Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 60

Enlaces rápidos

A
CERTIFICATION
Agilent Technologies certifies that this product met its published specifications at time of shipment from the factory. Agilent
Technologies further certifies that its calibration measurements are traceable to the United States National Institute of Stan-
dards and Technology (formerly National Bureau of Standards), to the extent allowed by that organization's calibration facility,
and to the calibration facilities of other International Standards Organization members.
WARRANTY
This Agilent Technologies hardware product is warranted against defects in material and workmanship for a period of one
year from date of delivery. Agilent software and firmware products, which are designated by Agilent for use with a hardware
product and when properly installed on that hardware product, are warranted not to fail to execute their programming instruc-
tions due to defects in material and workmanship for a period of 90 days from date of delivery. During the warranty period,
either Agilent or Agilent Technologies will, at its option, either repair or replace products which prove to be defective. Agilent
does not warrant that operation the software, firmware, or hardware shall be uninterrupted or error free.
For warranty service, with the exception of warranty options, this product must be returned to the nearest sevice center des-
ignated by Agilent. Customer shall prepay shipping charges by (and shall pay all duty and taxes) for products returned to Agi-
lent for warranty service. Except for the products returned to Customer from another country, Agilent shall pay for return of
products to Customer.
Warranty services outside the country of initial purchase are included in Agilent's product price, only if Customer pays Agilent
international prices (defined as destination local currency price, or U.S. or Geneva Export price).
If Agilent is unable, within a reasonable time, to repair or replace any product to condition as warranted, the Customer shall
be entitled to a refund of the purchase price upon return of the product to Agilent.
The warranty period begins on the date of delivery or on the date of installation if installed by Agilent.
LIMITATION OF WARRANTY
The foregoing warranty shall not apply to defects resulting from improper or inadequate maintenance by the Customer, Cus-
tomer-supplied software or interfacing, unauthorized modification or misuse, operation outside of the environmental specifica-
tions for the product, or improper site preparation and maintenance. TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NO
OTHER WARRANTY IS EXPRESSED OR IMPLIED. AND AGILENT SPECIFICALLY DISCLAIMS THE IMPLIED WARRAN-
TIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
For consumer transactions in Australia and New Zealand:
The warranty terms contained in this statement, except to the extent lawfully permitted, do not exclude, restrict or modify and
are in addition to the mandatory rights applicable to the sale of this product to you.
EXCLUSIVE REMEDIES
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, THE REMEDIES PROVIDED HEREIN ARE THE CUSTOMER'S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDIES. AGILENT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
ASSISTANCE
The above statements apply only to the standard product warranty. Warranty options, extended support contacts, product
maintenance agreements and customer assistance agreements are also available. Contact your nearest Agilent Technolo-
gies Sales and Service office for further information on Agilent's full line of Support Programs.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Agilent Technologies E3630A

  • Página 1 90 days from date of delivery. During the warranty period, either Agilent or Agilent Technologies will, at its option, either repair or replace products which prove to be defective. Agilent does not warrant that operation the software, firmware, or hardware shall be uninterrupted or error free.
  • Página 2 January 1, 2004 Date Bill Darcy/ Regulations Manager For further information, please contact your local Agilent Technologies sales office, agent or distributor, or Agilent Technologies Deutschland GmbH, Herrenberger Straβe 130, D71034 Böblingen, Germany Revision: B.00.00 Issue Date: Created on 11/24/2003 3:10...
  • Página 3 TRIPLE OUTPUT POWER SUPPLY Agilent MODEL E3630A OPERATING AND SERVICE MANUAL October 2007 Manual Part No. 5959-5329 Edition 8...
  • Página 4 90 days from date of delivery. During the warranty period, either Agilent or Agilent Technologies will, at its option, either repair or replace products which prove to be defective. Agilent does not warrant that operation the software, firmware, or hardware shall be uninterrupted or error free.
  • Página 5: Safety Summary

