC +/ DEC - ) Impostazione del tempo di avvio soft 0-6 s SOFT START Motore 1 regolazione della forza di stallo 0-20Livello 6° Livello Ml LOW OVER a bassa velocità di marcia. LOAD Motore 1 regolazione della forza 0-20Livello...
  • Página 102 Setting of the control board motore 2 ad alta velocità di regolazione della forza di stallo 1. Per impostare il tempo di avviamento morbido: in esecuzione ad alta velocità è terminata. (livello imposta- Quando il display digitale indica P0, l’apertura del cancello to in fabbrica 10) è...
  • Página 103 5b. Quando il display digitale indica P8, l’apritore del tempo di controllo della serratura è di 0,5s, «1» significa cancello è impostato sull’intervallo di tempo di chiusura. che il tempo di controllo della serratura è di 5s. Ogni volta C’è 0-10s per l’opzione. 0s significa che i cancelli doppi si che si preme e si rilascia il tasto [INC+], la cifra aumenta di chiudono simultaneamente.
  • Página 104: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Número do relatório técnico : DL-2020030542E / DL2020030546S Hoortrade SAS 4 bis avenue jean françois raclet 69007 lyon France Dichiara che il seguente prodotto/ SKU : PKM-C01-L – HOORTRADE Riferimento : STI-000022 Soddisfa i requisiti essenziali stabiliti nelle seguenti direttive : Low Voltage Directive EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019 E soddisfa i seguenti standard :...
  • Página 105 LET OP • Dit product moet worden geïnstalleerd door goed opgeleid en vakkundig personeel met inachtneming van de veiligheidsvoorschriften op het gebied van huishoudelijke en commerciële draaipoortopeners. Ongekwalificeerd personeel kan de instrumenten beschadigen en het publiek schade toebrengen. • Voorafgaand aan de installatie of het uitvoeren van onderhoud moet de elektrische stroom worden uitgeschakeld.
  • Página 106: Vereist Gereedschap

    Vereist gereedschap (Verplicht) (Verplicht) (Verplicht) (Verplicht) (Verplicht) (Verplicht) (Verplicht) (Verplicht) (Aanbevolen)
  • Página 107 Serienummer...
  • Página 108: Productoverzicht

    Productoverzicht 33 mm 44 mm 33 mm 90 mm 800 mm 455 mm 255 mm 350 mm 1060 mm Technische specificaties Motorspanning : 24VDC 40W Max. gewicht van een enkele ontluchter : 150 KG Ingangsvermogen : 220VAC±10%/110VAC±10% Omgevingstemperatuur : -45°C ~ +50°C Rotatiesnelheid : 200 RPM Beschermingsklasse : IP55 Uitgebreide snelheid van de arm : 1.6 cm/s...
  • Página 109 Swing Gate automatisering Eigenschappen & Opties Zwenkhekopenermotor Flitslamp Besturingskastje Auto-close verwijderen en de centrale stop behouden Afstandsbediening Fotocellen RX - 4x0,5mm TX - 4x0,5mm 2x1,5mm 2x1,5mm Handmatige ontgrendeling Open het hek met de hand : losmaken met een moersleutel en dan optillen. Poort Handmatige sleutel Laat hem met een sleutel los, til hem dan op en scheid de motor van de poort...
  • Página 110: Algemene Opties En Accessoires

    Algemene opties en accessoires • Wanneer de Poort wordt geblokkeerd : Poort stopt. • Optioneel : De Gate Opener Controller kan worden aangesloten op een zonnesysteem, een flitslichtwaarschuwing, een fotocel, een reservebatterij, een toetsenbord en andere toegangscontrole-apparaten. • Snelheidsregeling : De snelheid van het openen en sluiten van de poort kan worden aangepast. •...
  • Página 111 WAARSCHUWING Aanpassen van verschillende hoeken van de Rear Bracket Fixed Plate om te passen bij verschillende installatiecondities. 181.5mm WAARSCHUWING Bevestiging van de motor op de beugel. Let erop dat de elektrische kabel in de juiste positie staat ! WAARSCHUWING KABEL MAG NIET BOVEN DE MOTORARM WORDEN GEÏNSTALLEERD. HET KAN DE KABEL KNELLEN EN STRIPPEN EN EEN ELEKTRISCHE SCHOK VEROORZAKEN.
  • Página 112 Installatie van Extended End Motor Arms to Gates GEBRUIK MAKEN VAN LUCHTBELNIVEAU - 1 cm Verlengde arm Voor de installatie: de arm van de motor tot de maximale grootte uitschuiven en dan binnenin ongeveer 1 cm intrekken. Zorg ervoor dat de hoogte van de paalbeugel exact gelijk is aan de hoogte van de poortbeugel.
  • Página 113: Installatiegrootte: U Kunt De Poortgraad Aanpassen Aan Deze Getallen

