Descargar Imprimir esta página
BEA 42/38-159 CL Lista De Piezas E Instrucciones De Mantenimiento

BEA 42/38-159 CL Lista De Piezas E Instrucciones De Mantenimiento

Grapadora neumática

Publicidad

Enlaces rápidos

Druckluftnagler Typ 42/38-159 CL
[1] Abmessungen: L = 393 H = 261 B = 70 mm;
[2] Gewicht: 2,8 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4] empfohlener Betriebsdruck: 6 - 8 bar.
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 1,5 l
freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand: Klammer Typ 42 in den
Längen 12 bis 38 mm.
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9]*Vibrationskennwert 4 m/s²
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
unbedingt beachten.
Achtung:
Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Magazin entleeren.Die Befestigung der Kappe muß mit
einem
Drehschrauber
erfolgen,
Drehmoment auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13301121 herausdrehen
und
die
Kappe
komplett
abheben
Ventilstange 14401597 komplett herausziehen (Bild 1).
Mit
dem
Ersatztreiber,
der
Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit
nach oben aus dem Naglergehäuse hinausdrücken
(Bild
2).
Defekte
Teile
austauschen.
Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-
Fett 13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Kappe, Ventilstange und Kolben-Treiber-Einheit, wie
oben beschrieben, demontieren. Dann den Nagler
umdrehen und kräftig auf eine plane Holzplatte
schlagen (Bild 4). Durch die Erschütterung lösen sich
Zylinder und Puffer und lassen sich leicht dem
Gehäuse entnehmen. Defekte Teile ersetzen und leicht
gefettet (O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Die Zylinderschrauben 13301101, 13301140 und
13301254
lösen, das
Abdeckblech 14401681
entfernen. Den Schubkasten 14401801 sowie die
Rollfeder 13302788 können nun vom Klammerträger
gehoben und ersetzt werden .
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Die
komplette
Kappe,
wie
demontieren.
Die defekten O-Ringe ersetzen und
leicht
gefettet
(O-Ring-Fett
einsetzen .
Pneumatic Stapler Type 42/38-159 CL
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both and
strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Attention!
Always disconnect the tool from its
air supply and empty magazine before
attempting any repair. Always fix the cap with a
torque wrench adjusted to 7 Nm.
Removing piston and driver blade
Take out 4 bolts 13301121 and remove the complete
cap and valve shaft 14401597 (fig. 1). The piston with
driver blade can now be removed by using a spare
driver blade and pushing them from below (fig. 2). Any
damaged parts must be replaced. Before refitting, the
piston O-ring should be greased with special grease
13301706.
Changing bumper and cylinder
Remove cap, valve shaft and piston with driver blade
as described above.
Then turn machine over and
gently tap it on a flat wooden surface (figure 4). By the
impact, cylinder and bumper will come out and can
easily be removed from the housing. Replace any
damaged parts and grease with
13301706 before refitting .
Replacement of roller spring and feeder bar
Loosen the allen bolts 13301101, 13301140 and
13301254
and remove the cover 14401681. Feeder
bar 14401801 and roller spring 13302788
be removed and replaced .
deutsch
1
L
= 87 dB
Wa, 1s
L
= 79 dB
pA, 1s
die
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
bei
dem
das
sowie
die
von
unten in
den
Vor
dem
oben
beschrieben,
13301706)
wieder
English
special grease
can easily
2
Changing of O-rings on valve system
Remove the cap as described above. Take main valve
out of the cap and replace worn 0-rings. Grease O-
rings with special grease 13301706 .
Agrafeuse pneumatique type 42/38-159 CL
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
montage
et
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction).
Remplacement de pièces défectueuses:
Attention:
avant toute manipulation, débrancher
l'alimentation d'air comprimé et décharger le magasin
de pointes. La fixation du capuchon doit être effectuée
obligatoirement à l'aide d'une
réglée à 7 Nm.
Remplacement du marteau et du piston
Retirer les quatre vis cylindriques 13301121 et le
capuchon, sortir entièrement la tige de soupape (fig. 1).
Avec le marteau de rechange, faire sortir le piston et le
marteau du cloueur (image 2). Remplacer les pièces
défectueuses, puis bien graisser le joint torique du
piston avec la graisse 13301706 avant de le replacer
dans l'appareil.
Remplacement de l'amortisseur et du cylindre
Retirer entièrement comme indiqué plus haut le
capuchon, la tige de soupape ainsi que le piston et le
marteau. Faire pivoter le cloueur et frapper bien à plat
sur une planche en bois (fig. 4). Suite à ce choc, le
cylindre et l'armortisseur se retireront facilement du
corps de l'appareil. Une fois les pièces défectueuses
remplacées, les graisser (graisse pour joints toriques
13301706) et les monter sur l'appareil.
Remplacement du chariot et de son ressort
Desserrer la vis cylindrique 13301101, 13301254 and
13301140, ensuite enlever la couverture 14401681 .
Le chariot 14401801 et le ressort enroulé 13302788
peuvent être soulevés
du
support
remplacés .
Remplacement des joints de soupape
Retirer entièrement, comme indiqué plus haut, le
capuchon complet. Remplacer les joints toriques
défectueux en les graissant légèrement avec la graisse
13301706 .
Grapadora neumática tipo 42/38-159 CL
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento
son
partes
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ]. (Véase
también el manual de usuario.)
Cambio de piezas
Importante:
Desconectar la máquina de la ali-
mentación de aire comprimido. Vaciar
el cargador de grapas. Fije
la tapa con una llave
dinamometrica ajustada a 7 Nm.
Cambio de la lengüeta y del pistón
Extraer los 4 tornillos 13301121 y levantar la tapa y el
vástago de la válvula 14401597 (fig. 1). Presionar con
una lengüeta de recambio a través de la nariz y asi se
conseguriá facilmente sacar del interior de la máquina
el pistón con su lengüeta (fig. 2). Sustituir las piezas
defectuosas y antes de montar nuevamente la
máquina engrasar el aro tórico del pistón con grasa
especial 13301706.
Cambio del amortiguador y cilindro
Extraer la tapa, el vástago de la válvula y el pistón con
la lengüeta, tal como esta descrito en el apartado
anterior. Entonces dar la vuelta a la máquina y golpear
suavemente el cuerpo sobre una mesa de madera (fig.
4). Por la acción del golpe se desprenderán el cilindro
y el amortiguador. Cambiar las partes defectuosas y
antes de montar las nuevas engrasarlas con grasa
especial 13301706.
français
le
Manuel
de
contient
les
clé dynamometrique,
d'agrafes
et
español
instrucciones
de
-
junto
con
las
deben
leerse