    Failure to comply with these precautions or with specific warnings elsewhere in this manual violates safety standards of design, manufacture, and intended use of the instrument. Agilent Technologies assumes no liability for the customer's failure to comply with these requirements.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Table of Contents SAFETY SUMMARY ............. . 1-2 GENERAL INFORMATION .
  • Página 7: General Information

    This section contains general information concerning the Options 0EM, 0E3, and 0E9 determine which line voltage is E3630A triple output power supply. Included are safety con- selected at the factory. The standard unit is configured for siderations, safety and EMC requirements, instrument and 115 Vac ±...
  • Página 8: Line Fuse

    mode. In this mode the voltage of the negative output can be set are available for nominal inputs of 100 and 230 Vac. The sup- lower than that of the positive output. The tracking ratio control ply is furnished with a detachable 3-wire grounding type line allows the negative supply's output to be set to any value cord.
  • Página 9: Installation

    Save all packing materials until the inspection is completed. If damage is found, a claim should be filed with the carrier. The Agilent Technologies Sales and Service office should be notified as soon as possible. Mechanical Check...
  • Página 10: Turn -On Checkout Procedure

    tor the 0 to 40V output voltage, add the voltmeter readings of the +20V and -20V output and use either the +20V or the - 20V meter to measure the current. Before applying power to the supply, check the label on the Tracking Ratio Control heat sink to make certain that the supply's line voltage option With the Tracking Ratio control in the Fixed position, the volt-...
  • Página 11: Connecting Load

    necessary to fulfill the total current demand. Series Operation Series operation of two or more power supplies can be accomplished up to the output isolation rating of any one sup- ply to obtain a higher voltage than that available from a single supply.
  • Página 12 Figure 4. Reverse Current Loading Solution...
  • Página 13 중 출 력 전 원 공 급 기 모 델 E 3 6 3 0 A g i l e n t 용 및 서 비 스 지 침 서 어 한 국 어 독 일 어 프 랑 스 어 스...
  • Página 14 전 요 약 기 기 의 운 용 , 서 비 스 및 수 리 시 에 는 아 래 의 일 반 적 인 안 전 수 칙 을 반 드 시 지 켜 야 합 니 다 . 아 래 의 안 전 수 칙 이 나 이 지 침 서 에 포 함 되 어...
  • Página 15 차 안 전 요 약 ............2 - 2 일...
  • Página 16: 일 반 정 보

    일 반 정 보 옵 션 요 ± 션 번 호 설 명 ± ± 안 전 고 려 사 항 ± 액 세 서 리 안 전 규 칙 과 전 자 파 장 애 ( E M C ) 요 구 사 항 A g i l e n t 부...
  • Página 17: 입 력 퓨 즈

    ± ± 입 력 퓨 즈 ± ± 양 1 . 사 양 A C 력 운 용 온 도 범 위 ± ± ± 온 도 계 수 D C 출 력 및 과 부 하 보 호 ± ±...
  • Página 18: 설 치 데 이 타

    치 초 기 검 계 적 검 사 전 적 검 사 설 치 데 이 타 그 림 1 . 외 형 도 운 용 지 침 장 소 및 냉 각 방 식 개 요 외 형 도 랙...
  • Página 19: 운 용

    CAUTION 비 에 전 원 을 공 급 하 기 전 에 방 열 판 의 라 벨 을 점 검 해 서 , 공 급 래 킹 비 율 조 정 기 의 입 력 전 압 옵 션 이 사 용 자 의 입 력 전 압 과 는 지 확 인 합 니 다...
  • Página 20: 부 하 의 연 결

    직 렬 운 용 하 의 고 려 사 항 : 전 류 한 계 선 의 하 단 맨 끝 위 치 는 조 정 되 어 질 수 없 습 니 다 . ± 상 단 맨 끝 위 치 는 공 장 출 고 시 2 . 7 5 5 % 에...
  • Página 21 림 4 . 역 전 류 부 하 해 결 방 안...
  • Página 22 STROMVERSORGUNG MIT DREI AUSGÄNGEN Agilent E3630A BENUTZER- UND SERVICE-HANDBUCH Oktober 2007 Handbuch Agilent-Teilenummer 5959-5329 8. Ausgabe...
  • Página 23: Sicherheitshinweise

