Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Aspiratore polvere e liquidi
Drum vacuum cleaner
Aspirateur bidon
Aspirador de bidón
Äï÷åßï çëåêôñéêÞò óêïýðáò
DATI TECNICI
1.
Potenza nominale
2. Capacità serbatoio
3. Tensione-frequenza nominale
4. Grado di protezione
TECHNICAL DATA
1.
Nominal power
2. Tank capacity
3. Nominal voltage-frequency
4. Protection degree
ACCESSORI/RICAMBI
Sacchetto in carta
Tubo telescopico
Tubo flessibile 3 m
Tubo in plastica
Spazzola
ACCESSORIES/SPARE PARTS
Paper bag
Telescopic hose
Hose 3 m
Plastic hose
Brush
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
La ditta indicata in etichetta dichiara sotto
la propria responsabilità che il prodotto ivi
citato è conforme ai requisiti essenziali di
sicurezza e salute contenuti nelle seguenti
direttive europee:
2014/35/CE, 2014/30/CE, 2005/32/CE, 2011/65/CE
DECLARATION OF CONFORMITY
The firm indicated on the label declares,
under its own responsibility, that the
product cited there complies with the
essential health and safety requirements
contained in the following European
directives:
2014/35/EC, 2014/30/EC, 2005/32/EC, 2011/65/EC
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Société indiquée sur l'étiquette déclare
sous sa responsabilité que le produit
concerné est conforme aux exigences es-
sentielles de sécurité et santé prescrites
par les directives européennes suivantes:
2014/35/CE, 2014/30/CE, 2005/32/CE, 2011/65/CE
DONNÉES TECHNIQUES
1.
Puissance nominale
2. Capacité réservoir
3. Tension-fréquence nominale
4. Degré de protection
DATOS TÉCNICOS
1.
Potencia nominal
2. Capacidad del tanque
3. Tensión-frecuencia nominal
4. Grado de protección
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE
A
Sac en papier
C
Tube télescopique
D
Tuyau de 3 m
E
Tuyau en plastique
F
Brosse
ACCESORIOS/REPUESTOS
A
Bolsa de papel
C
Tubo telescópico
D
La manguera 3 m
E
Tubo de plástico
F
Cepillo
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa indicada en la etiqueta de-
clara bajo su propia responsabilidad que
el producto mencionado se encuentra
conforme a los requisitos esenciales de
seguridad y salud establecidos por las
siguientes directivas europeas:
2014/35/CE, 2014/30/CE, 2005/32/CE, 2011/65/CE
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
Ç åôáéñßá ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí
åôéêÝôá äçëþíåé õðåýèõíá üôé
ôï ðñïúüí ðïõ áíáöÝñåôáé åäþ
åßíáé óýìöùíï ìå ôéò âáóéêÝò
ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò êáé õãåßáò
ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôéò áêüëïõèåò
åõñùðáúêÝò ïäçãßåò:
2014/35/EK, 2014/30/EK, 2005/32/EK, 2011/65/EK
APL 1012
1
2
3
4
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
1.
ÏíïìáóôéêÞ áðïññïöïýìåíç
éó÷ýò
2. ×ùñçôéêüôçôá ñåæåñâïõÜñ
3. ÏíïìáóôéêÞ ôÜóç-óõ÷íüôçôá
4. Âáèìüò ðñïóôáóßáò
A
A
C
C
D
D
E
F
E
F
ÁîåóïõÜñ/ÁíôáëëáêôéêÜ
A
×áñôïóáêïýëá
C
τηλεσκοπικός σωλήνας
D
σωλήνα 3 m
E
Ðëáóôéêüò óùëÞíáò
F
Âïýñôóá
Persona autorizzata a costituire il fascicolo
tecnico presso/ The person authorized to
compile the technical file is in
Valex SpA - Via Lago Maggiore 24 -
36015 Schio (VI) - Italy
Schio, 02 2016
Un procuratore - Attorney - Un
fondé de pouvoir - Un procurador - Ï
ðëçñåîïýóéïò
ARRIGO ZANELLA
1350112
12 02 2016
1000 W
12 l
230V ~ 50Hz
IPX4
1350113
1350080
1350099
1350100
1350098
A
C
D
E
F

