Jisticí pomůcku otevřete otočením bočnice [2] a naznačeným způso-
bem do ní založte lano. Bočnici [2] zavřete a do připojovacího otvoru
[3] pevné a pohyblivé bočnice zacvakněte karabinu s pojistkou. Kara-
binu následně zacvakněte do oka sedáku určeného k jištění.
Vždy vyzkoušejte funkčnost úvazu a jistícího pomůcky silným za-
tažením jedné ruky za konec lana vedoucí k lezci [9], zatímco brzdný
konec lana [7] držíte pevně v ruce druhé. Jisticí pomůcka musí zastavit
prokluz lana.
Blokace pohyblivé bočnice – zvýšení bezpečnosti (obr. 4)
Pokud se jisticí pomůcku chystá použít nezkušený lezec, je možné
zablokovat pohyblivou bočnici [2] vložením a zašroubováním po-
jistného šroubu [10] do otvoru [11]. Pomůcku pak nelze otevřít ručně,
čímž se zabrání riziku špatného založení lana jisticí osobou. Toto
zvýšení bezpečnosti také zajistí, že obě bočnice jisticí pomůcky budou
současně spojeny.
Jištění pomocí lana (obr. 5)
Před použitím zařízení je nutné znát správnou techniku vkládání lana
do zařízení.
Za všech okolností musíte věnovat pozornost postupujícímu lezci a
vždy držet brzdný konec lana. [7] Zařízení nesmí být drženo v ruce,
nesmí být blokována pohyblivá vačka [5]. Pro větší pohodlí, pro za-
mezení popálenin, přiskřípnutí nebo jiných zranění se doporučuje
používat pro ochranu kožené rukavice.
Povolování lana (obr. 6)
Ruka držící brzdný konec lana [7] tlačí lano přes zařízení, zatímco
druhá ruka lano nad zařízením tahá směrem k lezci [9]. Aby bylo
možné rychleji povolovat lano, je možné posunout současně ruku,
která drží brzdnou stranu lana [7] a rukou, která drží laní vedoucí k
lezci [9]. Tím se zlepší průchodnost lana.
Dobírání lana (obr. 7)
Aby došlo k dobrání lana, jen zapotřebí zatáhnout za část lana ve-
doucího k lezci [9] směrem k jistící zařízení a současně zatáhnout
brzdnou část lana [7] ze zařízení tak, aby se lano protáhlo směrem
od lezce přes zařízení.
Odsednutí lezce (obr. 8)
Pokud lezec potřebuje chvíli odsednout, doberte lano a zavěste se na
něj. Během pauzy vždy věnujte pozornost činnosti lezce.
Zastavení pádu (obr. 9)
Pro zastavení pádu držte pevně brzdnou stranu lana [7] a vyvíjejte sílu
směrem dolů. Chcete-li dosáhnout dynamičtějšího jištění, doporuču-
jeme při pádu udělat krok vpřed nebo dokonce provést malý skok,
který minimalizuje sílu nárazu lezce do napnutého lana a vyhne se tím
i ztrátě rovnováhy při jištění.
Spouštění lezce (obr. 10)
Doberte lano a zavěste se na něj. Jakmile lezec visí na laně, může
začít s jeho spouštěním. Abyste brzdění lana postupně uvolnili, jistěte
brzdnou stranu lana [7] a pomalu druhou rukou zdvihněte rukojeť
[4], čímž se povolí brždění lana. Upozornění: zabráním za rukojeť [4]
se pomáhá kontrolovat posun lana přes zařízení, ale je to ruka držící
brzdnou stranu lana [7], která vytváří brzdění. Pokud je to nutné,
uvolněte rukojeť a znovu aktivujte brzdění.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Udržujte osobní ochrannou výstroj v bezpečném pracovním stavu a
provádějte jednoduchou preventivní údržbu, jako je čištění a správné
skladování.
Pokud je výrobek znečištěný, očistěte jej v měkké vodě a otřete neabra-
zivním hadříkem.
Neponořujte přístroj do vody. Použití jiného chemického činidla může
ovlivnit výkon zařízení.
PODMÍNKY PŘEPRAVY A SKLADOVÁNÍ
Výrobek uchovávejte v suchu, chráněný před ultrafialovým světlem,
kontaktu s chemickými látkami atd.
Přepravujte výrobek ve vaku odolném proti nárazům a to za stejných
podmínek jako při skladování. Pokud je zařízení uloženo za výše pop-
saných podmínek, jeho životnost je neomezená.
MATERIÁLY A PROVOZNÍ TEPLOTY
Slitina hliníku, ocel, nerezová ocel;
Provozní teploty v rozmezí od -40 °C do +60 °C.
VYZNAM ZNAČENÍ (obr. 11)
(A) jméno výrobce
(C) logo: přečtěte si příručku.
(D) Indikace o průměru rozsahu: dobrý (**) a optimální (***).
(E) Správný směr použití lana v zařízení.
(F) Sériové číslo: NNNN MM YY. MM = měsíc výroby, YY = rok
výroby
(G) EN : číslo a specifikace evropské normy
(H) CE : Shoda s evropskou směrnicí (2016/425) PPE
(I) 0598 : Číslo kontrolní organizace kontroly výroby, SGS FIMKO Oy,
P.O. Box 30 (Sarkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland
Organizace pověřená inspekcí pro přidělování UE: APAVE SUDEU-
ROPE SAS – BP 193 - 13322 MARSEILLE Cedex 12- France, no 0082.
ŽIVOTNOST
Nevykazuje-li výrobek vady nebo opotřebení, je životnost kovových
součástí neomezená.
Jedná se pouze o potenciální životnost. Výrobek může být poničen již
během prvního použití. Je důležité provádět průběžně kontroly, které
určují, zda se výrobek smí používat nebo musí být vyřazen z provozu.
Výrobek musí být přestán používán pokud:
byl vystaven vysokým silám (např. násilnému pádu s velkou rázovou
silou),
je jakkoli zpochybněna spolehlivost výrobku,
není neznámá historii výrobku.
ZÁRUKA BEAL
Na tento výrobek se vztahuje záruka po dobu 3 let a to proti jakým-
koli materiálovým nebo výrobním vadám. Do záruky nespadá: běžné
opotřebení, modifikace či jakékoliv úpravy, nesprávné skladování,
špatná údržba, škody způsobené nehodou, nedbalostí nebo nes-
právným či nevhodným použitím.
Zodpovědnost
Společnost BEAL nezodpovídá za následky přímé, nepřímé, náhodné
nebo jakýkoli jiné druhy škod, která by mohly vzniknout nebo vyply-
nout z používání jejích výrobků.
NORSK
Sikrings - og nedfiringsbrems med assistert bremseeffekt uten anti-pa-
nikkfunksjon.
Liste over deler (fig. 1)
(B) jméno výrobku