    Die nachstehenden allgemeinen Sicherheitsrichtlinien müssen bei der Bedienung, Wartung oder Reparatur des Gerätes unbedingt beachtet werden. Das Nichtbeachten der Richtlinien oder besonderer Warnungen an anderen Stellen dieses Handbuchs verstößt gegen Sicherheitsstandards, Herstellervorschriften und vorgesehene Betriebsweise des Geräts. Agilent Technologies übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Richtlinien entstehen.
  • Página 24 Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE ............3-2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .
  • Página 25: Allgemeine Informationen

    Das Änderungsblatt kann auch Fehlerkorrekturen enthalten. EINFÜHRUNG OPTIONEN Dieser Abschnitt bietet allgemeine Informationen über die DC-Stromversorgung mit drei Ausgängen Agilent E3630A. Er Die Optionen OE3 und O0E9 legen fest, welche Netzspan- enthält Sicherheitshinweise; eine Beschreibung der Sicher- nung werkseitig eingestellt wird. Das Gerät wird standardmä- heits- und EMV-Anforderungen;...
  • Página 26: Netzsicherung

    steller für das “Tracking”-Verhältnis entgegen dem Uhrzeiger- einem Sicherungshalter (auf der Rückwand im Kühlkörper) sinn gedreht wird, desto kleiner ist die Spannung des negati- untergebracht ist. ven Ausgangs relativ zu der des positiven Ausgangs. Der Einstellbereich für die negative Spannung geht vom positiven NETZSICHERUNG Ausgangsspannungswert ±5% (Maximum) bis zu weniger als Die Netzsicherung befindet sich neben dem Netzanschluss.
  • Página 27: Installation

    Falls Sie einen Transportschaden feststellen, mel- den Sie diesen dem anliefernden Spediteur. Benachrichtigen Sie außerdem umgehend das nächstgelegene Vertriebs- und Service-Zentrum von Agilent Technologies. Mechanische Überprüfung Kontrollieren Sie, ob die Drehknöpfe und Anschlüsse in Ord- nung sind, ob das Gehäuse keine Beulen und Kratzer auf- weist und das Display nicht verkratzt ist oder Risse aufweist.
  • Página 28: Funktionsprüfung

    ordnungsgemäß funktioniert, lesen Sie im Abschnitt mit Ser- VORSICHT vice-Informationen nach. Dort werden detaillierte Test-, Feh- lerdiagnose- und Abgleichprozeduren beschrieben. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes an das BEDIENUNG Stromnetz, ob es auf die örtliche Netzspannung eingestellt Diese Stromversorgung kann einzeln betrieben oder mit einer ist.
  • Página 29: Betrieb Außerhalb Der Spezifikationen

    spannung von 6 V wird der Strom auf 2,75 A ± 5% begrenzt; Anschluss der Last dieser Strombegrenzungswert wird im Werk eingestellt. Bei Schließen Sie die Lasten über separate Leitungspaare an die kleineren Ausgangsspannungen verringert sich der Strombe- Ausgangsanschlüsse der Stromversorgung an. Dadurch wer- grenzungswert linear bis auf 1 A ±...
  • Página 30: Spezielle Arten Von Lasten

    SPEZIELLE ARTEN VON LASTEN Stromver- Aktive sorgung Last Nachfolgend wird erläutert, was bei bestimmten Arten von Lasten zu beachten ist. PULSLAST Wenn der Ausgangsstrom den vorgegebenen Grenzwert überschreitet, geht die Stromversorgung automatisch vom Konstantspannungsbetrieb in den Strombegrenzungsbetrieb über. Auch wenn der vorgegebene Strombegrenzungswert höher ist als der mittlere Ausgangsstrom, kann es bei pulsför- Stromfluss während t miger Belastung vorkommen, dass der Strombegrenzungs-...
  • Página 31 ALIMENTATION A SORTIE DOUBLE Agilent MODELE E3630A GUIDE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE Octobre 2007 N° de référence du guide 5959-5329 Edition 8...
  • Página 32: Consignes De Securite

