Inbetriebnahme und Bedienung 4 Reinigung und Pflege 7 Hinweise zur Entsorgung 7 Konformitätserklärung 7 Technische Daten Artikelnummer 10028951, 10028952 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Leistung 1200-1400 W Sicherheitshinweise • Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf.
Vor dem ersten Betrieb 1. Entfernen Sie das Komplette Verpackungsmaterial und alle Aufkleber, die sich noch auf dem Gerät befin- den (außer die Geräteplakette). 2. Reinigen Sie den Frittierkorb und die Schale mit heißem Wasser, Spülmittel und einem weichen Schwamm. Sie können die teile auch im Geschirrspüler reinigen.
Página 5
9. Kochen beenden: Wenn die Kochzeit abgelaufen ist ertönt ein Tonsignal. Das Display zeigt das Standby- Symbol an , stoppt und geht automatisch in den Standby-Modus. 10. Schnell kochen: Drücken Sie auf - der Kochvorgang beginnt mit der Voreinstellung 180 °C und 10 Mi- nuten ein.
Página 6
Menütabelle Gericht Min-Max Zeit (Min.) Temperatur Hinweis Pommes 200-500 g 12-20 200 °C Schütteln Handgemachte Pommes 200-500 g 16-30 180-200 °C Schütteln Gebackener Käse 200-300 g 8-15 180 °C Chicken Nuggets 100-500 g 10-15 200 °C Hühnerfilet 100-500 g 18-25 200 °C Wenden Hähnchenschenkel...
Reinigung und Pflege • Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. Die Schale und der Korb haben eine Antihaft-Beschichtung. Benutzen Sie zur Reinigung keine metallenen Küchengeräte oder Scheuermittel, um die Beschichtung nicht zu beschädigen. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen und lassen Sie das Gerät erst komplett abkühlen.
Use and Operation 10 Cleaning and Care 12 Hints on Disposal 12 Declaration of Conformity 12 Technical Data Item number 10028951, 10028952 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Power consumtion 1200-1400 W Safety Instructions • Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference.
Before first Use 1. Remove all packaging materials. 2. Remove any stickers or labels from the appliance. (Except the rating label!) 3. Thoroughly clean the basket and the pot with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive 4. sponge. You can also clean these parts in the dishwasher. 5.
Página 11
can adjust the temperature and time as in points 5 and 7. 11. Unfreeze function: press Unfreeze button to start the unfreeze function, the temperature is 60°C and 5 min. time, during the unfreezing the time and temperature still adjustable. 12.
Página 12
Menu table Type Min-Max Time (min) Temperature Remark Frozen chips 200-500 g 12-20 200 °C Shake Homemade chips 200-500 g 16-30 180-200 °C Shake Cheese snacks 200-300 g 8-15 180 °C Chicken Nuggets 100-500 g 10-15 200 °C Fillet of Chicken 100-500 g 18-25 200 °C...
Cleaning and Care • Clean the appliance after every use. The pot, basket and grill net(optional) have a coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the coating. • Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down. Note: Remove the pot to let the fryer cool down more quickly.
Messa in funzione e utilizzo 14 Pulizia e manutenzione 16 Smaltimento 16 Dichiarazione di conformità 16 Dati tecnici Numero articolo 10028951, 10028952 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz Potenza 1200-1400 W Avvertenze di sicurezza • Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e conservare il manuale per consultazioni future.
Descrizione del prodotto e pannello di controllo 1 Display 2 Comandi touch 3 Alloggiamento 4 Copertura del 5 Tasto di rilascio del tasto cestello 6 Impugnatura 7 Cavo di rete 8 Filtro antiodore 9 Cestello 10 Ciotola Blocco bambini/Stop Premere 1 volta = blocco bambini Premere per 3 secondi = sboccare Start/Pause...
Avvertenze per il primo utilizzo 1. Rimuovere completamente il materiale d’imballaggio ad eccezione della targhetta identificativa. 2. Lavare il cestello e la ciotola con acqua calda, detersivo utilizzando una spugnetta morbida. Questi compo- nenti sono lavabili anche in lavastoviglie. 3. Lavare la parte interna ed esterna con un panno umido. Il dispositivo funziona con aria calda: non versare mai l’...
