UTILIZZO DELLA CHIUSURA A SGANCIO MICROMETRICO
USE OF THE CLOSING SYSTEM WITH MICROMETRIC BUCKLE
UTILISITATION DE LA JUGULAIRE A BOUCLE MICROMETRIQUE
VERWENDUNG DES RATSCHENVERSCHLUSSES
UTILIZACIÓN DEL CIERRE DE ENGANCHE MICROMÉTRICO
Regolare la lunghezza del cinturino tramite il
IT
passante (fig. 1)
Aggancio: inserire la linguetta all'interno della fibbia
micrometrica di regolazione (fig. 2)
Sgancio: fare leva sulla fibbia dell'aggancio e tirare.
(fig. 3)
Adjust the length of the strap through the adjustment
EN
loop (picture 1).
Fastening: insert the strap into the micrometric
adjusting buckle.(picture 2)
Unfastening: lift the micrometric buckle(picture 3)
Réglez la longueur de la jugulaire à l'aide du
FR
passant. (Image 1)
Bouclage : Insérer la languette dans la boucle
micrométrique.
Débouclage : lever la boucle micrométrique.
Regulieren Sie die Länge des Kinnriemens mit Hilfe
DE
der Schlaufe (Bild 1).
Schließen: schieben Sie die gezackte Schnalle in
das Gegenstück bis zum hörbaren Einrasten
(Bild 2).
Öffnen: ziehen Sie die rote Zunge des Verschlusses
damit sich die Schnalle löst (Bild 3).
Regular la longitud de la correa mediante el pasador
ES
(fig. 1)
Cierre: Introducir la lengüeta en la hebilla
micrométrica de regulación (fig. 2)
Apertura: presionar sobre la hebilla de la conexión
(fig. 3)
1
2
3