Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

EN795:2012 Type C + TS 16 415:2013 Type C
BKLKT63
Updated: 08/2018
Ligne de vie temporaire rétractable câble / Temporary retractable wire
lifeline / Temporäre Seilsicherung / Línea de vida temporal de cable
/ Linea di vita temporanea retrattile in cavo / Intrekbare voorlopige
veiligheidslijn / Tymczasowa chowana linka bezpieczeństwa / Linha de
vida temporária retrátil em cabo
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux - FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com
FA 60 033 18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRATOS SAFETY FA 60 033 18

  • Página 1 / Temporäre Seilsicherung / Línea de vida temporal de cable / Linea di vita temporanea retrattile in cavo / Intrekbare voorlopige veiligheidslijn / Tymczasowa chowana linka bezpieczeństwa / Linha de vida temporária retrátil em cabo FA 60 033 18 KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux - FRANCE...
  • Página 2 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA Lire la notice d’instruction avant utilisation / Read the instructions before use / Vor der Benutzung Gebrauchsanleitung lesen / Lea el folleto de instrucciones antes de su utilización / Prima dell’uso leggere le istruzioni / Lees de instructiehandleiding voor gebruik / Przed użyciem należy zapoznać...
  • Página 3 L’appareil doit être stocké à l’abri de la chaleur et de l’humidité / The system must be stored away from heat and damp. / Das Gerät muss trocken und kühl gelagert werden / El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad. / L’apparecchio deve essere stoccato al riparo dalle fonti di calore e dall’umidità...
  • Página 4 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA II 2 G Ex h Utilisation du matériel en atmosphères explosibles / Use of equipment in potentially explosive atmospheres / Verwendung von Geräten in explosionsgefährdeten Bereichen / Uso del equipo en atmósferas potencialmente explosivas / L’uso di apparecchiature in atmosfere potenzialmente esplosive / Het gebruik van apparatuur in explosiegevaarlijke omgevingen / Korzystanie z urządzeń...
  • Página 5 Elle peut être utilisée par maximum 2 personnes en même temps. Elle existe en une seule version : FA 60 033 18 - ligne de vie câble 18 m. Elle est munie d’un témoin de tension installé sur la poignée de portage (voir dessin ci-dessous).
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    Seule la société KRATOS SAFETY ou une personne compétente sont habilitées à effectuer des réparations sur le produit ou des modifications du sys- tème. Les réparations, modifications ou réglages qui ne sont pas autorisés par KRATOS SAFETY peuvent mener à des accidents graves et des chutes.
  • Página 7 2 persons maximum at the same time. Only one version exists: FA 60 033 18 - 18 m wire lifeline. It has a tension indicator on the carrying handle (see diagram below). An internal energy absorption mechanism limits the impact on the anchorage points or the structure to 11 kN, even if 2 people fall at the same time, and even if the fall happens when the lifeline is completely unwound to 18 m (a wire reserve enables the wire to be unwound as necessary for the absorption generated by a fall).
  • Página 8: Technical Specifications

    Only KRATOS SAFETY or a competent person are authorised to repair the product or modify the system. Repairs, modifications or adjustments that are not authorised by KRATOS SAFETY may lead to serious accidents and falls.
  • Página 9 Verständnis dieser Anleitung ab. Sie kann gleichzeitig von 2 Personen benutzt werden. Sie ist in einer einzigen Ausführung erhältlich: FA 60 033 18 - Seilsicherung 18 m. Sie ist mit einer Spannungsanzeige am Tragegriff versehen (siehe Zeichnung unten). Ein integriertes Falldämpfungssystem begrenzt die Belastung an den Anschlagpunkten oder der Struktur auf 11 kN. Das gilt selbst im Fall eines gleichzeitigen Absturzes von zwei Personen und selbst dann, wenn das Seil beim Absturz über die volle Länge von 18 m ausgerollt ist (eine...
  • Página 10: Technische Eigenschaften

    ÜBERPRÜFUNG: Bei Beachtung der jährlichen Inspektion durch eine von KRATOS SAFETY zugelassene sachkundige Person ist die Lebensdauer des Produkts nicht begrenzt. Die Ausrüstung muss im Zweifelsfall, nach einem Absturz oder mindestens alle zwölf Monate vom Hersteller oder einer von ihm beauftragten kompe- tenten Person systematisch geprüft werden, um ihre Festigkeit und daher die Sicherheit des Benutzers sicherzustellen.
  • Página 11: Instalación

    Puede ser usada por un máximo de 2 personas a la vez. Solo existe una versión: FA 60 033 18 - línea de vida cable de 18 m. Cuenta con un testigo de tensión instalado en el asa de transporte (ver diseño a continuación).
  • Página 12: Características Técnicas