Página 17
10. Cottura rapida: premere il tasto Start e impostare 180°C e 10 minuti. Durante il processo di cottura è pos- sibile regolare il tempo e la temperatura a piacimento. 11. Scongelare: premere il tasto per scongelare gli alimenti. Gli alimenti vengono scongelati in 5 minuti a 80°C. 12.
Consigli utili • Gli alimenti di dimensioni più piccole cuciono di solito più in fretta. • Una quantità maggiore di alimenti di solito necessita di tempi di cottura più lunghi. • Girare gli alimenti per una cottura uniforme. • Aggiungere un po’ di olio alle patatine affinché diventino croccanti. •...
Puesta en marcha y uso 19 Limpieza y cuidado 21 Indicaciones para la retirada del aparato 21 Declaración de conformidad 21 Datos técnicos Número de artículo 10028951, 10028952 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz Potencia 1200-1400 W Indicaciones de seguridad •...
Descripción del aparato y panel de control 1 Display 2 Botones táctiles 3 Estructura 4 Cubierta del botón 5 Botón de desbloqueo 6 Asa 7 Cable de 8 Filtro anti-humo 9 Cestillo para freír 10 Recipiente para alimentación freír Seguro para niños/ STOP Pulse una vez para activar el seguro para niños Pulse durante tres segundos...
Antes del primer uso 1. Retire todo el material de embalaje y los adhesivos presentes en el aparato (excepto la placa de especifica- ciones técnicas del aparato). 2. Limpie el cestillo y el recipiente con agua caliente, detergente lavavajillas y una esponja blanda. Si lo desea, puede lavar estas piezas en el lavavajillas.
Página 22
10. Cocción rápida: pulse el botón Start y seleccione una temperatura de 180 °C y un tiempo de 10 minutos. Durante el proceso de cocción puede regular ambos valores. 11. Modo descongelación: pulse este botón para descongelar alimentos en 5 minutos a 80 °C. 12.
Consejos y trucos • Los trozos más pequeños de alimento necesitan un tiempo de cocción menor que los grandes. • Una gran cantidad de comida necesitará más tiempo de cocción que una cantidad pequeña. • Si agita los alimentos durante su preparación, cerciórese de que la cocción es homogénea. •...
Mise en marche et utilisation 26 Nettoyage et entretien 29 Information sur le recyclage 29 Déclaration de conformité 29 Données techniques Numéro d’ a rticle 10028951, 10028952 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz Puissance 1200-1400 W Consignes de sécurité...
Aperçu de l’ a ppareil et panneau de commande 1 Affichage 2 Touches tactiles 3 Habitacle 4 Protection des touches 5 Touche de déverrouillage 6 Poignée 7 Cordon d’ a limentation 8 Filtre de fumée 9 Panier de la friteuse 10 Bac de la friteuse Sécurité...
Avant la première utilisation 1. Retirer tous les éléments d’ e mballage et tous les rubans adhésifs qui se trouvent encore sur l’ a ppareil (sauf l’ é tiquette signalétique de l’ a ppareil). 2. Nettoyer le panier de la friteuse et le bac à l’ e au chaude et au liquide vaisselle, à l’ a ide d’une éponge souple. Il est également possible de nettoyer ces composants au lave-vaisselle.
Página 27
13. Arrêter la cuisson : lorsque le temps de cuisson est écoulé, un signal sonore retentit. Le symbole apparaît, l’ a ffichage s’ é teint et se met en mode veille. 14. Cuisson rapide : appuyer sur - la cuisson démarre avec un réglage prédéfini à 180 °C et 10 minutes. Pendant la cuisson, il est possible de modifier la température et le temps de cuisson à...
Página 28
Tableau des menus Plat Min.-Max. Temps (min) Température Consigne Frites 200-500 g 12-20 200 °C Remuer Frites faites main 200-500 g 16-30 180-200 °C Remuer Fromage frit 200-300 g 8-15 180 °C Nuggets de poulet 100-500 g 10-15 200 °C Escalope de poulet 100-500 g 18-25...
Nettoyage et entretien • Nettoyer l’ a ppareil après chaque utilisation. Le bac et le panier possèdent un revêtement antiadhésif. Ne pas utiliser d’ustensiles de cuisine en métal ou des produits abrasifs pour ne pas endommager le revêtement. • Débrancher toujours l’ a ppareil avant de nettoyer l’ a ppareil et laisser tout d’ a bord l’ a ppareil refroidir complè- tement.