    Installatie van Motorarmen naar Poorten Boor 2 gaten van 10,2 mm diameter met ruimte 68 tot 77 mm tussen 2 gaten Zoek de 2 sleufgaten poortbeugel boven de geboorde gaten Plaats de eindmotorbeugel aan de poortbeugel met behulp van de juiste bouten en draai deze goed vast.
  • Página 114 Bedradingsschema van de besturingskaart 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 24V DC slotuitgang - de NA-klem voor de aansluiting van het SIDE-klem wordt gebruikt voor het aansluiten van elk extern apparaat dat een magnetisch slot.
  • Página 115 SCHAKEL HET APPARAAT ELEKTRISCH UIT VOORDAT U HET AANSLUIT OP DE 230V EN OP DE ACCESSOIRES. 25 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 zijde en 1 zijde zijn voor conncet open apparaat, zoals drukknop, bedraad toetsenbord, camera video, GSM controller etc...
  • Página 117: Afstandsbediening

    Afstandsbediening Knop «1» ingedrukt om enkele poort te bedienen; knop «2» ingedrukt om dubbele poort te bedienen poort; knop «3» ingedrukt voor alarmuitgang Programmeer nieuwe afstandsbediening: > Eerste stap: Druk de LEARN-toets op de besturingsprintplaat [29] ongeveer 1 seconde in, de indicatieled gaat uit, dan betekent dit dat u nu al in het leerproces bent gekomen Tweede stap: Druk op een willekeurige knop van de nieuwe afstandsbediening voor ongeveer 2 seconden, dan zou het digitale display het nummer van de afstandsbediening weergeven, terwijl de indicator-LED aan boord...
  • Página 118 HANDMATIGE BEREIK STANDAAR- GEMARKEERD OP DE INSTELLING CONTROLEKAART ( INC +/ DEC - ) DINSTELLING Zachte starttijdinstelling 0-6 s SOFT START Motor 1 afstelling van de kracht bij 0-20Level 6th Level Ml LOW OVER lage snelheid in de loopstal. LOAD Motor 1 hogesnelheidsloopkracht- 0-20Level 10th Level...
  • Página 119 Instelling van het bedieningspaneel de overtreksterkte is bereikt, waarna de overtreksterkte 1. Om de zachte starttijd in te stellen: van de Motor 2-high speed running stall force adjustment Wanneer de digitale display P0 aangeeft, staat de wordt beëindigd. (fabrieksinstelling 10 niveau) poortopener op de instelling van de zachte starttijd.
  • Página 120 2 1 seconde begint te sluiten voordat Motor 1 begint te het cijfer met 1 verlaagd. Druk op de toets [FUN] om de sluiten. Maximale sluitintervaltijd 10s. Elke keer dat u de gegevens op te slaan wanneer de gekozen tijd voor de knop [INC+] indrukt en loslaat, wordt het cijfer met 1 ve- blokkering is ingesteld, waarna de instelling van de blok- rhoogd;...
  • Página 121 Verklaring van CE-conformiteit Technisch rapportnummer : DL-2020030542E / DL2020030546S Hoortrade SAS 4 bis avenue jean françois raclet 69007 lyon France Verklaart dat het volgende product/ SKU : PKM-C01-L – HOORTRADE referentie : STI-000022 Voldoet aan de essentiële vereisten die in de volgende richtlijnen zijn vastgesteld: Low Voltage Directive EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019 En voldoet aan de volgende normen:...
  • Página 122 UWAGA • Ten produkt musi być zainstalowany przez dobrze wyszkolony, wykwalifikowany personel zgodnie z przepisami bezpieczeństwa w zakresie urządzeń do otwierania bram skrzydłowych w budynkach mieszkalnych i komercyjnych. Personel niewykwalifikowany może uszkodzić urządzenia i spowodować szkody dla ludności. • Przed instalacją lub wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie elektryczne •...
  • Página 123: Wymagane Narzędzia

    Wymagane narzędzia (Wymagane) (Wymagane) (Wymagane) (Wymagane) (Wymagane) (Wymagane) (Wymagane) (Wymagane) (Zalecana)
  • Página 124: Numer Seryjny

