Descargar Imprimir esta página
Korg Pitchblack Advance Manual De Usuario
Korg Pitchblack Advance Manual De Usuario

Korg Pitchblack Advance Manual De Usuario

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Thank you for purchasing the Korg Pitchblack Advance Pedal Tuner.
Merci d'avoir choisi l'accordeur pédale Pitchblack Advance de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für das Pedalstimmgerät Pitchblack
Advance von Korg entschieden haben.
Gracias por comprar el pedal afinador Pitchblack Advance de Korg.
このたびは、 コルグ・ペダル・チューナー Pitchblack Advanceをお買い
上げいただきまして、 まことにありがとうございます。
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、 保証期間中に本製品を保証するもので、 付属品類 (ヘッドホンなど) は保証
の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、 保証規定によって無償
修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
・ 消耗部品 (電池など) の交換。
・ お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・ 天災 (火災、 浸水等) によって生じた故障。
・ 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・ 不当な改造、 調整、 部品交換などにより生じた故障または損傷。
・ 保証書にお買い上げ日、 販売店名が未記入の場合、 または字句が書き替えられて
いる場合。
・ 本保証書の提示がない場合。尚、 当社が修理した部分が再度故障した場合は、 保
証期間外であっても、 修理した日より3か月以内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、 保証は引き続きお使いいただけます。
詳しくは、 お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、 運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、 あらかじめお客様
相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、 お客様の負担とさせていただき
ます。
6. 修理中の代替品、 商品の貸し出し等は、 いかなる場合においても一切行っておりま
せん。
本製品の故障、 または使用上生じたお客様の直接、 間接の損害につきましては、 弊社は
一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は、 保証規定により無償修
理をお約束するためのもので、 これによりお客様の法律上の権利を制限するものでは
ありません。
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、 ご相談は、 お客様相談窓口へお問い合
わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけくだ
さい。
受付時間 月曜~金曜 10:00 ~ 17:00 (祝祭日、 窓口休業日を除く)
●サービス・センター : 〒 168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないときは、
お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、 紛失しないように大切に保管してください。
コルグ Pitchblack Advance
本保証書は、 保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日
販売店名
保証書
Controls & Installing the battery
11 10
9
8
7
5
1
1. TUNER ON/OFF switch
2. TUNER ON/OFF LED
3. Tuning LED meter
4. INPUT jack (mono)
5. True BYPASS jack (mono)
6. Tuning guide LEDs
1. Open the battery cover located on the bottom of the tuner.
2. Attach the battery to the battery clip, ensuring sure that the polarity is correct.
3. Install the battery and close the battery cover.
The battery backs up any settings you may have made, including calibration and dis-
play mode settings. If you remove the battery from the Pitchblack Advance or if the
battery runs low, the calibration will reset to A=440 Hz and the display mode setting
will reset to Regular.
When the battery nears the end of its life, the TUNER ON/OFF LED will blink. When
this happens, install a new battery as soon as possible.
1. Commutateur TUNER ON/OFF
2. Témoin TUNER ON/OFF
3. Indicateur à diodes
4. Prise INPUT (prise monophonique)
5. Prise True BYPASS (prise monophonique)
6. Témoins du guide d'accordage
1. TUNER ON/OFF-Taste
2. TUNER ON/OFF-LED
3. LED-Stimmanzeige
4. INPUT-Buchse (Mono)
5. True BYPASS-Buchse (Mono)
6. Stimmhilfe-LEDs
1. Interruptor TUNER ON/OFF
2. LED TUNER ON/OFF
3. Medidor de afinación LED
4. Jack INPUT (mono)
5. Jack True BYPASS (mono)
6. LED de guía de afinación
1. TUNER ON/OFFスイッチ
2. TUNER ON/OFF LED
3. LEDメーター
4. INPUT端子 (モノラル端子)
5. BYPASS端子 (モノラル端子)
6. チューニング・ガイドLED
日 
6
4
12
3
2
7. Note name display
8. DC 9 V IN jack
9. DC 9 V OUT jack
10. DISPLAY button
11. CALIB (calibration) button
12. Battery cover
Commandes
7. Affichage de la note
8. Prise DC 9 V IN
9. Prise DC 9 V OUT
10. Bouton DISPLAY
11. Bouton CALIB
12. Couvercle du logement de pile
Bedienelemente
7. Notenanzeige
8. DC 9V IN-Buchse
9. DC 9V OUT-Buchse
10. DISPLAY-Taste
11. CALIB-Taste
12. Batteriefachdeckel
Controles
7. Visor de nombre de nota
8. Jack DC 9 V IN
9. Jack DC 9 V OUT
10. Botón DISPLAY
11. Botón CALIB (calibración)
12. Tapa de la pila
各部の名称
7. 音名表示
8. DC 9V IN端子
9. DC 9V OUT端子
10. DISPLAYボタン
11. CALIBボタン
12. 電池カバー