    Le non-respect de ces précautions ou des autres avertissements mentionnés dans ce guide va à l’encontre des normes de sécurité relatives à la conception, à la fabrication ou à l’usage prévu de cet instrument. Agilent Technologies ne peut être tenu responsable des défaillances de l’instrument suite au non-respect de ces conditions par le client.
  • Página 33 Table des matières INFORMATIONS GENERALES ........... . . 4-3 INTRODUCTION .
  • Página 34: Informations Generales

    Cette section contient des informations générales concernant Si le numéro de série sur votre alimentation ne correspond l’alimentation à sortie triple E3630A, y compris les consignes pas à celui qui est présent sur la page de titre du manuel, une de sécurité, les normes de sécurité...
  • Página 35: Fusible Secteur

    Tous les boutons, l’afficheur numérique et les bornes de sortie sont La face avant comporte également un interrupteur secteur, trois voyants de surcharge pour la sortie de +6 V, la sortie de +20 V et situés sur la face avant. Un bouton de tension règle la tension de 0 à la sortie de -20 V, un voltmètre et un ampèremètre, et trois bou- 6 V et un autre règle simultanément les tensions des sorties de 0 à...
  • Página 36: Installation

    Agilent la plus proche si le cordon d’alimentation appro- livraison du transporteur. L’agence commerciale et de service prié n’est pas joint à l’alimentation. après-vente Agilent Technologies doit en être avertie au plus tôt. CONTROLE MECANIQUE Ce contrôle doit confirmer qu’aucun bouton ni connecteur n’est cassé, que le boîtier et la face avant ne présentent...
  • Página 37: Procedure De Controle De Mise En Service

    e. Réglez le bouton ±20V VOLTAGE sur 20 volts et mettez la borne de sortie +20 V et la borne COM en court-circuit au moyen d’un fil de test isolé. L’ampèremètre doit indiquer un courant de sortie de court-circuit de 0,55 A ± 5 %. Supprimez le court-circuit entre les bornes de sortie.
  • Página 38: Circuits De Protection Contre Les Surcharges

    Circuits de protection contre les surcharges TENSION Limite de courant de l’alimentation ±20 Volts. Les sorties DE SORTIE de +20 V et de -20 V sont protégées individuellement contre les dommages occasionnés par les surcharges ou les courts- circuits par des circuits de limitation de courant distincts afin de limiter le courant de sortie à...
  • Página 39: Fonctionnement En Série

    et l’autre alimentation doit être réglée pour une tension de mentation contribue à fournir des impulsions de courant élevé sortie légèrement supérieure. L’alimentation réglée à la ten- de courte durée pendant le fonctionnement à tension con- sion de sortie la plus faible agira comme une source de ten- stante.
  • Página 40 ALIMENTATORE A DOPPIA USCITA Agilent modello E3630A MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Ottobre 2007 Codice Agilent 5959-5329 VIII edizione...
  • Página 41 Agilent Technologies certifica che questo prodotto è conforme alle specifiche pubblicate, al momento della spedizione. Agilent Technologies certifica inoltre che le misure di calibrazione sono state eseguite in conformità agli standard del National Institute of Standards and Technology degli Stati Uniti d’America (ex National Bureau of Standards), nei limiti consentiti dalle attrezzature di calibrazione di detta organizzazione e da quelle di altri membri della International Standards Organization.
  • Página 42: Informazioni Sulla Sicurezza

    La mancata osservanza delle seguenti precauzioni o di avvertenze specifiche riportate in questo manuale costituisce una violazione delle norme di progettazione, produzione ed uso previsto dello strumento. Agilent Technologies non si assume alcuna responsabilità in caso di mancato rispetto da parte del cliente delle presenti norme.
  • Página 43 Sommario INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ..........5-2 INFORMAZIONI GENERALI .
  • Página 44: Informazioni Generali