    Durante el transporte, aleje el equipo de cualquier parte cortante y guárdelo en su embalaje. Solo la empresa KRATOS SAFETY o una persona competente está autorizada a realizar reparaciones en el producto o modificaciones en el sistema. Las reparaciones, modificaciones o ajustes del sistema no autorizados por KRATOS SAFETY pueden conllevar accidentes graves y caídas.
  • Página 13 Esiste in una sola versione: FA 60 033 18 - linea di vita in cavo da 18 m. È dotato di un indicatore di tensione installato sulla maniglia per il trasporto (vedere il disegno che segue). Un meccanismo di assorbimento dell’energia interna consente di limitare l’impatto sui punti di ancoraggio o sulla strut- tura a 11 kN, anche in caso di caduta di 2 persone contemporaneamente, e anche se la caduta interviene quando la linea di vita è...
  • Página 14: Caratteristiche Tecniche

    Durante il trasporto tenere il dispositivo al riparo da qualunque elemento tagliente e conservarlo nel proprio imballaggio. Il prodotto può essere riparato solo da KRATOS SAFETY o da una persona competente e autorizzata o delle modifiche del sistema. Eventuali riparazioni, modifiche o regolazioni non autorizzate da KRATOS SAFETY possono causare incidenti gravi e cadute.
  • Página 15: Installatie

    De veiligheidslijn kan door maximum 2 personen tegelijk worden gebruikt. Ze bestaat in één versie: FA 60 033 18 - veiligheidslijn met kabel van 18m. Ze is uitgerust met een op de draaggreep gemonteerde spanningsindicator (zie onderstaande tekening).
  • Página 16: Technische Karakteristieken

    Raadpleeg dus voor elk gebruik de aanbevelingen voor gebruik van elk onderdeel van het systeem. CONTROLES: De indicatieve levensduur van het product is niet beperkt in de tijd, conform de jaarlijkse inspectie door een door KRATOS SAFETY erkend bevoegd persoon.
  • Página 17 2 osoby. Jest dostępna w jednej wersji: FA 60 033 18 - linka bezpieczeństwa o długości 18 m. Wyposażona jest we wskaźnik naciągnięcia na uchwycie do przenoszenia (patrz rysunek poniżej). Wewnętrzny mechanizm pochłaniania energii umożliwia ograniczenie siły uderzenia w punktach kotwiczenia lub konstrukcji do wartości 11 kN, nawet w przypadku upadku dwóch osób jednocześnie, a także w razie, gdy upadek następuje w warunkach całkowitego...
  • Página 18: Charakterystyka Techniczna

    PRZEGLĄD: Orientacyjny cykl życia produktu nie jest ograniczony do ram czasowych, jeżeli kompetentna osoba upoważniona przez KRATOS SAFETY będzie przeprowadzać czynności związane z rocznym przeglądem. Sprzęt należy regularnie poddawać kontroli w razie wątpliwości, upadku oraz przynajmniej raz na dwanaście miesięcy; kontroli powinien dokonywać...
  • Página 19 Poderá ser utilizada por 2 pessoas no máximo em simultâneo. Existe em uma única versão: FA 60 033 18 - linha de vida com cabo de 18 m. Equipada com um indicador de tensão instalado na alça de transporte (ver o desenho abaixo).
  • Página 20: Manutenção E Armazenamento

    Peso: 16 kg. Resistência à rutura do sistema > 22 kN. A KRATOS SAFETY atesta que a linha de vida foi submetida a testes em conformidade com a norma EN 795:2012 Tipo C. COMPATIBILIDADES DE UTILIZAÇÃO: O equipamento deve ser incorporado num sistema de interrupção de quedas tal como definido na ficha descritiva (consultar a norma EN 363) a fim de assegurar que a energia gerada durante a interrupção da queda é...
  • Página 21: Kratos Safety

    Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
  • Página 22 Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
  • Página 23 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UE) / DECLARATION OF CONFORMITY (EU) / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (EU) / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (UE) / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (UE / CONFORMITEITSVERKLARING (EU) / DEKLARACJA ZGODNOŚCI (UE) / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (UE) La déclaration de conformité (UE) peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code).
  • Página 24 Organisme notifié ayant effectué les essais de conformité. Notified body having carried out compliance testing. Benannte Stelle, die die Konformitätsprüfungen durchgeführt hat. Organismo acreditado que haya realizado los ensayos de conformidad. Organismo notificato che ha effettuato i test di conformità. Erkende instantie die conformiteitstests hebben uitgevoerd.

Tabla de contenido