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Valex APL 1012

  • Página 1 è conforme ai requisiti essenziali di el producto mencionado se encuentra sicurezza e salute contenuti nelle seguenti conforme a los requisitos esenciales de Valex SpA - Via Lago Maggiore 24 - direttive europee: seguridad y salud establecidos por las siguientes directivas europeas:...
  • Página 3 5 Maniglia per il trasporto 6 Serbatoio di raccolta 7 Leva sgancio testa di aspirazione 8 Tubo di aspirazione SIMBOLOGIA 9 Manicotto lato aspirazione 10 Manicotto lato accessori / Impugnatura Osservate con attenzione la simbologia della fig.B e memorizzate il 11 Accessori rispettivo significato.
  • Página 4 MONTAGGIO DEL TUBO DI ASPIRAZIONE (fig.A) ASPIRAZIONE DI LIQUIDI (MISCELA DI ARIA E LIQUIDO) (Solo per - Inserire, premendo e ruotando, il manicotto (pos.9) del tubo flessibile modelli marchiati IPX4) nell’attacco di aspirazione (pos.3). Attenzione! L’aspiratore è idoneo anche ad aspirare liquidi, solo se Inserire sul manicotto (pos.10) il tubo di aspirazione rigido (pos.8) la in etichetta dati tecnici è...
  • Página 5 Aprite le chiusure (pos.7), togliete la testa di aspirazione (pos.2), IMMAGAZZINAMENTO sganciate ed eliminate il sacco pieno, infilate un sacco nuovo prestando Effettuate una accurata pulizia di tutta la macchina e sue parti acces- attenzione che aderisca bene. sorie (vedi paragrafo Manutenzione). Riponete la macchina lontano dalla portata dei bambini, in posizione PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI stabile e sicura.
  • Página 6 COMPONENTS Refer to fig. A and the following figures, attached to these instructions. 1 On/off switch SYMBOLS 2 Vacuum head Carefully observe the symbols in fig.B and memorise the re- 3 Vacuum hose connection spective meaning. Correct interpretation of the symbols allows 4 Air bleed safer use of the machine.
  • Página 7: Operational Tips

    If present, on the vacuum head there is a bracket on which you ASSEMBLING THE VACUUM HEAD (fig.A) can hang the wound-up power supply cable, which is useful After assembling the filter or the dust bag, insert the vacuum when putting the machine away. head (pos.2) on the collection box, making sure the side latches FLOW REGULATOR (if present, pos.21).
  • Página 8: Problems, Causes And Solutions

    the vacuum nozzle. STORAGE Every time it is used: - Empty the collection box. Clean the machine and all its accessories thoroughly (see - Take out and clean the filter (fig.C). If washing is envisaged, Maintenance section). dry it well before reassembling it, in order to prevent the for- Keep the machine out of reach of children, in a stable and safe mation of mould.
  • Página 9 COMPOSANTS Référez-vous à la fig. A et aux figures suivantes reportées dans ces instructions SYMBOLES 1 Interrupteur marche/arrêt Observez avec attention les symboles reportés sur la fig. B et 2 Tête d’aspiration mémorisez leur signification. Une interprétation correcte des 3 Raccord tuyau d’aspiration 4 Sortie air symboles permet une utilisation en sécurité...
  • Página 10: Conseils D'UTilisation

    chéité. Veillez à ne pas endommager le flotteur (pos. 26) et à droit. Certains types de suceurs d’aspiration sont articulés afin éviter sa course vers le haut. de permettre de les passer dans des ouvertures étroites. Pendant les déplacements, l’aspirateur vous suivra traîné par MONTAGE DU SAC À...
  • Página 11: Problèmes, Causes Et Remèdes

    ENTRETIEN PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES ATTENTION ! Avant de procéder à tout contrôle, réglage PROBLÈME CAUSES REMÈDES ou intervention d’entretien, coupez l’alimentation électrique L’aspirateur Absence d’alimen- Contrôlez la ligne d’ali- en débranchant la fiche de la prise. é l e c t r i q u e tation électrique mentation électrique ATTENTION ! Ne modifiez aucune pièce ni aucun compo-...
  • Página 12 STOCKAGE Procédez à un nettoyage soigné de toute la machine et de ses accessoires (voir paragraphe Entretien). Rangez l’appareil hors de la portée des enfants, en position sta- ble et sûre. Le lieu de stockage doit être sec, non poussiéreux, tempéré...
  • Página 13: Componentes