    Informazioni più dettagliate sulla sicurezza sono standard da 19" disponibili nelle relative sezioni del presente manuale. Il kit è necessario per il montaggio dell’alimentatore E3630A REQUISITI DI SICUREZZA ED EMC su rack. L’alimentatore è conforme alle seguenti norme di sicurezza e DESCRIZIONE compatibilità...
  • Página 45: Fusibile Di Linea

    essere impostata ad un valore inferiore rispetto all’uscita due opzioni di tensione per ingressi nominali di 100 e 230 V ac. positiva. Il controllo del rapporto di allineamento consente di L’alimentazione è fornita da un cavo staccabile a tre impostare l’uscita negativa a qualsiasi valore compreso fra un conduttori, del tipo utilizzato per la messa a terra.
  • Página 46: Installazione

    INSTALLAZIONE adatta all’uso nel paese di destinazione. Nel caso il cavo non si trovi nella confezione dell’alimentatore, darne immediata comunicazione all’Ufficio Vendite e Assistenza Agilent. ISPEZIONE INIZIALE Prima della spedizione lo strumento è stato accuratamente controllato e dichiarato privo di difetti di tipo elettrico o meccanico.
  • Página 47: Procedura Di Verifica All'ACcensione

    Quest’ultimo (COM) o uno qualsiasi degli altri terminali di uscita può essere messo a terra al telaio, tramite il terminale di collegamento a terra del pannello di controllo ( nella Prima di applicare corrente all’alimentatore, controllare Figura 2) oppure tutti i terminali possono essere laciati fuori l’etichetta applicata sul dissipatore per accertarsi che massa.
  • Página 48: Funzionamento Al Di Fuori Della Potenza Di Uscita

    Accorciare il più possibile le coppie di cavi di collegamento ed intrecciarli o schermarli per ridurre l’interferenza del rumore. Se si utilizza uno schermo, collegare un’estremità al terminale di messa a terra dell’alimentatore e lasciare l’altra estremità scollegata. Durante il funzionamento effettivo delle uscite ±20V e +6V, se Se il tipo di carico richiede l’utilizzo di terminali di una modifica del carico comporta il superamento dei limiti di distribuzione della corrente in uscita lontani dall’alimentatore,...
  • Página 49: Carico Di Correnti Inverse

    CARICO DI CORRENTI INVERSE Un carico attivo collegato all’alimentatore potrebbe in realtà inviare una corrente inversa allo strumento durante una parte del proprio ciclo di funzionamento. Non è possibile applicare all’alimentatore una corrente proveniente da una sorgente esterna senza rischiare la perdita di regolazione ed eventuali danni al condensatore di uscita.
  • Página 50 ュ ア ル 出 力 電 源 装 置 Agilent E3630A モ ル 作 お よ び サ ー ビ ス ・ マ ニ ュ ア ル 2007 5959-5329 ニ ュ ア ル ・ パ ー ツ ・ ナ ン バ...
  • Página 51 載 さ れ て い る 注 意 事 項 ま た は 特 別 な 警 告 に 従 わ な い 場 合 は 、 設 計 、 製 造 、 ま た は 装 置 の 用 途 に 関 す る 安 全 基 準 に 違 反 す る こ と に な Agilent Technologies り...
  • Página 52 次 ............6-2 安...
  • Página 53: 安 全 と Emc の 要 件

    オ プ シ ョ ン 要 AC115 V 10%, 47-63 は じ め に E3630A プ シ ョ ン 番 号 説 明 0EM: AC 115 V ± 10%, 47-63 Hz 入 力 0E3: AC 230 V ± 10%, 47-63 Hz 入...
  • Página 54: 仕 様

    (0.5V ラ イ ン ・ ヒ ュ ー ズ +20V (+6V +20V -20V Agilent ラ イ ン 電 源 ヒ ュ ー ズ パ ー ツ ・ ナ ン バ ー 100/115 Vac 1.6 A 2110-0918 230 Vac 1.0 A 2110-0599 AC115V 10% 47...
  • Página 55: イ ン ス ト ー ル

