Resumen de contenidos para TEFAL ESSENTIAL+ VU231 Serie
Página 1
Guide de l’utilisateur Navodila za uporabnika User guide Руководство пользователя Bedienungsanleitung Посібник користувача Gebruiksaanwijzing Upute za uporabu Guía del usuario Ghidul utilizatorului Guía del usuario Kasutusjuhend Manuale d’uso Naudotojo vadovas Brugsvejledning Lietošanas pamācība Bruksanvisning Ръководство на потребителя Användarhandbok Uputstvo za upotrebu Käyttöopas Uputstvo za upotrebu Kullanım kılavuzu...
Página 2
ESSENTIAL+ VU231xxx / VF231xxx K x2 L x1...
Página 15
/ LV Vairāk informācijas / BG За повече информация / SR za više informacija / BS za dodatne informacije / HK 想了解進一步資訊 / MS Untuk mendapatkan maklumat lanjut / VI Thông tin chi tiết หากต้ อ งการข้ อ มู ล เพิ ่ ม / AR / TH www.rowenta.com www.tefal.com...
Página 17
1820005835/03 Safety instructions Consignes de sécurité Instruções de segurança Advertencias de seguridad Правила техники безопасности Przepisy bezpieczeństwa Ohutuseeskirjad Saugos patarimai Drošības norādījumi Arahan keselamatan คู ่ ม ื อ การใช้ ง านเพื ่ อ ความปลอดภั ย Hướng dẫn an toàn 安全指引...
Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep the instruction manual for reference. For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.). SAFETY INSTRUCTIONS •...
For other countries : • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Página 20
• your appliance or its power cord are damaged; • your appliance no longer functions properly. You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécu- rité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, Compatibilité électromagné- tique, Environnement…). CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES •...
• Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées. • Conserver loin du feu. • IMPORTANT: il est conseillé d’éteindre et de débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque vous rangez l’appareil pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles de la télécom- mande.
• votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé, • votre appareil ne fonctionne pas normalement. Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et TEFAL. PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Página 24
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual para fu- turas consultas. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
Página 25
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO COMANDO (VU/VF444X): • O comando funciona com uma pilha tipo botão 1 x 3 V (CR2025). • As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta, conforme indi- cado no compartimento das pilhas. • Os terminais da pilha não devem estar em curto-circuito. •...
• o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado; • o aparelho não está a funcionar normalmente. Pode encontrar uma lista dos Serviços de Assistência Técnica autorizados no folheto de garantia internacional TEFAL / ROWENTA. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instruc- ciones. Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja tensión, Compatibilidad electromag- nética, Medio ambiente, etc.). CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS •...
ALIMENTACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (VU/VF444X): • El mando a distancia utiliza 1 pila de botón de 3 V (CR2025). • Las pilas deberán instalarse con la polaridad correcta según se muestra en el compartimento de las pilas. • No deberán cortocircuitarse los terminales de la pila. •...
• si el aparato o su cable están dañados, • si no funciona correctamente. La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Прежде чем использовать прибор, внимательно прочтите руководство по его использованию и рекомендации по технике безопасности. Сохраните данное руководство. В целях вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам (директиве о низковольтном оборудовании, директиве об электромагнитной совместимости, нормативным документам по защите окружающей среды и проч.). ИНСТРУКЦИЯ...
ПИТАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ: (VU/VF444X): • В пульте ДУ используется 1 элемент питания на 3 В (CR2025). • Устанавливая элементы питания, соблюдайте полярность, обозначенную в батарейном отсеке. • Не допускайте короткого замыкания контактов элемента питания. • Держать вдали от огня. •...
Página 32
Если ваш прибор работает на батарейках: для защиты окружающей среды не выбрасывайте использованные батарейки, а сдайте их в соответствующий пункт приема батареек. Не выбрасывайте использованные батарейки вместе с бытовыми отходами. Эти инструкции также приведены на нашем веб-сайте по адресу www.tefal.com / www.rowenta.com.
Página 33
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z instruk- cją obsługi i z poradami w zakresie bezpieczeństwa. Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami (dyrektywami dotyczącymi niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi itd.). ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYNIKAJĄCE Z PRZEPISÓW •...
Página 34
URZĄDZENIE/A Z PILOTEM (VU/VF444X): • Pilot działa na jedną baterię zegarkową 3 V (CR2025). • Baterie należy zakładać zgodnie z oznaczeniami biegunów w schowku na baterie. • Nie należy doprowadzać do zwarcia wyprowadzeń. • Przechowuj z dala od ognia. • WAŻNE: zaleca się wyłączenie urządzenia i odłączenie go z sieci, gdy nie jest używane.
Página 35
• urządzenie spadło na ziemię, • urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone, • urządzenie nie działa normalnie. Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL / ROWENTA. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA! Wiele materiałów użytych w urządzeniu nadaje się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
Página 36
Lugege enne seadme kasutamist tahelepanelikult labi seadme kasutusjuhend ja ohutusnouded ning hoidke kasutusjuhend alles. Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja maarustega kehtestatud nouetele (madalpinget, elektromagnetilist uhilduvust, keskkonda jne kasitlevad direktiivid). KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNOUDED • Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas sei- sukorras.
Página 37
• OLULINE! Kui te seadet ei kasuta, lülitage see välja ja ühendage voo- luvõrgust lahti. Kui hoiustate seadet pikema aja jooksul, eemaldage patareid kaugjuhtimispuldist. • Enne patarei vahetamist lülitage seade ooterežiimi ja eemaldage see vooluvõrgust. • Uute patareide paigaldamisel järgige patareide tootja juhiseid. •...
Página 38
Tooge seade kogumispunkti voi kogumispunkti puudumisel esindusteenindusse, kus seade nouete kohaselt utiliseeritakse. Kui seade tootab patareidega: keskkonnasaastlikkuse huvides arge visake kasutatud patareisid ara, vaid viige need vastavatesse kogumispunktidesse. Arge visake olmeprugi hulka. Need juhendid on saadaval ka veebilehtedel www.rowenta.com ja www.tefal.com / www.rowenta.com.
Página 39
Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją bei saugumo reikalavimus ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją. Jūsų saugumui užtikrinti, šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir reglamentus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos direktyvas). NORMINĖS SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Po kiekvieno naudojimo atlikti prietaiso, laido ir kištuko būklės patikri- nimą.
Página 40
• Informacijos apie baterijos suaktyvinimą ieškokite naudotojo vadove. Kitoms šalims: • Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių mažesni fiziniai, jutiminiai arba protiniai gebė- jimai arba kuriems trūksta patirties ar žinių, nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri ar apmokė prietaisu naudotis.
Página 41
• jūsų prietaisas nukrito, • prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti, • prietaisas neveikia normaliai. Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS! Jūsų prietaise yra daug atnaujinamų ir perdirbamų medžiagų. Palikite jas surinkimo punkte, jei tokio nėra, specializuotame aptarnavimo centre, kad būtų atliktas jų...
Página 42
REGULATĪVIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Pirms katras izmantošanas pārbaudiet vai ierīce, kontaktdakša un vads ir darba kārtībā. • Ierīce ir jāizmanto normālos lietošanas apstākļos, kā noteikts šajā ins- trukcijā. • Nekādā gadījumā nepieļaujiet ūdens iekļūšanu ierīcē. • Nepieskarieties iekārtai ar mitrām rokām. •...
Página 43
Nekādā gadījumā nemēģiniet demontēt ierīci saviem spēkiem. Nepareizi remontēta iekārta var izraisīt riskus tās lietotājam. Neizmantojiet iekārtu un sazinieties ar pilnvaroto servisa centru, ja: • iekārta ir nokritusi; • iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts; • iekārtas darbība ir traucēta. Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm.
Página 44
Nododiet ierīci apstrādei savākšanas vietā vai pilnvarotā servisa centrā. Ja ierīce darbojas ar baterijām: lai saudzētu dabu, neizmetiet izlietotās baterijas, bet nododiet tās šim nolūkam paredzētā savākšanas punktā. Nemetiet tās mājsaimniecības atkritumos. Šīs instrukcijas ir arī pieejamas mūsu mājas lapās www.tefal.com/www.rowenta.com.
Página 45
Sila baca manual arahan dan arahan keselamatan dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpan manual arahan untuk rujukan. Untuk keselamatan anda, perkakas ini mematuhi semua standard dan peraturan yang berkuat kuasa (Voltan Rendah, Keserasian Elektromagnet, Terbitan Alam Sekitar, dsb.). ARAHAN KESELAMATAN •...
Página 46
• PENTING: anda dinasihatkan untuk menutup dan mencabut alat perkakas apabila tidak digunakan. Apabila meyimpan alat perkakas untuk tempoh yang lama, sila keluarkan bateri daripada alat ka- walan. • Letak peranti dalam mod tunggu sedia dan cabut peranti daripada suis utama untuk mengganti bateri. •...
Página 47
• perkakas anda atau kord kuasanya rosak, • perkakas anda tidak berfungsi dengan betul lagi. Anda boleh cari senarai Pusat Perkhidmatan Sah pada kad waranti antarabangsa TEFAL / ROWENTA. BANTU LINDUNGI ALAM SEKITAR! Perkakas anda mengandungi banyak bahan yang boleh didapati semula atau dikitar semula.
Página 52
Đo ̤ c cẩn thâ ̤ n các hướng dẫn về điều chỉnh và an toàn trước khi dùng máy và lưu giữ tờ hướng dẫn để xem la ̤ i khi cần thiết. Máy này đáp ứng tất cả tiêu chuẩn và qui đi ̤ nh hiê ̤ n hành để bảo đảm an toàn cho khách hàng (điê...
Página 53
• Chuyển thiết bị sang chế độ chờ và rút phích cắm của thiết bị ra khỏi lưới điện trước khi thay pin. • Tuân thủ các hướng dẫn của hãng sản xuất pin khi lắp pin mới. • Vui lòng tìm thêm thông tin trong Hướng Dẫn Sử Dụng để kích hoạt pin.
Página 54
• máy hoặc dây cắm điện của nó bị hỏng, • máy không chạy đúng cách. Danh sách các Trung Tâm Dị c h Vụ Hữu Quyền ở trên tấm danh thiếp bảo đảm quốc tế của TEFAL / ROWENTA. Hãy nghĩ đến môi trường! Máy được sản xuất với các vật liệu có...
Página 57
إذا كان الجهاز يستخدم بطاريات: الح رت ام البيئة، ال تقم بإلقاء البطاريات املستعملة ولكن أودعها يف أحد م ر اكز التجميع .املخصصة يف هذا الشأن. ال تقم بإلقائها يف النفايات املنزلية هذه التعليامت متاحة أيض ً ا عىل موقعنا اإللكرتوين www.tefal.com/www.rowenta.com :...
Página 58
.ي ُ رجى ق ر اءة طريقة االستعامل بعناية وكذلك تعليامت األمان قبل أي استخدام و ي ُ رجى الحفاظ عىل طريقة االستعامل هذه ،من أجل سالمتك، هذا الجهاز م ُ طابق للمعايري واللوائح املعمول بها (توجيه الجهد املنخفض، التوافق الكهرومغناطييس نصائح...
Página 59
اگر این دستگاه دا ر ای باتری می باشد: ب ر ای حفظ محیط زیست، باتری های کهنه ر ا دور نیندازید بلکه آنها ر ا به محل جمع .آوری پیش بینی شده ب ر ای این منظور بربید. آنها ر ا با زباله های خانگی دور نیندازید .نیز در دسرتس است این دستو ر العمل ها روی سایت ما www.rowenta.com یاwww.tefal.com...
Página 60
،- دستگاه یا سیم تغذیه آن آسیب دیده است .- دستگاه به طور عادی کار منی کند .ببینید و فهرست م ر اکز خدمات پس از فروش مورد تایید ر ا می توانید روی کارت گا ر انتی بین املللی TEFAL ROWENTA...
Página 61
.دفرتچه ر اهنام و توصیه های ایمنی را قبل از استفاده از دستگاه به دقت بخوانید و دفرتچه ر اهنام ر ا نگه دارید ب ر ای ایمنی کارب ر ان، این دستگاه مطابق با استانداردها و مقر ر ات قابل اج ر ا (دستو ر العمل های فشار پایین، سازگاری الکرتومغناطیسی و محیط .زیست...) می...
Página 62
Value 3 - Максимальный расход венти- 3 - Débit d’air maximal 3 - Didžiausias oro srautas лятора 4 - Puissance électrique 4 - Elektros galia 4 - Потребляемая мощность вен- 5 - Efficacité énergétique 5 - Energijos vartojimo тилятора 6 - Consommation en état de veille efektyvumas 5 - Сервисное...