Página 1
BATTERY CHARGER BATTERY CHARGER Lithium-ion Lithium-ion mod. NE284 mod. NE284 ISTRUZIONI D’USO CARICA BATTERIE INSTRUCTIONS MANUAL BATTERY CHARGER INSTRUCTIONS D’EMPLOI CHARGEUR DE BATTERIES BEDIENUNGSANLEITUNG BATTERIE LADEGERÄT INSTRUCCIONES PARA EL USO CARGABATERIAS cod. 95.0001.293 r.1...
Página 2
CARICA BATTERIE NE284 DESCRIZIONE: L' NE284 è un caricabatterie per accumulatori al Lithium-ion . Le batterie devono avere una tensione nominale di 54,6V. FUNZIONAMENTO: Il caricabatterie impiega una combinazione di carica a corrente costante e tensione costante e questo permette di ridurre in maniera significativa il tempo di carica e di non danneggiare in modo permanente le batterie.
Página 3
BATTERY CHARGER NE284 DESCRIPTION: NE284 is a charger for Lithium-ion batteries. The batteries must have a nominal voltage of 54,6V. OPERATION: The battery charger uses a combination of charge at constant current and constant voltage. This makes possible a significant reduction of the charging time and prevents permanent damage to the battery.
CHARGEUR DE BATTERIES NE284 DESCRIPTION: NE284 est un chargeur de batteries pour accumulateurs au Lithium-ion. Les batteries doivent avoir une tension nominale de 54,6V. FONCTIONNEMENT: Le chargeur de batterie exploite une combinaison de charge à courant constant et tension constante, ce qui permet de réduire le temps de charge d'une façon draconienne et de ne pas abîmer irrémédiablement les batteries.
BATTERIE-LADEGERÄT NE284 BESCHREIBUNG: Das NE284 ist ein Batterie-Ladegerät für den Einsatz mit Lithium-ion Akku. Die Batterien müssen eine Nennspannung von 54,6V. BETRIEBSWEISE: Das Ladegerät arbeitet benötigt eine Ladekombination von Gleichstrom und Gleichspannung, wodurch die Ladezeit beachtlich reduziert wird und die Batterien nicht permanent beschädigt werden.
CARGABATERIAS NE284 DESCRIPCIÓN: El NE284 es un Cargabaterías para baterias de Lithium-ion. Las baterías deben tener una tensión nominal de 54,6V. FUNCIONAMIENTO: El cargador de baterías utiliza una combinación de carga con corriente constante y tensión constante y esto le permite reducir de modo significativo el tiempo de carga y no dañar permanentemente las baterías.
Página 7
VISUAL SIGNAL INPUT MAIN SUPPLY 64mm P=1,4Kg DIP-SWITCH POSITIVE NEGATIVE POSITIVE OUTPUT BATTERY Number of Status of flashes of the Reference yellow LED Algorithm green LED Dip-switch at switch on switch on IUa-Lithium-ion X = unconcerned Status of red LED Output current switch on...
Página 8
Unsachgemässiger und ungeeigneter Einsatz des Produktes oder nell’uso Gebrauch für andere Zwecke als normalerweise vorgesehen und/oder (NORDELETTRONICA declina ogni responsabilità per danni a cose o Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen, Leichtfertigkeit, persone), manutenzioni e/o riparazioni effettuate da personale esterno o Unvorsichtigkeiten im Einbau und in der Benutzung.