    COMPONENTES Tome como referencia la fig.A y las siguientes, anexas a las presentes instrucciones. SIMBOLOS 1 vInterruptor de encendido/apagado Observe con atención los símbolos de la fig. B y memorice 2 Cabezal de aspiración sus respectivos significados. La correcta interpretación de los 3 Conexión del tubo aspirador símbolos permite un uso más seguro de la máquina.
  • Página 14: Puesta En Marcha Y Parada (Fig.A)

    MONTAJE DEL FILTRO (fig.C). ble, doble las piernas manteniendo recta la espalda. Algunos Se debe instalar siempre. tipos de boquillas de aspiración están dotadas de articulaciones Monte el filtro (pos.22) en el soporte del filtro como se indica que permiten pasar fácilmente dentro de aperturas limitadas. en la figura, haciendo adherir perfectamente la zona de em- Durante los desplazamientos el aspirador le seguirá...
  • Página 15: Mantenimiento

    PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES FUNCIÓN DE SOPLADO Pegando el tubo de aspiración al con- ducto de la fig. E, es posible utilizar la máquina para soplar aire. PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES El aspirador Línea de alimenta- Controle la línea de MANTENIMIENTO eléctrico no ción desconectada alimentación eléctrica...
  • Página 16: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Limpie a fondo toda la máquina y sus accesorios (ver párrafo Mantenimiento). Guarde la máquina lejos del alcance de los niños, en posición estable y segura. El lugar deberá estar seco, desprovisto de polvo, templado y protegido contra los rayos directos del sol. En el local de almacenamiento de la máquina debe estar prohi- bido el acceso a los niños y a las personas extrañas.
  • Página 17 öÝñïõí ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åðéêéíäõíüôçôá ïñéóìÝíùí ïõóéþí. Ï ÷ñÞóôçò èá âñåé ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò vóå âéâëßá êáé äçìïóéåýóåéò åéäéêÝò Þ óõììåôÝ÷ïíôáò óå óåìéíÜñéá êáôÜñôéóçò. ÓÕÌÂÏËÉÓÌÏÉ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÁ Íá åöáñìüæåôå ðñïóåêôéêÜ ôïõò óõìâïëéóìïýò ôçò åéê. ÁíáôñÝîôå óôçí åéê. A êáé óôéò åðüìåíåò, ðïõ óõíïäåýïõí Â...
  • Página 18 ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ ÔÏÕ ÖÉËÔÑÏÕ (åéê. C) ÷åéñéóôÞñéá. Ìüíï áöïý áðïêôÞóåôå ìéá êáëÞ åìðåéñßá ÐñÝðåé ðÜíôá íá ôïðïèåôåßôáé. èá êáôáöÝñåôå íá åêìåôáëëåõôåßôå óå âÜèïò üëåò ôéò ÌïíôÜñåôå ôï ößëôñï (èÝóç 22) óôï öïñÝá ößëôñïõ üðùò äõíáôüôçôåò. öáßíåôáé óôçí åéêüíá, åöáñìüæïíôáò êáëÜ ôçí ðåñéï÷Þ óõãêñÜôçóçò.
  • Página 19 íá Ýñèïõí óå åðáöÞ ìå ôï áðïññïöïýìåíï õãñü. áðïññüöçóçò (èÝóç 2), áðáóöáëßóôå êáé áðïìáêñýíåôå Ðñéí áñ÷ßóåôå ôçí áðïññüöçóç áäåéÜóôå êáé êáèáñßóôå ôï ãåìÜôï óÜêï, âÜëôå Ýíá íÝï óÜêï ðñïóÝ÷ïíôáò íá ôï ñåæåñâïõÜñ óõëëïãÞò (èÝóç 6) êáé ôï ößëôñï (åéê. C åöáñìüóåé...
  • Página 20 Þ óå ðåñßðôùóç áíùìáëéþí äéáöïñåôéêþí áðü åêåßíåò ðïõ áíáöÝñïíôáé, öÝñôå ôçí óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò åðéäåéêíýïíôáò ôçí áðüäåéîç áãïñÜò êáé áðáéôþíôáò ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. Íá áíáôñÝ÷åôå ðÜíôá óôéò ðëçñïöïñßåò ôçò åôéêÝôáò ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí. ÁÐÏÈÇÊÅÕÓÇ ÄéåíåñãÞóôå Ýíá åðéìåëÞ êáèáñéóìü üëçò ôçò ìç÷áíÞò êáé...

Tabla de contenido