Thank you for purchasing the Korg Pitchblack Advance Pedal Tuner.
Merci d'avoir choisi l'accordeur pédale Pitchblack Advance de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für das Pedalstimmgerät Pitchblack
Advance von Korg entschieden haben.
Gracias por comprar el pedal afinador Pitchblack Advance de Korg.
このたびは、 コルグ・ペダル・チューナー Pitchblack Advanceをお買い
上げいただきまして、 まことにありがとうございます。
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、 保証期間中に本製品を保証するもので、 付属品類 (ヘッドホンなど) は保証
の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、 保証規定によって無償
修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
・ 消耗部品 (電池など) の交換。
・ お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・ 天災 (火災、 浸水等) によって生じた故障。
・ 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・ 不当な改造、 調整、 部品交換などにより生じた故障または損傷。
・ 保証書にお買い上げ日、 販売店名が未記入の場合、 または字句が書き替えられて
いる場合。
・ 本保証書の提示がない場合。尚、 当社が修理した部分が再度故障した場合は、 保
証期間外であっても、 修理した日より3か月以内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、 保証は引き続きお使いいただけます。
詳しくは、 お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、 運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、 あらかじめお客様
相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、 お客様の負担とさせていただき
ます。
6. 修理中の代替品、 商品の貸し出し等は、 いかなる場合においても一切行っておりま
せん。
本製品の故障、 または使用上生じたお客様の直接、 間接の損害につきましては、 弊社は
一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は、 保証規定により無償修
理をお約束するためのもので、 これによりお客様の法律上の権利を制限するものでは
ありません。
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、 ご相談は、 お客様相談窓口へお問い合
わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけくだ
さい。
受付時間 月曜~金曜 10:00 ~ 17:00 (祝祭日、 窓口休業日を除く)
●サービス・センター : 〒 168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないときは、
お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、 紛失しないように大切に保管してください。
コルグ Pitchblack Advance
本保証書は、 保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日
販売店名
保証書
年
月
Controls & Installing the battery
11 10
9
8
7
5
1
1. TUNER ON/OFF switch
2. TUNER ON/OFF LED
3. Tuning LED meter
4. INPUT jack (mono)
5. True BYPASS jack (mono)
6. Tuning guide LEDs
1. Open the battery cover located on the bottom of the tuner.
2. Attach the battery to the battery clip, ensuring sure that the polarity is correct.
3. Install the battery and close the battery cover.
The battery backs up any settings you may have made, including calibration and dis-
play mode settings. If you remove the battery from the Pitchblack Advance or if the
battery runs low, the calibration will reset to A=440 Hz and the display mode setting
will reset to Regular.
When the battery nears the end of its life, the TUNER ON/OFF LED will blink. When
this happens, install a new battery as soon as possible.
1. Commutateur TUNER ON/OFF
2. Témoin TUNER ON/OFF
3. Indicateur à diodes
4. Prise INPUT (prise monophonique)
5. Prise True BYPASS (prise monophonique)
6. Témoins du guide d'accordage
1. TUNER ON/OFF-Taste
2. TUNER ON/OFF-LED
3. LED-Stimmanzeige
4. INPUT-Buchse (Mono)
5. True BYPASS-Buchse (Mono)
6. Stimmhilfe-LEDs
1. Interruptor TUNER ON/OFF
2. LED TUNER ON/OFF
3. Medidor de afinación LED
4. Jack INPUT (mono)
5. Jack True BYPASS (mono)
6. LED de guía de afinación
1. TUNER ON/OFFスイッチ
2. TUNER ON/OFF LED
3. LEDメーター
4. INPUT端子 (モノラル端子)
5. BYPASS端子 (モノラル端子)
6. チューニング・ガイドLED
日
6
4
12
3
2
7. Note name display
8. DC 9 V IN jack
9. DC 9 V OUT jack
10. DISPLAY button
11. CALIB (calibration) button
12. Battery cover
Commandes
7. Affichage de la note
8. Prise DC 9 V IN
9. Prise DC 9 V OUT
10. Bouton DISPLAY
11. Bouton CALIB
12. Couvercle du logement de pile
Bedienelemente
7. Notenanzeige
8. DC 9V IN-Buchse
9. DC 9V OUT-Buchse
10. DISPLAY-Taste
11. CALIB-Taste
12. Batteriefachdeckel
Controles
7. Visor de nombre de nota
8. Jack DC 9 V IN
9. Jack DC 9 V OUT
10. Botón DISPLAY
11. Botón CALIB (calibración)
12. Tapa de la pila
各部の名称
7. 音名表示
8. DC 9V IN端子
9. DC 9V OUT端子
10. DISPLAYボタン
11. CALIBボタン
12. 電池カバー