Página 1
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES Edger Coupe-bordure Bordeadora CMEED400 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1–888–331–4569 WWW.CRAFTSMAN.COM...
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Trigger switch WARNING: To reduce the risk of injury, read Main handle the instruction manual. Cut depth knob Edge guide lever if you have any questions or comments about this or any Extension cord retainer product, call CRAFTsMAn toll free at: 1-888-331-4569.
Página 4
English Edger CMEED400 iii) Secure the extension cord to the appliance IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS plug as shown or described in Assembly and Adjustments. WARNING: To reduce risk of injury: Fig. B • Before any use, be sure everyone using this unit reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual.
English Additional Safety Warnings Additional Safety Information WARNING: WARNING: To reduce the risk of Never modify the power rebound (ricochet) injury, work going away from tool or any part of it. Damage or personal injury any nearby solid object such as wall, steps, large could result.
English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, WARNING: be sure each individual extension contains at least the To reduce the risk of minimum wire size. The following table shows the correct serious personal injury, turn unit off and size to use depending on cord length and nameplate disconnect it from power source before making...
Página 7
English Attaching the Auxiliary Handle (Fig. E) Pull-Up Edge Guide (Fig. G) For some models the auxiliary handle may need to be The edge guide is useful for cutting a straight path along attached. If the model needs the auxiliary handle attached, sidewalks.
English Fig. H Fig. I Blade (Fig. I) OPERATION DANGER: WARNING: Unplug tool. Wait for blade to To reduce the risk of come to complete stop. serious personal injury, turn unit off and The blade , two spacers and hex head nut with disconnect it from power source before making conical washer should be attached to your edger in the any adjustments or removing/installing...
Página 9
Set depth Accessories to only that required for the job. Do not overload. If tool slows, pull back slightly and wait until blade WARNING: comes up to normal speed. Since accessories, other than those offered by CRAFTSMAN, have not been tested...
Página 10
90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you...
Página 11
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil Levier du guide de bord ou de tout autre outil CRAFTsMAn composez le Enrouleur de la rallonge numéro sans frais : 1-888-331-4569.
FRAnçAis Coupe-bordure CMEED400 54.1 affiche la bonne taille à utiliser selon longueur CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ de cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le AVERTISSEMENT : plus lourd suivant. Plus le numéro de calibre est bas, afin de plus le cordon est lourd.
FRAnçAis NE PAS immerger l’ o util dans l’ e au ou l’asperger avec directives du manuel. Inspectez régulièrement la source • d’alimentation et si elle est endommagée, faites-la réparer un tuyau. dans un établissement de services autorisé. Inspectez NE PAS laisser pénétrer tout liquide à l’intérieur. Si l’ o util •...
FRAnçAis Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, L’ é tiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles portez un équipement de sécurité approuvé, comme suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : un masque antipoussière spécialement conçu pour V ......
FRAnçAis REMARQUE : ajuster la poignée de façon à avoir le bras 3. Coulisser le tube intermédiaire dans le tube s upérieur et fixer ensemble les tubes de la poignée à avant complètement droit lorsque le taille-bordure est en l’aide du bouton et de la tête de boulon courbée. Il est position de fonctionnement.
FRAnçAis régler le guide afin de pouvoir faire des RIGOLE ou des Fig. H travaux d’ A MÉNAGEMENT PAYSAGER. Pour modifier la position du guide de bord Faire de l’aménagement paysager Tirez le bouton du guide de bord vers les côtés pour déverrouiller la languette du protecteur dans le sens de la petite flèche.
Página 17
FRAnçAis Interrupteur REMARQUE : remplacer l’écrou à tête hexagonale et la rondelle conique seulement par des pièces de rechange METTRE L’OUTIL EN MARCHE en appuyant sur l’interrupteur identiques, voir la rubrique relative à l’entretien. à détente. Celui-ci est conçu pour être tenu sans peine en position de marche.
Página 18
être balai, le cas échéant) par un centre de réparation servi. Nettoyer toutes les pièces à découvert à l’aide d’un en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation chiffon humide. On peut agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de lubrifier les pièces métalliques seulement à...
Página 19
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
Manija principal de lesiones, lea el manual de instrucciones. Perilla de profundidad de corte si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta Palanca de guía de borde u otra herramienta CRAFTsMAn llámenos al número Retenedor de cable de extensión gratuito: 1-888-331-4569.
Página 21
EsPAñOl Bordeadora CMEED400 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente. Mientras menor sea el número IMPORTANTES de calibre, más pesado será el cable. Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable de ADVERTENCIA: extensión durante la operación:...
EsPAñOl 19 . Revise las partes dañadas – Antes de utilizar el aparato, PARTES DE REPUESTO: Cuando efectúe servicio utilice • se debe revisar cuidadosamente una protección u otra únicamente refacciones idénticas. pieza que esté dañada para determinar que funcionará Advertencias e Instrucciones de correctamente y cumplirá...
EsPAñOl protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto …/min ....por minuto ...... Construcción de Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA BPM ....golpes por minuto Clase II (doble (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) aislamiento) IPM .....
EsPAñOl nOTA: El mango se debe ajustar de manera que el brazo gradual y cuidadosamente hasta que pase el cable con cubierta dentro del tubo. Existen dos posiciones de delantero esté recto cuando la podadora esté en posición ajuste de altura disponibles, de modo que pueda elegir de trabajo.
EsPAñOl Para cambiar la posición de la guía de Fig. H borde Paisajismo Jale la perilla de guía de borde a los lados para desbloquear de la lengüeta de la protección en dirección de la flecha pequeña. Levante la perilla hasta que la ranura cuadrada inferior de la palanca se alinee con la lengüeta en la protección.
EsPAñOl Interruptor 5. Instale la tuerca y la roldana cónica y apriete con una llave. Para ENCENDER la herramienta oprima el gatillo interruptor. nOTA: Reemplace la tuerca hexagonal y la roldana El gatillo está diseñado para que sea muy fácil sujetarlo en cónica únicamente con repuestos idénticos, consulte la posición de encendido.
MANTENIMIENTO. En caso necesario, la no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos orilladora debe guardarse colgando el mango de una accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 Solamente para propósito de México: TORREOn, COAh Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 VERACRUZ, VER Colonia La Fe, Santa Fé...
Página 29
DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero –...