Página 1
AUTORADIO BLUETOOTH AUTORADIO AM/FM CD/CDR/CDRW/MP3/WMA-RDS ENTRÉE COMPATIBLE USB / SD/MMC ENTRÉE AUXILIAIRE EN FAÇADE FAÇADE BASCULANTE ET DETACHABLE MANUEL D’INSTRUCTIONS Français English LAR-352 B Español Dutch...
BRANCHEMENT FUSIBLE 10A Sortie Préampli: Rouge (Droit) Blanc (Gauche) CONNECTEUR ISO ANTENNE ÉLÉCTRIQUE: 1 3 5 7 CONNECTEUR FIL BLEU 2 4 6 8 ANTENNE ENTRÉE AUX EN: FAÇADE SORTIE PRÉAMPLI CONNECTEUR A G (BLANC) D (ROUGE) MEMOIRE (+12V) BATTERIE (+12V) ANTENNE ELECTRIQUE (BLEU) MASSE (-) NOTE: (CONNECTEUR A N°7) doit être connecté...
Página 4
FACADE DETACHABLE Comment placer et enlever la façade. La façade peut être enlevée de façon à éviter que l’appareil puisse être volé. COMMENT ENLEVER ET REMETTRE LA FACADE Avant tout, s’assurer d’avoir appuyé sur le bouton “PWR-off” pour éteindre l’appareil. Appuyer ensuite sur la touche “...
Página 5
Le bouton VOL vous permet par ailleurs de régler le volume d’allumage, l’heure, le volume du radioguidage, la fonction EON, Equalizer, TA SEEK, PI SOUND, RETUNE et MASK DPI. • Maintenez la touche VOL enfoncée pendant environ 2 secondes, puis appuyez sur la touche plusieurs fois pour afficher les paramètres suivants : IN VOL - Volume d’allumage: •...
Página 6
3. CLASSIQUE, AUTRE Musique 3. CULTURE, SCIENCES, DIVERS 4. JAZZ, COUNTRY 4. METEO, FINANCES, ENFANTS 5. NATION M, OLDIES 5. SOCIAL, RELIGION, TELEPHONE 6. Musique FOLK 6. VOYAGES, DIVERTISSEMENT, DOCUMENTAIRES AFFICHEUR (DISP) Appuyez sur le bouton de DISP pour commuter entre les informations d’affichage telles que des radiofréquences, l’horloge, la voie et d’autres informations selon le MODE de jeu.
21. TOUCHE REPEAT ‘RPT’ L’appui sur cette touche affiche l’indication ‘RPT’ et la lecture du morceau actuel est répétée jusqu’à ce que le mode répétition soit effacé en appuyant à nouveau sur la touche ‘RPT’. 22. TOUCHE INTRO L’appui sur cette touche affiche l’indication ‘INT’ et lance la lecture des 10 premières secondes de chaque morceau. 23.
Utilisation d’un microphone • Lors de la conversation téléphonique, vous entendrez la personne que vous appelez par le biais du haut-parleur raccordé à l’autoradio. • Pour assurer la transmission optimale de votre voix, placez l’unité microphone près de vous. Utilisation Prendre un appel/y mettre fin •...
WIRE CONNECTION FUSE 10A LINE OUT: RED (RIGHT) WHITE (LEFT) ANTENNA WIRE: BLUE ISO CONNECTOR 1 3 5 7 FRONT AUX IN ANTENNA 2 4 6 8 CONNECTOR CONNECTOR A LINE OUT MEMORY +12V +12V (TO IGNITION KEY) L (WHITE) R(RED) GROUND ANTENNA WIRE (BLUE) Note: (connector A no.
Página 11
Detaching and attaching the front panel The front panel of this unit can be detached in order to prevent the unit from being stolen. FOLDING DOWN AND DETACHING/ATTACHING THE FRONT PANEL Before detaching the front panel, be sure to press the button (1) OFF first.
Página 12
OPERATION POWER ON/OFF By pressing this key, the unit is switched on or off. This unit is turned on by pressing any key. SELECT VOLUME UP/DOWN Turning the VOL knob Right or Left (3), you can adjust VOL/BASS/TREB/BAL/FAD. To select other functions, press the “VOL” knob shortly until the desired functions is shown on the display. Figure 1 shows how control functions are selected using the “VOL”...
Página 13
‘AF/REG’ function (ALTERNATIVE FREQUENCIES) When pressed momentarily, AF/REG switching mode is selected. When AF/REG switching mode is selected, the radio checks the signal strength of the AF all the time. When pressed long, it is activated as regional mode ON/OFF. –...
Página 14
CD/MP3/WMA CONTROL LOCATION OF PARTS 21 22 23 24 18. CD SLOT Carefully insert the CD into the disc slot with the label side uppermost. The CD starts automatically play. 19. CD EJECT BUTTON Press the button to remove the CD. 20.
Página 15
Connecting it to Portable MP3 Player 27. USB Port Using USB cable to connect Your Portable MP3 Player. 28. MULTI-MEDIA CARD (MMC) / SD CARD SLOT Support MP3/WMA ID3 format music only. * IMPORTANT INFORMATION: BECAUSE OF THE GREAT VARIETY OF PRODUCTS WITH USB,SD AND MMC CARD PORTS AND THEIR SOME- TIMES QUITE MANUFACTURER-SPECIFIC FUNCTIONS WE CAN NEITHER GUARANTEE THAT ALL DEVICES WILL BE RECOGNIZED NOR THAT ALL OPERATING OPTIONS THAT ARE POSSIBLE IN THEORY WILL ACTUALLY WORK 29.
TECHNICAL SPECIFICATIONS CD/MP3/WMA PLAYER SECTION Signal to Noise Ratio > 60 dB Channel Separation > 50 dB (1kHz) Frequency Response 20Hz - 20 kHz TUNER (FM) Frequency range 87.5-108 MHz Sensitivity 2.8 µV Stereo separation 30 dB Signal to noise ratio 50 dB Channel step 50 kHz TUNER MW(AM) Frequency range 522-1620 KHz...
ACCESORIOS DE INSTALACION DEL APARATO 1. UNIDAD PRINCIPAL 2. CORONA DE FIJACION SALPICADERO 3. SALPICADERO 4. TUERCA HEXAGONAL 5. ARANDELA 6. ARANDELA 7. CARROCERIA 8. CHAPA DE FIJACION TRASERA 9. TORNILLO 10. PERNO HEXAGONAL M5X15 USO DE PANEL FRONTAL EXTRAIBLE CÓMO QUITAR Y PONER EL PANEL FRONTAL (CARÁTULA) El panel frontal de este aparato puede quitarse de la unidad principal para evitar que sea robado.
MANEJO DEL APARATO ENCENDIDO / APAGADO Inserte la carátula en el aparato y presione la tecla para encender el autoradio. después presione la tecla (17) Para apagar el aparato, presione de nuevo la tecla para extraer el panel. NOTA: No extraiga el panel con el autoradio encendido. SELECCION - VOLUMEN (3) Gire este control para ajustar VOL/BASS/TREB/BAL/FAD. Para seleccionar las demás funciones presione ligera- mente la tecla VOL hasta que la función deseada aparezca en el display. La fig. 1 muestra como se seleccionan las funciones. Fig. 1 Selección de las funciones audio 1. VOLUMEN 2. SELECT 3. BAJOS 4. AGUDOS 5. BALANCE 6. FADER Las teclas aumentan o disminuyen al girarse. Estas teclas sirven para regular los tonos graves, los tonos agudos, el balance y el fader, cuando pulsamos la tecla VOL.
Página 21
LA FUNCIÓN RDS. EL SISTEMA RDS RDS (Radio Data System) es un sistema de informaciones digitales de radio desarrollado e introducido por EBU (European Broadcasting Union). Transmitido en el canal de emisiones normales FM, el RDS ofrece una variedad de informaciones como el nombre de las emisoras, el programa y le informaciones sobre el tráfico y funciones útiles tipo la sintonización automática de las mejores señales disponibles en el programa escogido. Función ‘AF/REG’ (FRECUENCIAS ALTERNATIVAS) Si se pulsa ligeramente, se selecciona la modalidad AF/REG. Cuando se selecciona la modalidad AF/REG la radio controla continuamente el nivel de la señal AF. Si se pulsa por más de 2 segundos, se activa la modalidad ENCENDIO/APAGADO Regional. – Modalidad Regional ENCENDIDO: La conmutación AF o la Búsqueda PI SEEK está implementada a todas las emisoras que tienen el mismo código PI que la emisora actual. En el display aparece REG. – Modalidad Regional APAGADO: El código Regional en el formato PI es ignorado cuando la conmutación AF o la Búsqueda PI SEEK está imple- mentada. Función ‘TA’ (ANUNCIOS DE TRÁFICO) Si se pulsa ligeramente, se selecciona la modalidad TA encendido o apagado. Cuando se selecciona la modalidad TA y se transmite un anuncio en el tráfico: – cuando el aparato está en modalidad CD/MP3, cambia a radio temporalmente. – si el nivel del volumen estaba debajo del umbral bien oíble, se alza al nivel bien oíble. – Cuando se recibe emisora TP, en el display aparece TP.
14. TECLA DE SILENCIAMIENTO (MU) Presionar sobre esta tecla para poner el aparato en silencio momentáneamente. Presionar nuevamente para volver al nivel de volumen inicial. 15. ECUALIZACIÓN (DSP) Pulse la tecla DSP para seleccionar entre los siguientes modos de ecualización: Clásica, Rock, Pop, Flat. 16. DISPLAY LCD El display de cristales líquidos muestra el estado actual de recepción y las operaciones. 17. TECLA DE EXTRACCION DEL FRONTAL ( Presionando esta tecla obtenemos la extraccion del frontal del auto-radio. (ver rubrica ‘FRONTAL EXTRAIBLE’ en la pagina N°3) CONTROLES DEL LECTOR CD/MP3/WMA 18. RANURA CD Inserte el CD en el hueco de disco cuidadosamente con el equipo de etiqueta encima. Los principios de CD juegan automáticamente. 19. TECLA DE EEPULSIÓN CD Pulse la tecla de expulsión para extraer el CD. 21 22 23 24 20.
26. RESET El botón reset se encuentra en la parte interna. Se debe accionar este botón por una de las siguientes razones: • Instalación inicial del aparato, una vez conectados todos los cables. • Ausencia de funcionamiento de todos los botones. • Símbolo de error en el display. Conectar a un USB/MMC o SD 27. CONECTOR USB Utilice el cable USB para conectar su dispositivo USB (lector portátil MP3). 28. LUGAR DEL MMC/SD Soporta sólo la música en formatos MP3/WMA ID3 sólo. * INFORMACIÓN IMPORTANTE: DEBIDO A LA GRAN VARIEDAD DE PRODUCTOS USB Y TARJETAS SD/MMC QUE EXISTEN Y SUS A VECES TA ESPECÍFICAS FUNCIONES, NO PUEDE GARANTIZARSE QUE TODOS LOS DISPOSITIVOS VAYA A SER RECONO- CIDOS NI QUE TODAS LAS FUNCIONES QUE SON POSIBLES EN LA TEORÍA FUNCIONARÁN EN LA PRÁCTICA.
ESPECIFICACIONES LECTOR CD/MP3/WMA Señal / Disturbio > 60 dB Separación canal > 50 dB (1KHz) Frecuencia de respuesta 20Hz - 20 KHz SINTONIZADOR FM Rango de frecuencia 87.5-108 MHz Salto Canal 50 kHz Sensibilidad 2.8 µV Separación Stereo 30 dB Señal / Disturbio 50 dB SINTONIZADOR MW(AM) Rango de frecuencia 522-1620 KHz Salto Canal 9 KHz Sensibilidad 32 dB LINE OUT Salida 2 V (máxima) Impedancia 10k Ohm GENERAL Voltaje alimentación 12V DC (10.8-15.6V), Negativo massa Impedancia altavoces 4 o 8 Ohmios Potencia máxima de salida...
Página 25
FUNCTIETOETSEN 25 29 25 29 (1-6) (1-6) 1. POWER ON/OFF ( 2. FUNCTIEKEUZEKNOP KNOPPEN VOOR BAS/HOGE TONEN/ BALANS/VERVAGER / INVOL inschakelvolume / ADJ - tijd / TA VOL - volume bij verkeersradio / EON - functie / DSP - Equalizer / TA SEEK / PI SOUND / RETUNE / MASK DPI 3.
HULPSTUKKEN VOOR DE MONTAGE 1. HOOFDEENHEID 2. FOEDRAAL 3. INSTRUMENTENBORD 4. ZESHOEKIGE MOER 5. RING 6. PLATTE RING 7. CARROSSERIE 8. MONTAGEHAAK 9. VIJS 10. ZESHOEKIGE BOUT HET VOORPANEEL Losmakend en bevestigen van het front lambriseren Het voorste paneel van deze eenheid kan losgemaakt worden om om de eenheid van te voorkomen gestolen te worden. VOUWEND BENEDEN IN EN LOSMAKEND/BEVESTIGEND HET VOORSTE PANEEL Voor het losmaken van het voorste paneel, vergeet niet om de knoop (1) VAN eerst te drukken. Druk dan de knoop (17), verhuur het Voorste Paneel aankomt in horizontale positie en maak het paneel door het trekken van het naar u los als geïllustreerde.
WERKING VAN DE RADIO POWER ON/OFF Door op deze knop te drukken wordt het toestel aan- en uitgezet. Dit toestel wordt aangezet door een willekeurige toets in te drukken SELECTEREN VOLUME UP/DOWN Door aan deze knop te draaien kunnen VOL/BASS/TREB/BAL/FAD worden afgesteld. Om andere functies te se- lecteren moet u kort op de VOL-knop drukken tot de gewenste functie op de display wordt weergegeven.
Página 29
GEBRUIK VAN DE RDS FUNCTIE Wat is RDS? RDS (Radio Data System) is een digitaal informatiesysteem dat is ontwikkeld door de EBU (European Broadcast Union). In combinatie met normale FM-uitzendingen biedt RDS een assortiment aan informatiediensten en automatische afstem- functies voor autoradio’s die met RDS zijn uitgerust. RDS kwam in 1998 op de markt in het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk, West-Duitsland, Ierland en Zweden.
Página 30
13. SCANNER (SCAN) Druk op ‘SCAN’. De door u geselecteerde band wordt op stations gescand. Druk nogmaals op ‘SCAN’ om met scannen te stoppen en op de geselecteerde frequentie te blijven staan. 14. TOETS MUTE (MU) Druk op deze toets om het toestel in ‘MUTE’ modus te zetten. Druk nogmaals op deze toets om terug te keren naar de normale modus.
Op bestandnaam zoeken:: • Druk “AS/PS” 3 keer in om folderzoeken te activeren. • Draai de “VOL“ knop naar links of naar rechts om de gewenste folder te selecteren. • Druk op “BD/ENT”, om de folder vast te leggen waarna het eerste bestand zal worden gespeeld. 26 RESET De Reset-knop (26) zit op de behuizing De Reset-knop moet worden ingedrukt om de volgende redenen: • Wanneer het toestel voor het eerst wordt geïnstalleerd en alle bekabeling is aangesloten. • Als de functieknoppen niet goed werken. • Als het error-symbool op de display wordt weergegeven. Toestel aansluiten op een draagbare MP3-speler 27. USB-poort Gebruik een USB-kabel om uw draagbare MP3-speler aan te sluiten.
Nummerherhaling • Houd de toets “ ” op de afstandsbediening, resp. aan de voorzijde ongeveer 2 secondes lang ingedrukt. 1. Als er niet eerst een telefoonnummer via de cijfertoetsen van de afstandsbediening werd gekozen, wordt het laatst gekozen telefoonnummer van de mobiele telefoon gekozen. 2.