Página 1
60-CUP COFFEE URN Operation Manual Page 2 URNE À CAFE DE 60 TASSES Manuel d’utilisation Page 9 CAFETERA DE 60 TAZAS Manual de Uso Página 17 READ BEFORE USE. LIRE AVANT UTILISATION. LEA ANTES DE USAR. 840298300 2/18 ® Good Thinking For more visit www.hamiltonbeachcommercial.com...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be taken, since burns can occur from touching hot parts or from spilled, hot liquid.
Página 3
14. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the bottom cover. No user-serviceable parts are inside. Repair should be done by authorized service personnel only. 15. Do not use appliance for other than intended use. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Other Consumer Safety Information This appliance is intended for commercial use.
Parts and Features 1. Lid with Knob 2. Locking Tabs 3. Spreader 4. Coffee Basket 5. Pump Tube 6. Spring 7. Water Level Indicator 8. Washer 9. Heat Well 10. Serving Spout 11. Ready Light (green) 12. Cup Trip Handle 13.
Página 5
To Make Coffee (cont.) 2. Wet the basket (this helps to keep small particles of coffee grinds from sifting through). Use a standard dry measure cup and tablespoon to add regular- or percolator-grind coffee to the basket. The chart on page 6 suggests the amount of coffee for regular brew.
Página 6
To Make Coffee (cont.) 8. Disconnect plug from wall outlet and allow the coffee urn to cool before washing. NOTES: • The urn will begin to percolate within 8 minutes. • To make additional coffee, rinse the coffee urn and parts with cold water and repeat steps 1 through 7.
How to Clean w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse base, cord, or plug in water or other liquid. 1. After each use and before washing, unplug power cord from wall outlet and allow the unit to cool. 2. Carefully remove lid and all internal parts. Parts, coffee grounds, and remaining coffee may still be hot.
Página 8
LIMITED WARRANTY This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou boutons.
Página 10
11. S’assurer que le couvercle est bien en place lors du programme d’infusion et en servant le café. 12. La vapeur peut causer des brûlures si le couvercle est enlevé durant le cycle d’infusion 13. Ne pas placer l’urne à café sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chauffé.
Pièces et caractéristiques 1. Couvercle avec bouton 2. Encoches de verrouillage 3. Plaque de répartition 4. Panier à café 5. Tube de pompe 6. Ressort 7. Indicateur du niveau de l’eau 8. Rondelle 9. Puits de chauffage 10. Bec verseur 11.
Pour faire le café AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Nettoyer l’urne à café en suivant les étapes indiquées dans la section « Nettoyage de l’urne ». 1. Pour enlever le couvercle, saisir le bouton et tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les encoches de verrouillage puissent franchir les poignées de chaque côté...
Página 13
Pour faire le café (suite) 5. Saisir le bouton et tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les encoches de verrouillage soient complètement engagées à l’intérieur des poignées des deux côtés de l’urne. Ne jamais brancher l’urne à...
Página 14
Pour faire le café (suite) REMARQUES : • L’urne commencera à passer dans 8 minutes. • Pour faire plus de café, rincer l’urne et les pièces à l’eau froide et répéter les étapes 1 à 7. • Pour réchauffer le café, enlever le panier, la plaque de répartition et le tube de pompe.
Página 15
Nettoyage de l’urne à café Risque d’électrocution. w AVERTISSEMENT Ne pas immerger la base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. 1. Après chaque utilisation et avant le nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant murale et laisser l’appareil refroidir.
Página 16
GARANTIE LIMITÉE Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main- d’œuvre pour une période de un (1) an à...
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben de seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones personales, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
Página 18
13. Pueden ocurrir quemaduras si se saca la tapa durante el ciclo de preparación. 14. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador eléctrico o a gas caliente, ni en un horno caliente. 15. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no retire la cubierta inferior.
Partes y Características 1. Tapa con Perilla 2. Pestañas de Cierre 3. Separador 4. Cesta de Café 5. Tubo de la Bomba 6. Resorte 7. Indicador de Nivel de Agua 8. Arandela 9. Recipiente de Calentamiento 10. Pico para Servir 11.
Página 20
Cómo Preparar Café (cont.) 2. Humedezca la cesta (esto ayuda a evitar que se cuelen partículas de granos de café). Utilice una taza de medición estándar y una cuchara para agregar café molido común o para cafetera de filtro a la cesta. La tabla de la página 22 sugiere la cantidad de café...
Página 21
Cómo Preparar Café (cont.) 7. Al completarse el ciclo de preparación, se detiene el filtrado y se enciende la luz verde de LISTO para indicar que el café está listo para servir. La cafetera cambiará automáticamente al ciclo de conservación de calor y mantendrá café fresco y caliente hasta que se desenchufe.
Cómo Limpiar w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja el cafetera, el cable, o enchufe en agua u otro líquido. 1. Luego de cada uso y antes de lavar la unidad, desenchúfela del tomacorriente y espere a que se enfríe. 2.
Página 24
Modelos: Características Eléctricas: Tipo: 55060, D50065, 120V~ 60Hz 1000W GC32 D50065C Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.