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Korg Pitchblack Advance

  • Página 1 The battery backs up any settings you may have made, including calibration and dis- 保証規定(必ずお読みください) play mode settings. If you remove the battery from the Pitchblack Advance or if the 本保証書は、 保証期間中に本製品を保証するもので、 付属品類 (ヘッドホンなど) は保証 battery runs low, the calibration will reset to A=440 Hz and the display mode setting の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、...
  • Página 2 BYPASS Guitar or bass Choosing a display mode To your effect The Pitchblack Advance allows you to choose one of four display mode settings. The pedals or amps etc. factory setting is Regular mode. 1. Press the DISPLAY button. Turn off the power of all devices before you make any connections to avoid damaging your The current setting will blink for several seconds in the note name display (Light equipment.
  • Página 3 ○ 異物が内部に入ったとき  ○ 製品に異常や故障が生じたとき Korg dealer or the store where the equipment was purchased. 修理が必要なときは、 コルグお客様相談窓口へ依頼してください。 THE FCC REGULATION WARNING (for USA) ・ 本製品を分解したり改造したりしない。 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class ・...
  • Página 4 Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler. de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il metálico dentro del equipo.
  • Página 5: Fiche Technique

    0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz, 6: 436 Hz, 7: 437 Hz, et d’affichage. Si vous enlevez la pile du Pitchblack Advance ou si la pile est usée, le calibrage sera 8: 438 Hz, 9: 439 Hz réinitialisé...
  • Página 6 Technische Daten 1. Drücken Sie die TUNER ON/OFF-Taste, um das Stimmgerät zu aktivieren. Die TUNER ON/ OFF-LED leuchtet zur Bestätigung. Da das Pitchblack Advance mit einer True- Skala: 12 Noten gleichschwebende Stimmung Bypass-Schaltung ausgeführt ist, können Sie nur „still“ stimmen, d. h. Sie hören das Tonsignal nicht über einen Verstärker usw.
  • Página 7: Conexiones

    La pila guarda los ajustes que hayas hecho, incluida la calibración y la configuración del modo 8: 438 Hz, 9: 439 Hz de visualización. Si quitas la pila del Pitchblack Advance o se agota, la calibración volverá al 3. Cuando hayas elegido el valor de calibración deseado, espera aproximadamente dos valor de A=440 Hz y el modo de visualización volverá...
  • Página 8 電池の入れ方 キャリブレーション(基準ピッチ)の設定 キャリブレーション (チューニングするための基準ピッチ、 ピアノ中央のラの音=A4) 1. 本体裏側にある電池カバーを開けます。 を436 ~ 445Hzの範囲で設定します。工場出荷時は440Hzに設定されています。 2. 電池スナップに電池を取り付けます。電池の極性に注意してください。 1. CALIBボタンを押します。 3. 電池をケース内に収め、 電池カバーを閉めます。 現在の設定が音名表示に数秒間表示されます (点灯→点滅) 。 電池は設定保持用電源としても使用され、 キャリブレーションとディスプレイ・モード 2. 設定が表示されている間にCALIBボタンを押して、 キャリブレーションを設定し の設定を保持します。本体から電池を抜いたときや電池に寿命がきたときは、 キャリブ ます。 レーションが440Hz、 ディスプレイ・モードの設定がレギュラーにリセットされます。 ボタンを押すたびに設定が切り替わります。 電池寿命が近づくと、 TUNER ON/OFF LEDが点滅します。早めに新しい電池に交 0:440Hz、 1:441Hz、 2:442Hz、 3:443Hz、 4:444Hz、 5:445Hz、 6:436Hz、 換してください。...

Este manual también es adecuado para:

Efgsj2