    イ ン ス ト ー ル 初 期 検 査 Agilent Technologies 械 的 検 査 電 気 的 検 査 外 形 ン ス ト ー ル ・ デ ー タ 作 の 手 引 き は じ め に 設...
  • Página 56: 電 源 投 入 チ ェ ッ ク ア ウ ト ・ プ ロ シ ジ ャ

    ト ラ ッ キ ン グ 率 コ ン ト ロ ー ル 注 意 -20V +20V -20V +20V 0.5V +20V 電 源 投 入 チ ェ ッ ク ア ウ ト ・ プ ロ シ ジ ャ 過 負 荷 の 保 護 回 路 +20V -20V 電...
  • Página 57: 負 荷 の 接 続

    直 列 接 続 で の 稼 動 状 況 台 以 直 列 台 高 直 列 両 方 つ ド ぞ ド 逆 極 性 つ ダ オ ド 間 ド 短 絡 つ み 入 各 計 計...
  • Página 58 逆 電 流 ロ ー デ ィ ン グ ・ ソ リ ュ ー シ ョ ン...
  • Página 59: Fuente De Alimentación De Salida Triple Agilent Modelo E3630A

    FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE SALIDA TRIPLE Agilent MODELO E3630A MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SERVICIO Octubre de 2007 Manual con nº de parte 5959-5329 Edición 8...
  • Página 60: Recomendaciones De Seguridad

    Agilent Technologies no se responsabiliza de la falta de cumplimiento por parte del cliente de estos requisitos.
  • Página 61 Índice de contenidos RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ..........7-2 INFORMACIÓN GENERAL.
  • Página 62: Información General

    Esta sección contiene la información general referente a un número de cinco dígitos asignados secuencialmente. la fuente de alimentación E3630A de triple salida. Se incluyen también las consideraciones de seguridad, los Si el número de serie de la fuente de alimentación no requisitos de seguridad y EMC, la información de...
  • Página 63: Protección De La Salida De Cc Y Frente Asobrecargas

    tierra por separado. proporción mediante el control de la proporción de seguimiento, la proporción entre la tensión positiva de salida Todas las salidas están protegidas frente a los daños por y la tensión negativa de salida permanece constante según sobrecargas o cortocircuitos. Las salidas de ±20 V están varía el control de tensión de ±20 V entre 0 y +20 V de salida protegidas por circuitos que limitan la corriente de salida dentro de su intervalo.
  • Página 64: Funcionamiento

    Deberá notificar a la Oficina de Ventas y mientras esté en funcionamiento. Debe utilizarse en una Servicios de Agilent Technologies tan pronto como sea zona en donde la temperatura ambiente no exceda de posible.
  • Página 65: Requisitos De La Entrada De Corriente

    REQUISITOS DE LA ENTRADA DE CORRIENTE Dependiendo de la opción de tensión de línea solicitada, la fuente estará preparada para su utilización con una de las fuentes de energía que se enumeran en la Tabla 1. En la etiqueta que se encuentra en el disipador de calor posterior se muestra la tensión nominal de entrada configurada para la fuente en la fábrica.
  • Página 66: Utilización

    e. Ajuste el control de TENSIÓN DE ±20 V a 20 Circuitos de protección de sobrecarga voltios y puentee el terminal de +20 V con el terminal COM (común) con un conductor de Limitación de corriente de ±20 V. Las salidas de +20 V pruebas aislado.
  • Página 67: Conexión De La Carga

    tensión de salida de una de las fuentes de alimentación deben ajustarse a la tensión de salida deseada y la otra fuente debe ajustarse con una tensión de salida TENSION ligeramente mayor. La fuente configurada con la tensión DE SALIDA de salida inferior actuará...
  • Página 68: Capacitancia De Salida