    Numer seryjny...
  • Página 125: Przegląd Produktów

    Przegląd produktów 33 mm 44 mm 33 mm 90 mm 800 mm 455 mm 255 mm 350 mm 1060 mm Specyfikacje techniczne Napięcie silnika : 24VDC 40W Maksymalny ciężar pojedynczego otworu wentylacyjnego : 150 KG Moc wejściowa : 220VAC±10%/110VAC±10% Temperatura otoczenia : -45°C ~ +50°C Prędkość...
  • Página 126 Funkcje i opcje automatyki bram uchylnych Silnik otwieracza bramy skrzydłowej Lampa błyskowa Skrzynka kontrolna Usuń automatyczne zamykanie i zatrzymaj centralny ogranicznik Pilot zdalnego sterowania Fotokomórki RX - 4x0,5mm TX - 4x0,5mm 2x1,5mm 2x1,5mm Ręczne odblokowanie Otwórz bramę ręcznie : Zwolnij kluczem, a następnie unieś ją Brama Klucz ręczny Zwolnić...
  • Página 127 Opcje ogólne i akcesoria • Gdy brama jest zablokowana : brama się zatrzymuje. • Opcjonalnie : Kontroler otwierania bramy może być podłączony do systemu solarnego, ostrzegawczego światła błyskowego, fotokomórki, baterii rezerwowej, klawiatury i innych urządzeń kontroli dostępu. • Kontrola prędkości : Prędkość otwierania i zamykania bramy może być regulowana. •...
  • Página 128 OSTRZEŻENIE Regulacja różnych kątów zamocowania tylnego wspornika Płyta stała w celu dopasowania do różnych warunków montażu. 181.5mm OSTRZEŻENIE Mocowanie silnika na wsporniku. Uważaj, aby kabel elektryczny znajdował się we właściwym miejscu! OSTRZEŻENIE KABEL NIE MOŻE BYĆ MONTOWANY NAD RAMIENIEM SILNIKA. MOŻE ON ŚCISKAĆ...
  • Página 129 Instalacja ramion silnika z przedłużonym końcem do bramek UŻYWAĆ POZIOM BĄBELKÓW - 1 cm Wyciągnięte ramię Przed montażem: wysunąć ramię silnika do jego maksymalnego rozmiaru, a następnie schować do środka o około 1 cm. Upewnij się, że wysokość wspornika słupka znajduje się dokładnie na tym samym poziomie co wysokość...
  • Página 130 Instalacja ramion silnikowych do bramek Wywierć 2 otwory o średnicy 10,2 mm z odstępem 68 do 77 mm Między 2 otworami. Umieścić wspornik 2 otworów szczelinowych w bramie nad wywierconymi otworami. Umieścić końcowy wspornik silnika do wspornika bramy za pomocą odpowiednich śrub i odpowiednio dokręcić.
  • Página 131 Schemat połączeń tablicy sterowniczej 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Zacisk boczny służy do podłączenia dowolnego urządzenia zewnętrznego, które Wyjście zamka 24V DC - zacisk NA, który służył do obsługuje podwójną...
  • Página 132 PRZED PODŁĄCZENIEM PŁYTY STERUJĄCEJ DO 230V I DO AKCESORIÓW NALEŻY WYŁĄCZYĆ ZASILANIE ELEKTRYCZNE. 25 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 boczne i 1 boczne przeznaczone są dla urządzeń otwartych, takich jak przycisk, klawiatura przewodowa, kamera wideo, sterownik GSM...
  • Página 134: Pilot Zdalnego Sterowania

    Pilot zdalnego sterowania Przycisk «1» wciśnięty do obsługi pojedynczej bramy; Przycisk «2» wciśnięty do obsługi podwójnej bramka; Przycisk «3» wciśnięty dla wyjścia alarmowego Zaprogramuj nowego pilota: > Pierwszy krok: Nacisnąć przycisk LEARN na płytce sterującej [29] przez ok. 1 sekundę, dioda LED zgaśnie, a następnie oznacza, że rozpoczęto już...
  • Página 135 USTAWIENIE ZAKRES USTAWIENIE ZAZNACZONE NA KARCIE KONTROLNEJ RĘCZNE ( INC +/ DEC - ) DOMYŚLNE Ustawienie czasu łagodnego 0-6 s SOFT START rozruchu Silnik 1 regulacja siły przeciągnięcia 0-20Poziom 6. poziom Ml LOW OVER przy niskiej prędkości obrotowej. LOAD Silnik 1 regulacja siły przeciągnięcia przy 0-20Poziom Poziom 10.
  • Página 136 Ustawienie tablicy kontrolnej towej regulacji siły przeciągnięcia. Opcjonalnie dostępne 1. Aby ustawić czas miękkiego startu: jest 0-20 poziomów. Po każdym naciśnięciu i zwolnieniu Gdy na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się P0, otwieracz przycisku [INC+], liczba ta zwiększa się o 1; po każdym na- bramy znajduje się...
  • Página 137 dym naciśnięciu i zwolnieniu przycisku [INC+] wartość ta zwiększa się o 1; po każdym naciśnięciu i zwolnieniu przy- 8. Aby ustawić czas blokady: cisku [DEC-] wartość ta zmniejsza się o 1. Naciśnij przycisk [FUN], aby zapisać dane, gdy wybrany zostanie czas trwa- Gdy wyświetlacz cyfrowy wskazuje Pb, otwieracz bramy nia interwału otwarcia, po zakończeniu ustawiania czasu jest ustawiony na czas blokady.
  • Página 138: Deklaracja Zgodności Ce

    Deklaracja zgodności CE Numer sprawozdania technicznego : DL-2020030542E / DL2020030546S Hoortrade SAS 4 bis avenue jean françois raclet 69007 lyon France Stwierdza się, że następujący produkt/ SKU : PKM-C01-L – Oznaczenie HOORTRADE : STI-000022 Spełnia zasadnicze wymogi ustanowione w następujących dyrektywach : Low Voltage Directive EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019 I spełnia następujące normy:...

Este manual también es adecuado para:

Stw-000022Sti-000022

Tabla de contenido