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BEA 42/38-159 CL

  • Página 1 [4] empfohlener Betriebsdruck: 6 - 8 bar. [5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 1,5 l français freie Luft. Agrafeuse pneumatique type 42/38-159 CL [6] Eintreibgegenstand: Klammer Typ 42 in den Längen 12 bis 38 mm. Cette Nomenclature des pièces détachées et...
  • Página 2 Werkwijze als bij demontage slagmes/zuiger. Defekte O-ringen vervangen en invetten met O-ring vet italiano (Afbeelding 6). Fissatrice pneumatica Tipo 42/38-159 CL La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono Dansk l'istruzioni per l'uso. Leggeteli attentamente prima Trykluftsømmaskine type 42/38-159 CL di utilizzare le fissatrici e rispettare assolutamente le norme di sicurezza riportate.
  • Página 3 Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto Suomed Paineilmanaulauskone tyyppi 42/38-159 CL Irrota suojus, venttiilitanko ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla. Tämän jälkeen käännä naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan kanssa (kuva 4). Kolahduksen voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on tuotteen käyttöohjeet.
  • Página 4 Spare parts list, service instructions français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage 42/38-159 CL (Art.-Nr. 12000180 ) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78400 - 319 http://www.bea-group.com...

Este manual también es adecuado para:

12000180