    CAPACITANCIA DE SALIDA Un condensador interno colocado entre los terminales de salida de la fuente ayuda a suministrar impulsos de alta corriente de corta duración durante el funcionamiento a tensión constante. Cualquier capacitancia externa añadida mejorará la capacidad de la corriente de impulsos, pero supondrá...
  • Página 69 Agilent E3630A 双 输 出 电 源 作 和 维 护 手 册 2007 5959-5329 册 产 品 号 : 月 第 板...
  • Página 70 全 概 要...
  • Página 71 录 ............... 8-2 安...
  • Página 72: 一 般 信 息

    一 般 信 息 115 Vac ± 10% 47-63 Hz 230 Vac ± 10% 47-63 Hz 简 介 100 Vac ± 10% 47-63 Hz E3630A 附 件 安 全 考 虑 事 项 5063-9767 19" 3 1/2" E3630A 安 全 和...
  • Página 73: 参 数

    线 路 熔 断 器 100/115 Vac 1.6 A 2110-0918 230 Vac 1.0 A 2110-0599 参 数 参 数 输 入 工 作 温 度 范 围 115 Vac ± 10%, 47-63 Hz, 115 VA, 84 W 100 Vac ± 10%, 47-63 Hz, 115 VA, 84 W 230 Vac ±...
  • Página 74: 电 气 检 查

    装 始 检 查 械 检 查 电 气 检 查 Service Information Performance Test 安 装 信 息 放 置 和 冷 却 图 轮 廓 图 操 作 说 明 轮 廓 图 简 介 E3620A 装 配 架 19 in Service Information...
  • Página 75: 加 电 检 验 步 骤

    Fixed Tracking Ratio -20V 逆 +20V 0.5 V ±20V 仍 过 载 保 护 电 路 加 电 检 验 步 骤 ±20 V LINE 0.55 A ± 5% 110% +20V -20V +20V +6V METER +6V VOLTAGE 会 生 耗 +6V VOLTAGE 粗...
  • Página 76: 并 联 操 作

    损 坏 范 围 证 参 数 输 出 电 容 持 输 入 范 围 限 无 论 就 跨 输 出 容 恒 会 参 数 短 期 高 脉 冲 添 容 高 脉 冲 容 量 会 限...
  • Página 77 Agilent E3630A 雙 輸 出 電 源 供 應 器 作 與 檢 修 手 冊 2007 : 5959-5329 冊 編 號 月 第 版...
  • Página 78 全 摘 要...
  • Página 79 錄 ............... 9-2 安...
  • Página 80: 一 般 資 訊

    一 般 資 訊 OEM: 115 Vac ± 10%, 47-63 Hz OE3: 230 Vac ± 10%, 47-63 Hz 簡 介 OE9: 100 Vac ± 10%, 47-63 Hz E3630A 910: (EMC) 配 件 安 全 考 量 5063-9767 3 1/2" 19"...
  • Página 81: 規 格

    線 路 保 險 絲 100/115 Vac 1.6 A 2110-0702 230 Vac 1.0 A 2110-0457 規 格 格 規 格 電 源 輸 入 操 作 溫 度 範 圍 115 Vac ± 10%, 47-63 Hz, 115 VA, 84 W 0 ~ 40 100 Vac ±...
  • Página 82: 初 始 檢 查

    裝 初 始 檢 查 械 檢 查 電 氣 檢 查 Service Information "Performance Test" 安 裝 資 料 位 置 與 冷 卻 圖 輪 廓 圖 解 操 作 指 示 輪 廓 圖 解 簡 介 安...
  • Página 83: 開 機 檢 查 程 序

    Tracking Ratio -20V +20V +20V ±20V 仍 Service Information "Line Voltage Option Conversion" 過 載 保 護 電 路 ±20 V +20V -20V 各 0.55 A ± 5% ( 開 機 檢 查 程 序 LINE 110% ) +20V -20V +6V VOLTAGE 耗...
  • Página 84: 連 接 負 載

    但 證 輸 出 電 容 效 仍 跨 幫 助 脈 衝 善 脈 衝 但 脈 衝 均 連 接 負 載 互 耦 反 向 電 壓 保 護 阻 抗 優 點 滿 管 跨 管 晶...
  • Página 85: Service Information

    This section presents the principles of operation of the tional amplifier and applied as feedback to control the con- E3630A Triple Output Power Supply. Throughout this discus- duction of a series regulator transistor. As a result, the sion, refer to both the block diagram of Figure A-1 and the voltage across the series transistor varies so as to hold the schematic diagrams at the rear of the manual.
  • Página 86 put is enclosed by a heavy line in Figure 3 of the operating The reference and bias supply powers the operation amplifi- section. If the operating point reaches the diagonal current ers and provides reference and bias voltages for the output limit line, a decrease in load resistance moves the operating regulators.
  • Página 87: Performance Tests

    Table A-1. Test Equipment Required (Cont’d) Current Sampling 100 mΩ 0.1% 15 W Measure output current Resistor (Shunt) Variable Voltage Range : 85-130 and 200-260 Vary ac input. Auto Transformer Volts Operation Verification Tests General Measurement Techniques The following tests assure that the power supply is per- forming properly.
  • Página 88 Output Current Measurement. For accurate output current Tracking measurements, a current sampling resistor should be inserted d. Connect the DVM to the +20V output, set the ±20V between the load and the output of the supply. To simplify VOLTAGE control for a DVM indication of 20 volts, and grounding problems, one end of this sampling resistor should be reconnect the DVM to the -20V output without disturbing connected to the same output terminal of the supply which will...
  • Página 89 Line Regulation (Source Effect) Definition: The immediate change, E , in the static value of dc •ƒ Current Limit output voltage resulting from a change in ac input voltage from a k. Disconnect all loads from the supply. minimum to a maximum value (±10% of nominal voltage). Connect the test setup shown in Figure A-5 to the +20-volt output.
  • Página 90 Setup c. Connect the DVM across R d. Turn on the supply. Peak-to-Peak Measurement e. Record the voltage across R and convert it to current by The peak-to-peak measurement is particularly important for dividing this voltage by R applications where noise spikes could be detrimental to a Check that the current is less than 1 μA.
  • Página 91 Figure A-8. Load Transient Response Time Waveform Stability (Drift) Definition: The change in output voltage (dc to 20 Hz) for the first 8 hours following a 30-minute warm-up period with con- stant input line voltage, constant load resistance and constant Before applying power to the supply, make certain ambient temperature.
  • Página 92 Table A-3. Initial Trobleshooting Procedure STEP ACTION RESPONSE NEXT ACTION Check output voltage of +20V a. Normal a. Proceed to step (2). supply. b. Zero volts b. Check ac line fuse (F1). If blown, proceed to "Open Fuse Troubleshooting" paragraph. If not blown, check bias and reference voltages (Table A-4).
  • Página 93 Table A-5. +20V Supply Troubleshooting (Cont’d) Low output voltage 1. Measure voltage at the a. Measured voltage is less than 0 a. Check for open Q9, Q6, R26, or (lower than rating) base of Q5. volt. CR5. b. Measures voltage is more than 0 b.
  • Página 94 Table A-7. +6V Supply Troubleshooting SYMPTOM STEP - ACTION RESPONSE PROBABLE CAUSE The +20V supply must operate properly before troubleshooting the -20V supply. High output voltage 1. Attempt to turn off Q1 by a. Output voltage remains high. a. Q1 shorted. (higher than rating) shorting emitter-to-base b.
  • Página 95: Meter Calibration

    ADJUSTMENT AND CALIBRATION c. Set the output voltage below 18V (ex, 15V), and adjust R11 on the display board until front panel VOLTS display reads exactly DVM value. Next, set the output voltage Current Limit Adjustment above 20V (ex, 21V) and adjust R17 on the display board until front panel VOLTS display reads exactly DVM value.
  • Página 98 (tel) (65) 6375 8100 (fax) (65) 6755 0042 Or visit Agilent worlwide Web at: www.agilent.com/find/assist Product specifications and descriptions in this document are subject to change without notice. © Agilent Technologies, Inc. 2002-2007 Printed in Malaysia Eighth Edition, October 2007 5959-5329 Agilent Technologies...